ITA - SCANSIONA QUESTO QR-CODE PER SCARICARE IL TUO MANUALE COMPLETO
ENG - SCAN THIS QR-CODE TO DOWNLOAD YOUR COMPLETE MANUAL
FRA - SCANNEZ CE QR-CODE POUR TÉLÉCHARGER VOTRE MANUEL COMPLET
ESP - ESCANEE ESTE CÓDIGO QR PARA DESCARGAR SU MANUAL COMPLETO
6-1624905 - rev. 0 - 02/02/2026
Italiano - Lingua originale / English - Translated from the original language / Français - Traduit de la langue originale / Español - Traducido del idioma original
Page 1
MOTUS MOTORIDUTTORE PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI MOTORIDUTTORE PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI OPERATOR FOR SWINGING DOOR GATES OPERATOR FOR SWINGING DOOR GATES MOTORÉDUCTEUR POUR PORTAILS BATTANTES MOTORÉDUCTEUR POUR PORTAILS BATTANTES MOTORREDUCTOR PARA PUERTAS BATIENTES MOTORREDUCTOR PARA PUERTAS BATIENTES MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION...
Page 2
AVVERTENZE GENERALI PER L'INSTALLATORE PERICOLO RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO • Mettere fuori tensione tutte le apparecchiature, inclusi i dispositivi collegati, prima di rimuovere qualunque coperchio o sportello, o prima di installare/disinstallare accessori, hardware, cavi o fili, tranne che per le condizioni specificate nel manuale utente per questa apparecchiatura.
Page 3
AVVERTIMENTO ASPETTI GENERALI DI SICUREZZA ED INCOMPATIBILITÀ NORMATIVA • Ogni uso di questo prodotto diverso dall’uso consentito / destinazione d’uso è vietato. • Il fabbricante non può essere considerato responsabile per danni avvenuti a seguito di un uso improprio o a seguito di un’installazione non osservante le prescrizioni del presente manuale.
Page 4
GENERAL WARNINGS FOR THE INSTALLER DANGER RISK OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ELECTRIC ARC • Shut down all equipment, including connected devices, before removing any lid or door, or before installing/uninstalling accessories, hardware, cables or wires, except for the conditions specified in the user manual for this equipment. •...
Page 5
WARNING GENERAL ASPECTS OF SAFETY AND REGULATORY INCOMPATIBILITY • Any use of this product other than permitted use /intended use is prohibited. • The manufacturer shall not be liable for any damage caused as a result of improper use or as a result of installation not complying with the requirements of this manual.
Page 6
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX POUR L’INSTALLATEUR DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE • Mettre hors tension tout l’équipement, y compris les appareils connectés, avant de retirer tout couvercle ou porte, ou avant d’installer/désinstaller des accessoires, du matériel, des câbles ou des fils, sauf pour les conditions spécifiées dans le manuel d’utilisation pour cet équipement.
Page 7
AVERTISSEMENT ASPECTS GÉNÉRAUX DE LA SÉCURITÉ ET INCOMPATIBILITÉ RÉGLEMENTAIRE • Toute utilisation de ce produit autre que l’utilisation autorisée / utilisation prévue est interdite. • Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages survenus à la suite d’une mauvaise utilisation ou d’une instal- lation non conforme aux prescriptions du présent manuel.
Page 8
ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO • Desconecte todos los equipos, incluidos los dispositivos conectados, antes de retirar cualquier tapa o puerta, o antes de instalar/desinstalar accesorios, hardware, cables o alambres, excepto en las condiciones especificadas en el manual del usuario para este equipo.
Page 9
ADVERTENCIA ASPECTOS GENERALES DE SEGURIDAD E INCOMPATIBILIDAD NORMATIVA • Cualquier uso de este producto que no sea el uso permitido / uso previsto está prohibido. • El fabricante no puede ser considerado responsable de los daños ocurridos como resultado de un uso inadecuado o como resultado de una instalación que no cumpla con las disposiciones de este manual.
Page 10
LINEE GUIDA AI COLLEGAMENTI ELETTRICI / GUIDELINES ON ELECTRICAL CONNECTIONS / LIGNES DIRECTRICES POUR LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES / DIRECTRICES PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS ITA - Predisporre sul sito di installazione i condotti per il passaggio dei cavi. I cavi per il collegamento dei vari dispositivi in un impianto tipico sono elencati nella tabella qui sotto e devono essere adatti al tipo di installazione, ad esempio si consiglia un cavo tipo H07RN-F per posa in ambienti esterni.
Page 11
LINEE GUIDA ALLA MOTORIZZAZIONE DELL'ANTA / GUIDELINES FOR DOOR MOTORS / LIGNES DIRECTRICES À LA MOTORISATION DE LA PORTE / DIRECTRICES PARA LA MOTORIZACIÓN DE LA HOJA ITA - Prima di procedere alla installazione del motore è necessario eseguire la valutazione dei rischi. Di seguito vengono riportate alcune verifiche e precauzioni comunemente applicabili agli impianti delle porte/cancelli motorizzate;...
Page 12
DANGER • Check that at each of the two extreme positions of the stroke there is a fixed mechanical stop that stops the gate in the event of malfunction of the limit switches. For this purpose, the mechanical stop must be sized to withstand the static thrust of the motor plus the kinetic energy of the gate.
Page 13
LIVELLO MINIMO DI PROTEZIONE DEL BORDO PRINCIPALE IN RELAZIONE AL TIPO DI UTILIZZO MINIMUM LEVEL OF PROTECTION OF THE MAIN EDGE IN RELATION TO THE TYPE OF USE NIVEAU MINIMAL DE PROTECTION DU BORD PRINCIPAL EN FONCTION DU TYPE D’UTILISATION NIVEL MÍNIMO DE PROTECCIÓN DEL CANTO PRINCIPAL EN RELACIÓN CON EL TIPO DE USO TIPOLOGIA DI UTILIZZO TIPO DI ATTIVAZIONE DELLA PORTA...
Page 14
PUNTI DI POTENZIALE PERICOLO PER LE PERSONE / POTENTIAL DANGER POINTS FOR PERSONS / POINTS DE DANGER POTENTIEL POUR LES PERSONNES / PUNTOS DE PELIGRO POTENCIAL PARA LAS PERSONAS Divieto di transito ai pedoni durante il movimento No transit allowed for pedestrians during movement Interdiction de passage pour les piétons en mouvement Prohibido el paso de peatones durante el movimiento Pericolo di shock elettrico...
Page 15
Codice / Code / Code / Codigo MOTUS Componente elettro-meccanico da incorporare / Electro- Costruzione del dispositivo / Construction of the device / Construction de mechanical component to be incorporated / Composant l'appareil / Construcción del dispositivo électromécanique à incorporer / Componente electromecánico a...
Page 16
POSA DEL MOTORE / INSTALLATION OF THE MOTOR / POSE DU MOTEUR / INSTALACIÓN DEL MOTOR 90° 130° La prima cosa da fare prima di fissare i supporti alla parete è consultare la tabella e decidere la posizione degli stessi. A seconda del materiale del pilastro, usare il metodo di fissaggio più...
Page 17
Schema di installazione per apertura verso l'esterno Installation diagram for opening outwards Schéma d’installation pour ouverture vers l’extérieur Esquema de instalación para apertura hacia el exterior 90° COLLEGAMENTI / CONNECTIONS / CONNEXIONS / CONEXIONES MOTOR Nero / Black / Noir / Negro Blu / Blue / Bleu / Azul Marrone / Brown / Marron / Marrón Giallo-Verde / Yellow-Green / Jaune-Vert / Amarillo-Verde...
Page 18
INSTALLAZIONE DEL FINECORSA / LIMIT SWITCH INSTALLATION / INSTALLATION DE FIN DE COURSE / INSTALACIÓN DEL LÍMITES DE CARRERA Questa apparecchiatura ha a bordo i finercorsa che sono in serie con i cavi di alimentazione del motore. Regolare i blocchi meccanici di corsa spostandoli sulla riga a cui sono fissati.
Page 19
MANUTENZIONE / MAINTENANCE / MAINTENANCE / MANTENIMIENTO PERICOLO / DANGER / DANGER / PELIGRO • Prima di effettuare qualunque azione di pulizia, manutenzione o sostituzione di parti, togliere alimentazione alla automazione. / Before carrying out any cleaning, maintenance or replacement of parts, remove power to the automation. / Avant tout nettoyage, entretien ou remplacement de pièces, débranchez l’automatisation.