Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Cooker Hood
EN
IT
ES
FR
DE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Seenergy CH300

  • Page 1 Cooker Hood...
  • Page 3 English Installation Instructions Warnings Italiano Montaggio Istruzioni Avvertenze Español Instalación Advertencias Instrucciones Français Montage Instructions Avertissements Deutsch Montage Anleitung Warnungen...
  • Page 5 WARNINGS Safety This equipment can be used by children aged 8 or more, people with physical, mental and sensory disabilities or inexperienced users it they were instructed under proper supervision or trained on the safe use of the equipment and if they are fully aware of the related risks.
  • Page 6 WARNINGS done by keeping the jack accessible or adding a switch to the electric system in accordance with the installation rules.  If the power cord is damaged, it shall be replaced either by the producer, its customer service or qualified personnel in order to avoid risks. ...
  • Page 7 WARNINGS  Ventilate the environment appropriately in case of a simultaneous operation of the exhaust hood and any other equipment supplied by an energy source other than electricity so that the exhaust hood will not draw gas compounds.  Attention! During the simultaneous operation of a suction-filtration exhaust hood and a heating system independent of air (gas heaters, oil, coal, chimney, etc...), great attention has to be placed so as to avoid that the exhaust hood does not absorb part of the air intended for the...
  • Page 8 WARNINGS Declaration of Conformity CE This appliance is in compliance with the following European Directives: 93/68/CE : General regulations - 2006/95/CE : Concerning low tensions - 89/336/CE : Electromagnetic compatibility - CE Regulation n° 1935/2004: this appliance is suitable to come in contact with food products. Electrical Connection ...
  • Page 9 WARNINGS Once installed, the likely imperfections of the equipment such as scratches, impacts, etc..., will not be covered by under warranty. Scrapping The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point.
  • Page 10 AVVERTENZE Sicurezza Questo apparecchio può essere usato da bambini con età uguale o superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, se gli sia stata fornita supervisione o preparazione adeguate rispetto all’uso in sicurezza dell’apparecchio e se comprendono i pericoli che esso comporta.
  • Page 11 AVVERTENZE di contatto tra i poli che interrompa la fornitura di energia elettrica in caso di sovratensione di categoria III).  Dopo l’installazione, lo scollegamento dell’apparecchio dall’alimentazione deve essere permesso. Lo scollegamento si può ottenere mantenendo lo spinotto accessibile o incorporando un interruttore nell’impianto elettrico in conformità...
  • Page 12 AVVERTENZE  Rispettare la frequenza di pulizia e di sostituzione dei filtri. Gli accumuli di depositi di grasso possono provocare incendi. Non utilizzare mai la cappa senza il filtro anti-grasso.  L’impianto deve rispettare le norme vigenti in materia di ventilazione dei locali chiusi.
  • Page 13 AVVERTENZE garanzia. In tal caso, si dovrebbe scollegare la cappa e contattare un elettricista o la compagnia elettrica affinché risolvano il problema di fornitura.  La cappa è un elettrodomestico atto all’estrazione di fumi, non può essere utilizzata come elemento di sostegno di oggetti o utensili. ...
  • Page 14 AVVERTENZE - Non utilizzare riduzioni, adattatori o deviatori per l'allacciamento alla rete elettrica, in quanto potrebbero surriscaldarsi e provocare incendi - Il collegamento a terra dell'apparecchio è obbligatorio a norma di legge In caso di sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare un cavo avente le stesse caratteristiche di quello fornito di serie, adatto al carico di tensione di esercizio e dev'essere richiesto al Servizio Assistenza.
  • Page 15 ADVERTENCIAS Seguridad Este dispositivo puede ser utilizado por niños con edad igual o superior a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si se les proporciona una supervisión o preparación adecuada con relación al uso seguro del equipo, y si comprenden los peligros que este comporta.
  • Page 16 ADVERTENCIAS suministro de electricidad en caso de sobrecarga eléctrica de categoría III).  Después de la instalación, la desconexión del equipo de la alimentación debe ser permitida. La desconexión se puede lograr manteniendo el enchufe accesible o instalando un interruptor en el sistema eléctrico en conformidad con las reglas de instalación.
  • Page 17 ADVERTENCIAS  Respetar la frecuencia de limpieza y sustitución de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa puede provocar incendios. Nunca utilizar la campana sin el filtro anti-grasa.  La instalación debe cumplir con las normas vigentes en materia de ventilación en espacios cerrados.
  • Page 18 ADVERTENCIAS manifestar un mal funcionamiento o inclusive una avería, y la reparación no sería cubierta por la garantía. En este caso, se debe desconectar el equipo y contactar un técnico electricista o una compañía de electricidad con el fin de resolver el problema de suministro de energía. ...
  • Page 19 ADVERTENCIAS - Por razones de seguridad no se deben utilizar reducciones, adaptadores ni desviadores en este tipo de conexiones - La conexión a tierra del aparato es obligatoria El cable de alimentación original se puede sustituir por uno que tenga las mismas características.
  • Page 20 AVVERTISSEMENTS Sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou avec absence d’expérience et connaissance, après leur avoir fourni une supervision ou préparation adaptées sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les dangers qu’il comporte.
  • Page 21 AVVERTISSEMENTS interrompe la fourniture d’énergie électrique en cas de surtension de catégorie III).  Après installation, le débranchement de l’appareil de l’alimentation doit être permis. On peut débrancher en maintenant la fiche accessible ou en incorporant un interrupteur dans l’installation électrique en conformité avec les règlementations d’installation.
  • Page 22 AVVERTISSEMENTS  Respecter la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. Les accumulations de graisse peuvent provoquer des incendies. Ne jamais utiliser la hotte sans filtre anti-graisse.  L’installation doit respecter les normes en vigueur en matière d’aération des locaux fermés. Concrètement, l’air expulsé ne doit pas passer à travers un conduit utilisé...
  • Page 23 AVVERTISSEMENTS électricien ou la compagnie électrique pour résoudre le problème de fourniture.  La hotte est un électroménager pour l’extraction de fumées, elle ne peut pas être utilisée comme élément de soutien d’objets ou ustensiles.  Dans l’intention constante d’améliorer nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à...
  • Page 24 AVVERTISSEMENTS En cas de remplacement du câble d'alimentation, en utiliser un ayant les mêmes caractéristiques de celui fourni, adapté à la charge et à la température (type T90°C), et il faudra le demander au centre d'assistance. Important! Le processus d’installation tout entier est réservé exclusivement à des professionnels qualifiés, installateurs professionnels ou au service technique officiel.
  • Page 25 WARNUNGEN Sicherheit Dieses Gerät darf von Kindern im Alter ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen nur dann benutzt werden, wenn diesen eine angemessene Aufsicht oder angemessene Vorbereitung im Verhältnis zum sicheren Umgang mit dem Gerät zur Verfügung gestellt wurde, und wenn sie die Gefahren verstehen, die diese mit sich bringen können.
  • Page 26 WARNUNGEN werden, welche in Übereinstimmung mit den Installations-Bestimmungen steht (ein poligen Schalter der direkt mit den Versorgungsanschlüssen verbunden ist, welcher über eine Kontakttrennung zwischen den Polen verfügt, die die Stromversorgung für den Fall der Überspannungskategorie III unterbricht).  Nach der Installation muss das Trennen des Geräts von der Stromversorgung möglich sein.
  • Page 27 WARNUNGEN unter der vorgesehen Dunstabzugshaube zu benutzen (die angesaugten Flammen können zu Schäden führen und die Garantie erlischt sonst unverzüglich). Die Verwendung des Geräts über einen Kachelofen ist nicht erlaubt (Holz, Kohle,…).  Eine Frittüre unter dem Gerät muss ständig kontrolliert werden, da die Öle und Fette bei sehr hohen Temperaturen, Feuer fangen könnten.
  • Page 28 WARNUNGEN Installateur dieser Geräte kontaktieren, um einen optimalen Betrieb ohne Risiken zu erhalten.  Es wird empfohlen ein Umfeld mit einem maximalem Unterdruck von 0,04 mbar zu erzeugen/erhalten. Unter diese Bedingungen kann ein optimaler Betrieb der Dunstabzugshaube ermöglicht werden. Auch deshalb ist es ratsam sich eines permanenten Lufteinlasses/Luftzufuhr der Umgebung zu versichern, um eine eventuelle Luft-Stagnation zu vermeiden, (es ist ratsam, für diesen Zweck ein geeignetes Lüftungsgitter zu verwenden).
  • Page 29 WARNUNGEN 2006/95/CE: Niederspannung - 89/109/CEE: Eignung der Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen - EG-Verordnung Nr. 1935/2004: Eignung der Materialien, die mit Lebensmittel in Berührung kommen. Elektrischer Anschluss  Vor Ausführung des elektrischen Anschlusses sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung entspricht und der Querschnitt der Kabel der elektrischen Anlage für die ebenfalls auf dem Typenschild angegebene Last geeignet ist.
  • Page 30 WARNUNGEN Vor der Installation ist zu überprüfen, ob sich alle Komponenten in einem einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle von Anomalitäten, kontaktieren Sie bitte umgehend den Verkäufer und fahren Sie keines Falls mit der Installation fort. Mögliche Mängel, wie Kratzern, Beulen, etc.., sind nach der Installation des Gerätes nicht mehr durch die Garantie abgedeckt.
  • Page 32 INSTALLATION Procedure for fixing  Dimensional Drawings  Follow the directions of the template for drilling Connecting and fitting Before connecting the appliance, check the household installation. Appliance without power cable: Only connect as shown the connection diagram. If necessary, fit the copper bridge supplied. Mains power cable: Type H05 VV-F or a higher grade, min.
  • Page 33 MONTAGGIO Procedure per il fissaggio  Schema dimensionale  Seguire le indicazioni della dima per la foratura Montaggio e Allacciamento Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto domestico. Apparecchio senza cavo di allacciamento: attenersi sempre allo schema di allacciamento. Se necessario, montare i ponticelli in rame forniti in dotazione. Cavo di allacciamento alla rete: modello H05 VV-F o superiore, sezione trasversale fili min.1,5 mm2.
  • Page 34 INSTALACIÒN Procedimiento para la fijación  Dibujos de dimensiones  Siga las instrucciones de la plantilla para la perforación Conexión y montaje Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el aparato. Aparato sin cable de conexión: conectar según el esquema de conexión. En caso necesario, montar los puentes de cobre adjuntos.
  • Page 35 MONTAGE Procédure de fixation  Dessin coté  Suivez les instructions du modèle pour le forage Raccordement et mise en place Avant de raccorder l'appareil, vérifier l'installation domestique. Appareil sans câble de raccordement: raccorder exclusivement selon le schéma de raccordement. En cas de besoin, monter les ponts en cuivre joints. Câble de raccordement secteur: type H05 VV-F ou supérieur, section des fils min.
  • Page 36 MONTAGE Verfahren zur Befestigung  Technische Zeichnung  Folgen Sie den Anweisungen der Bohrschablone Kochfeld anschließen und einsetzen Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen. Gerät ohne Anschlussleitung: nur nach Anschlussbild anschließen. Bei Bedarf beiliegende Kupferbrücken montieren. Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F oder höherwertig, Adernquerschnitt min.
  • Page 38 INSTRUCTIONS Mechanical Push Button Intake warning Aspiration off push button Aspiration 1°speed push button Aspiration 2°speed push button Aspiration 3°speed push button Light push button Maintenace  Use only a damp doth with neutral liquid detergent.  Do not use wet sponges or cloths, water jets, thinners, solvents, hydrochloric acid, bleach, alcohol or abrasive substances.
  • Page 39 INSTRUCTIONS Filters Replacement  A. ACTIVATED CARBON FILTERS (Only filtering types): The filter assembly can not be regenerated and must be replaced at least every two months.  B. METALLIC ANTI-GREASE FILTERS: The filters must be washed at least one a month with hot water and detergent. It can also be washed in the dishwasher.
  • Page 40 ISTRUZIONI Pulsantiera Meccanica Spia luminosa aspirazione Pulsante spegnimento aspirazione Pulsante prima velocità di aspirazione Pulsante seconda velocità di aspirazione Pulsante terza velocità di aspirazione Pulsante illuminazione Manutenzione  Utilizzare solo ed esclusivamente un panno umido e detersivo liquido neutro.  Evitare panni e spugne bagnate, getti d’acqua, diluenti, solventi, acido cloridrico, candeggine, alcol e sostanze abrasive.
  • Page 41 ISTRUZIONI  Seguire le istruzioni nel disegno correlato, utilizzando i guanti. Sostituzione Filtro  A. FILTRI AL CARBONE ATTIVO (Solo versione filtrante): Il filtro montato non è rigenerabile e quindi deve essere sostituito almeno ogni due mesi.  B. FILTRI ANTIGRASSO METALLICI: E’...
  • Page 42 INSTRUCCIONES Cuadro De Mandos Mecánico Piloto indicador aspiración Botón que apaga la aspiración Botón primera velocidad de aspiración Botón segunda velocidad de aspiración Botón tercera velocidad de aspiración Botón para encender y apagar la luz Mantenimiento  Utilice solamente y un paño húmedo y detergente líquido neutro. ...
  • Page 43 INSTRUCCIONES  Siga las instrucciones en el diseño relacionado, usando guantes. Reemplazo Filtros  A. FILTROS DE CARBON ACTIVO (Solamente para la versión filtrante): Los filtros no son ni lavables ni regenerables, por lo tanto hay que subsituirlos por lo menos cada dos meses. ...
  • Page 44 INSTRUCTIONS Panneau De Commandes Mécanique Bouton illumination Bouton extinction aspiration Bouton première vitesse d’aspiration Bouton seconde vitesse d’aspiration Bouton troisième vitesse d’aspiration Voyant lumineux aspiration Manutention  Utiliser seulement et exclusivement un chiffon humide et du détersif liquide neutre.  Éviter les chiffons et les éponges mouillés, les jets d'eau, les diluants, les solvants, acide chlorhydrique, eau de Javel, l'alcool et les substances abrasives.
  • Page 45 INSTRUCTIONS  Suivez les instructions de la conception connexes, en utilisant des gants. Remplacement des Filtres  A. FILTRES AU CHARBON ACTIF (Seulement version filtrante: Le filtre monté n’est pas régénérable. Il faut le remplacer au moins tous les deux mois. ...
  • Page 46 ANLEITUNG Steuerpult Mit Mechani Scher Tastatur Beleuchtungstaste Ausschalttaste Absaugvorrichtung Taste für erste Geschwindigkeit der Absaugvorrichtung Taste für zweite Geschwindigkeit der Absaugvorrichtung Taste für dritte Geschwindigkeit der Absaugvorrichtung Kontrolleuchte Absaugvorrichtung Wartung  Verwenden Sie ausschließlich ein feuchtes Tuch und neutrale flüssige Reinigungsmittel.
  • Page 47 ANLEITUNG  Folgen Sie den Anweisungen in der zugehörigen Design, mit Handschuhen. Filter Wechseln  A. AKTIVKOHLENFILTER (nur bei Filterversion): Die beiden montierten Filter sind nicht regenerierbar und müssen deshalb mindestens aller zwei Monate ausgewechselt werden.  B. FETTFILTER AUS METAL: Ist erforderlich, die Filter mindestens ein mal pro Monat in warmem Wasser mit Reinigungsmittel zu spülen.
  • Page 53 __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Page 54 __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Page 56 3011000044700.00...