Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans Fil
Llave de Impacto Inalámbrica
DTW284
DTW285
DTW285XV
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DTW285XV

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica DTW284 DTW285 DTW285XV IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTW284 DTW285 DTW285XV Fastening capacities Standard bolt M10 - M20 (3/8″ - 3/4″) High tensile bolt M10 - M16 (3/8″ - 5/8″) Square drive 12.7 mm (1/2″) No load speed (RPM) Hard impact mode 0 - 2,800 /min...
  • Page 3 Do not abuse the cord. Never use the cord for Maintain power tools. Check for misalignment carrying, pulling or unplugging the power tool. or binding of moving parts, breakage of parts Keep cord away from heat, oil, sharp edges and any other condition that may affect the or moving parts.
  • Page 4 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- revolutions or reciprocation per minute sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 5 If you can see the red indicator as causing fires, personal injury and damage. It will shown in the figure, it is not locked completely. also void the Makita warranty for the Makita tool and CAUTION: charger.
  • Page 6 If the status will not change, stop using and have the tool repaired by a Makita local service center. NOTE: When the tool is overheated, the light flashes Country specific for one minute, and then the LED display goes off.
  • Page 7 Reversing switch action This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. Lighting up the front lamp CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
  • Page 8 Changing the impact force/mode You can change the impact mode in four steps: hard, medium, soft, and reverse rotation auto stop mode. To select the step, press the button You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger. Hard, Medium, and Soft impact mode allows a tighten- ing suitable to the work.
  • Page 9 ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Selecting correct impact socket Always use the correct size impact socket for bolts and nuts. An incorrect size impact socket will result in inac- curate and inconsistent fastening torque and/or damage to the bolt or nut.
  • Page 10 Model DTW284 OPERATION Proper fastening torque for standard bolt CAUTION: Always insert the battery cartridge N•m all the way until it locks in place. If you can see the (ft•lbs) red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.
  • Page 11 M16H (207) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, M16H repairs, any other maintenance or adjustment should (177) be performed by Makita Authorized or Factory Service (148) M14H Centers, always using Makita replacement parts. M14H (118) M12H (89)
  • Page 12 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DTW284 DTW285 DTW285XV Capacités de serrage Boulon standard M10 - M20 (3/8″ - 3/4″) Boulon à haute résistance M10 - M16 (3/8″ - 5/8″) Tige d’entraînement carrée 12,7 mm (1/2″) Vitesse à vide (T/MIN) Mode d’impact dur...
  • Page 13 Sécurité en matière d’électricité Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Vous devez main- Les fiches d’outil électrique sont conçues pour tenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des s’adapter parfaitement aux prises de courant. pièces en mouvement. Les pièces en mouve- Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon ment peuvent happer les vêtements amples, les que ce soit.
  • Page 14 N’utilisez un outil électrique qu’avec le bloc-piles Pensez toujours à prendre pied solidement. conçu spécifiquement pour cet outil. Il y a risque de Assurez-vous qu’il n’y a personne plus bas blessure ou d’incendie si un autre bloc-piles est utilisé. lorsque vous utilisez l’outil en position élevée. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, ran- Le couple de serrage adéquat peut varier selon gez-le à...
  • Page 15 Makita. Les batteries autres des brûlures et même une panne. que celles fabriquées par Makita ou les batteries Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la bat- modifiées peuvent exploser et causer un incendie, terie dans des emplacements où...
  • Page 16 Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure pra- Témoins indicateurs Charge tiquée dans le boîtier et glissez la batterie en place. Insérez-la restante à fond jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge tel qu’illustré sur la figure, cela Allumé...
  • Page 17 Si cela ne règle pas le problème, cessez l’utilisation et faites réparer l’outil dans un centre de service Makita local. NOTE : Lorsque l’outil surchauffe, la lumière clignote pendant une minute puis l’affichage DEL s’éteint. Dans ce cas, laissez refroidir l’outil avant de l’utiliser à...
  • Page 18 Fonctionnement de l’inverseur Fig.7 ► 1. Levier inverseur ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche. ATTENTION : N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
  • Page 19 Modification de la force ou du mode d’impact Vous pouvez modifier le mode d’impact selon quatre niveaux : modes puissant, moyen, faible et d’arrêt automatique en rotation inverse. Pour sélectionner le niveau, appuyez sur le bouton Vous pouvez modifier la force d’impact pendant environ une minute après la libération de la gâchette.
  • Page 20 ASSEMBLAGE ATTENTION : Lorsque vous installez le crochet, fixez-le toujours fermement avec la vis. Autrement, le crochet risque de se détacher de l’outil ATTENTION : Assurez-vous toujours que et de causer une blessure. l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant ATTENTION : Assurez-vous de suspendre d’effectuer tout travail dessus.
  • Page 21 Modèle DTW284 UTILISATION Couple de serrage adéquat pour boulon standard ATTENTION : Insérez toujours la batterie à N•m fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si (ft•lbs) vous pouvez voir le voyant rouge situé sur le dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement ver- (207) rouillée.
  • Page 22 être effectués dans un centre jusqu’à ce que la batterie soit déchargée, laissez-le de service après-vente autorisé ou une usine Makita, reposer 15 minutes avant de poursuivre avec une exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 23 ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 24 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DTW284 DTW285 DTW285XV Capacidades de apriete Perno estándar 10 mm - 20 mm (3/8″ - 3/4″) Perno de alta resistencia 10 mm - 16 mm (3/8″ - 5/8″) Adaptador cuadrado 12,7 mm (1/2″) Velocidad sin carga (RPM)
  • Page 25 Mantenga a los niños y curiosos alejados Retire cualquier llave de ajuste o llave de mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido distracciones le pueden hacer perder el control. dejada puesta en una parte giratoria de la herra- Seguridad eléctrica mienta eléctrica puede ocasionar alguna lesión.
  • Page 26 Uso y cuidado de la herramienta a batería Revise cuidadosamente el dado de impacto para ver que no haya desgaste, grietas o Recargue sólo con el cargador especificado daños antes de la instalación. por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo Sujete la herramienta con firmeza.
  • Page 27 Asimismo, esto inva- contra el cartucho de batería. Dicha acción lidará la garantía de Makita para la herramienta y el podría resultar en un incendio, calor excesivo o en cargador Makita.
  • Page 28 Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección para la herramienta/batería. Este sistema corta PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la automáticamente la alimentación para prolongar la vida herramienta esté apagada y el cartucho de batería de la herramienta y la batería.
  • Page 29 Si el estado no cambia, deje de usar la herramienta y llévela a un centro de servicio Makita de su localidad para que la reparen. NOTA: Cuando la herramienta se sobrecalienta, la luz parpadea durante un minuto, y luego la pantalla LED se desactiva.
  • Page 30 NOTA: Aproximadamente 10 segundos después de soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- haber soltado el gatillo interruptor, el estado de la nimiento a un centro de servicio Makita. lámpara puede cambiarse. Iluminación de la luz delantera Accionamiento del conmutador de inversión de giro...
  • Page 31 Cambio de la fuerza/modo de impacto El modo de impacto puede cambiarse en cuatro pasos: alto, medio, bajo y modo de parada automática con rotación invertida. Para seleccionar el paso, oprima el botón Usted puede cambiar la fuerza de impacto dentro de aproximadamente un minuto después de haber soltado el gatillo interruptor.
  • Page 32 ENSAMBLADO PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho, siempre asegúrelo firmemente con el tornillo. De lo contrario, el gancho podría desprenderse de la PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta y ocasionar lesiones personales. herramienta esté apagada y el cartucho de batería PRECAUCIÓN: Asegúrese de colgar la haya sido extraído antes de realizar cualquier...
  • Page 33 Modelo DTW284 OPERACIÓN Torsión de apriete apropiada para un perno estándar PRECAUCIÓN: Siempre inserte completa- mente el cartucho de batería hasta que quede N•m asegurado en su lugar. Si puede ver el indicador (ft•lbs) rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado completamente asegurado.
  • Page 34 Makita, empleando piado para el perno o la tuerca que quiere apretar. siempre repuestos Makita.
  • Page 35 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 36 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885531D933...

Ce manuel est également adapté pour:

Dtw284Dtw285