Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

MINIART R
MOTORIDUTTORE IRREVERSIBILE
PER CANCELLI A BATTENTE
MOTORÉDUCTEUR IRREVERSIBLE
POUR PORTAILS à BATTANTS
IRREVERSIBLE GEARMOTOR FOR
WING GATES
MOTORREDUCTOR IRREVERSIBLE
PARA CANCELAS A HOJAS
ONOMKEERBARE
REDUCTIEMOTOR VOOR
DRAAIPOORTEN
6-1624105 /R8 01/12/2022
Operatore
Alimentazione
Operateur
Power Supply
Operator
Alimentation
Operador
Alimentacion
Aandrijving
MINIART R
MINIART R
Centralina inclusa
Control unit included
Centrale de commande inclus
Cuadro de mando incluido
Voeding
Inclusief besturingseenheid
24Vdc
BIOS2 24
24Vdc
Peso max cancello
Max gate weight
Poids maxi portail
Peso máx verja
Max. gewicht poort
300
-
Spinta max
Codice
Max Thrust
Poussée maxi
Max Empuje
Codigo
Max. duwkracht
12007414
150 Nm
12007412
Code
Code
Code
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Allmatic MINIART R

  • Page 1 MINIART R MOTORIDUTTORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE MOTORÉDUCTEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS à BATTANTS IRREVERSIBLE GEARMOTOR FOR WING GATES MOTORREDUCTOR IRREVERSIBLE PARA CANCELAS A HOJAS ONOMKEERBARE REDUCTIEMOTOR VOOR DRAAIPOORTEN 6-1624105 /R8 01/12/2022 Operatore Alimentazione Centralina inclusa Peso max cancello Spinta max...
  • Page 2 à clé). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la ALLMATIC consiglia di utilizzare un cavo di tipo 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, ALLMATIC conseille d’utiliser un...
  • Page 13: Schéma Détaillé De L'installation

    MINIART R est un opérateur irréversible utilisé pour faire fonctionner des portails ayant des battants d’une longueur allant jusqu’à 2 m (Fig. 1). MINIART R a été conçu pour fonctionner sans fins de course électriques, mais seulement avec des fins de course mécaniques.
  • Page 14 à la base du MINIART R battant qui se ferme. Quand le deuxième battant arrive, celui-ci touche le verrou et bloque ainsi le MINIART R battant à terre. Le deuxième battant en revanche reste bloqué au MINIART R grâce à la serrure électrique qui est montée habituellement à...
  • Page 15: Fixation Du Support Ou Pateau Moteur A Colonne (D)

    FIXATION DU SUPPORT OU PATEAU MOTEUR A COLONNE (D) Durant l’installation de MINIART R, il est nécessaire de respecter certaines mesures pour avoir un mouvement correct du battant (voir fig. 6-8). ATTENTION! Vérifier avec l'outil spécifique (niveau) que le levier du moteur est correctement installé...
  • Page 16: Entretien

    REGLAGE FINS DE COURSE MECANIQUES Pour positionner les butées, agir comme décrit sur le schéma (Fig. 8). Pour obtenir la fermeture désirée, quand le portail est complètement fermé, déplacer la butée contre le levier d’entraînement en le bloquant et en serrant ensuite les deux vis inox hexagonales 6x20 avec une clef Allen n°5.
  • Page 25 SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è parte integrante dell’automazione, e dunque, deve essere smaltito insieme con essa. Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da personale qualificato. Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono essere riciclati, altri devono essere smaltiti.
  • Page 26 GARANZIA La garanzia del produttore ha validità a termini di legge dalla data stampigliata sul prodotto ed è limitata alla riparazione o sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti dallo stesso come difettosi per mancanza di qualità essenziali nei materiali o per deficienza di lavorazione. La garanzia non copre danni o difetti dovuti ad agenti esterni, deficienza di manutenzione, sovraccarico, usura naturale, scelta del tipo inesatto, errore di montaggio, o altre cause non imputabili al produttore.

Table des Matières