Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Pulsuhr mit Fingersensor und Schlafaufzeichnung Pulsomètre avec capteur digital et enregistrement de votre sommeil | Cardiofrequenzimetro con sensore a dito e registrazione del sonno Deutsch..Seite 06 Français ..Page 111 ID: #05006 Italiano ..Pagina 213...
Page 111
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ................4 Utilisation ..................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ......113 Codes QR .................. 114 Généralités ................115 Lire le mode d’emploi et le conserver ........115 Légende des symboles ..............116 Sécurité ..................119 Utilisation conforme à l’usage prévu .........119 Consignes de sécurité...
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄ Pièces de l’appareil Anneau de détection Vis, 4× Touche «ST/STP» Couvercle Écran Crochet de fermeture Touche «SELECT» Pile 3 V, type CR2032 Touche «MODE» Support à piles Touche «LIGHT»...
Codes QR Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* * L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce pulsomètre avec capteur digital et enregistrement de votre sommeil. Il contient des informations importantes pour l’utili- sation et la manipulation. Pour garantir une com- préhension facile, le pulsomètre avec capteur digital et enregistrement de votre sommeil sera appelé...
Généralités vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respec- ter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le pul- somètre à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le pulsomètre ou sur l’emballage.
Page 117
Généralités ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce terme signalétique avertit contre les possibles dommages matériels.
Page 118
Généralités Ce symbole vous offre des informations complé- mentaires utiles pour le montage ou l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclara- tion de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes com- munautaires de l’Espace économique européen.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le pulsomètre est exclusivement conçue en tant que bracelet et accessoire d’entraînement pour la mesure et l’affichage du pouls. Le pulsomètre est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation commerciale, thérapeu- tique ou médicale.
Sécurité Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessure! N’utilisez pas le pulsomètre lorsque vous conduisez un véhicule. Il est dangereux de détourner le regard de la route. Ceci peut provoquer un accident dans lequel vous et d’autres personnes peuvent être blessés.
Sécurité − Arrêtez-vous pour utiliser le pulsomètre, ou demandez à un passager d’effectuer les réglages. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! En cas d’utilisation incorrecte, du liquide de pile peut s’écouler de la pile. Le fait de toucher des piles endommagées et présen- tant une fuite peut provoquer des blessures et des brûlures.
Page 122
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’ingestion et d’étouffement! Si les enfants jouent avec l’emballage, des petites pièces ou des piles, ils peuvent les avaler et s’étouffer ou se blesser avec. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Ils pourraient les avaler et s’étouffer. −...
Sécurité ATTENTION! Danger pour la santé! Le pulsomètre n’est pas un appareil médical, il est un outil d’entraînement pour la mesure et l’affichage du votre pouls. − Consultez toujours un médecin avant de commencer un programme d’entraînement régulier. − Si vous portez un pacemaker, consultez votre médecin avant d’utiliser le pulsomètre.
Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme du pulsomètre peut provo- quer des dommages. − N’utilisez pas le pulsomètre s’il présente des dommages visibles. − Ne posez pas d’objets lourds sur le pulsomètre. − N’exercez pas de pression sur le pulsomètre. −...
Page 125
Sécurité − Utilisez le pulsomètre à une température ambiante entre -10 °C et +60° C. − Réglez l’affichage du pulsomètre soit en lumière du soleil pure ou en rayons ultraviolets. − Tenez éloignée le pulsomètre de surfaces chaudes. − Ne chauffez pas le pulsomètre. −...
Page 126
Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! Le pulsomètre est étanche jusqu’à 5 bars. − Consultez sur le tableau suivant pour quelles activités et conditions le pulsomètre est approprié. Situation Étanchéité jusqu’à 5 bars* Pluie, éclaboussures...
Page 128
Sécurité L’indication bar se réfère à la surpression d’air appliquée dans le cadre de contrôle d’étanchéité selon DIN 8310 sur le pulsomètre. − Ne touchez pas les touches quand le pulsomètre est mouillé. L’eau peut entrer dans le boîtier par les touches et endommager le mécanisme.
Page 129
Sécurité des pointes de pression peuvent survenir. Le pulsomètre est sollicité encore davantage aux endroits concernés que la profondeur de plongée ne laisse supposer. Ce n’est qu’à partir d’une classification de 5 bars qu’on parle d’une montre étanche (possibilité de prendre une douche). À partir d’une classification de 10 bars, la montre peut égale- ment être utilisée pour nager.
Sécurité condensation peut se former dans le boîtier. Cela ne doit pas signifier une infiltration d’eau, mais l’humidité doit être immédiatement éliminée. Dans ce cas, veuillez-vous adresser à l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! La manipulation non conforme des piles peut provoquer des explosions.
Page 131
Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme des piles peut provoquer des dommages. − Protégez les piles contre la chaleur (par ex., chauffage) et les rayons du soleil. − Ne court-circuitez pas les piles et ne les désassemblez pas. −...
Vérifier le pulsomètre et le contenu de la livraison − Retirez les piles en cas de non-utilisation du pulsomètre. Vérifier le pulsomètre et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé...
Page 133
Vérifier le pulsomètre et le contenu de la livraison 1. Retirez le pulsomètre de l’emballage. 2. Enlevez le matériel d’emballage du pulsomètre. 3. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). 4. Vérifiez si le pulsomètre présente des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le pulsomètre.
Première mise en service Première mise en service 1. Enlevez toutes les parties de l’emballage et enlevez les films de protection de l’écran 2. Touchez n’importe quelle touche. Vous affichez automatiquement le mode horloge.
Première mise en service Effectuer les réglages de base Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant le processus de réglage pendant plus de 90 se- condes, l’écran revient en mode durée. Tous les réglages entrepris au préalable sont sauvegar- dés. Dans ce cas, recommencez la procédure de réglage depuis le début.
Première mise en service 2. Avec la touche «ST/STP» ou la touche «SELECT» sélectionnez allemand (DEU) ou anglais (ENG) en tant que langue du menu. 3. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». Régler l’heure et la date Les secondes clignotent.
Page 137
Première mise en service Si vous maintenez appuyée la touche «ST/STP» ou la touche «SELECT» plus d’une seconde, vous passerez en mode avance ou recul rapide. 7. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». Les heures clignotent. 8. Réglez les heures en appuyant sur la touche «ST/STP» (suivant) ou la touche «SELECT»...
Page 138
Première mise en service 11. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». Le mois clignote. 12. Réglez le mois en appuyant sur la touche «ST/STP» (sui- vant) ou la touche «SELECT» (précédent). 13. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». Le jour clignote.
Première mise en service 17. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». L’affichage FORMAT apparaît et le format horaire clignote. 18. Choisissez le format 12 heures ou 24 heures en appuyant sur la touche «ST/STP» ou «SELECT». 19. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». Régler les tonalités L’affichage «CHIME»...
Première mise en service Si vous avez choisi «ON», le symbole apparaît en bas à droite de l’affichage et le pulsomètre émet un bip sonore unique toutes les heures. L’affichage «BEEP» (son des touches) apparaît. 22. Pour déterminer si un bip sonore doit être émis à chaque activation de touche, choisissez «ON»...
Page 141
Première mise en service 25. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». L’affichage «BIRTH» (année de naissance) apparaît. 26. Indiquez votre année de naissance en appuyant sur la touche «ST/STP» (suivant) ou la touche «SELECT» (précédent). 27. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». L’affichage «METRIC UNIT»...
Page 142
Première mise en service 30. Indiquez votre taille en appuyant sur la touche «ST/STP» (suivant) ou la touche «SELECT» (précédent). 31. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». L’affichage «WEIGHT» apparaît. 32. Indiquez votre poids en appuyant sur la touche «ST/STP» (suivant) ou la touche «SELECT»...
Page 143
Première mise en service Marcher ou courir sur une distance fixe (par ex. 100 m) et compter les pas est une bonne méthode pour compter la longueur de pas moyenne. Di- visez ensuite la distance par le nombre de pas et transposez les mètres en centimètres.
Page 144
Première mise en service Réglez la longueur de pas pour marcher et pour courir même si vous ne voulez que courir ou que marcher. Cela vous permettra d’obtenir un résultat plus expressif. Sinon, le pulsomètre utilisera des valeurs standard qui ne correspondront pas à votre profil de mouvement personnel.
Modes de fonctionnement principal Tous les réglages sont sauvegardés. Modes de fonctionnement principal Le pulsomètre comporte sept modes de fonctionnement principal. − Appuyez sur la touche «MODE» pour alterner entre le mode montre, entraînement, chronomètre, alarme, minuteur et mode sommeil. −...
Modes de fonctionnement principal Mode pouls Le pulsomètre mesure votre pouls grâce à l’arrière du boîtier que sert également de surface de contact. − Pour mesurer votre pouls, portez le pulsomètre de ma- nière à ce que l’arrière du boîtier soit en contact avec votre poignet.
Page 147
Modes de fonctionnement principal La grande indication au milieu est le pouls actuellement mesuré. Le petit pourcentage à droite vous indique quel pourcentage de votre pouls maximal est mesuré. Après cinq secondes, l’écran montre à nouveau le mode dans lequel le pulsomètre se trouvait avant la mesure du pouls.
Page 148
Modes de fonctionnement principal Appuyez exactement sur l’anneau de détection avec votre index lors de la mesure du pouls. Essayez de placer votre doigt plat et stable en plaçant le milieu de l’avant du doigt en en fai- sant attention à ce que le pulsomètre soit bien fermement placé...
Page 149
Modes de fonctionnement principal Si votre peau est très sèche ou si vous avez une pilosité important sur les avant-bras, nous vous recommandons d’humidifier la peau de votre poignet avec un peu d’eau. Si les battements de votre cœur sont irrégu- liers, ils sont possible que la mesure du pouls ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
Modes de fonctionnement principal Déterminer le pouls maximal Pour déterminer correctement votre pouls maximal, il est nécessaire d’indiquer votre année de naissance dans les ré- glages de base (voir chapitre «Effectuer les réglages de base»). Le pouls maximal est calculé comme suit: Âge (exemple): 50 Pouls maximal = 220 - âge Pouls maximal = 220 - 50 = 170...
Page 151
Modes de fonctionnement principal Si aucune valeur n’est affichée lors de la me- sure du pouls ou si le pulsomètre effectue des mesures du pouls même si l’on ne touche pas la surface du capteur avec le doigt, nettoyez l’avant et l’arrière du pulsomètre (voir chapitre «Nettoyage»).
Modes de fonctionnement principal Mode horloge − Pour afficher l’horloge, appuyez sur la touche «MODE» jusqu’à ce que l’écran affiche «TIME». La date et l’heure apparaîtront sur l’écran.
Modes de fonctionnement principal − Pour laisser affichés le jour et le mois ou le jour de la semaine et le jour dans l’espace supérieur de l’affichage, appuyez sur la touche «ST/STP» ou «SELECT» Mode d’entraînement − Pour afficher le mode d’entraînement, appuyez sur la touche «MODE»...
Page 154
Modes de fonctionnement principal − Pour laisser affichées les différentes données d’entraîne- ment dans l’espace supérieur de l’écran, appuyez sur la touche «SELECT»...
Modes de fonctionnement principal Les données suivantes sont disponibles: Données d’entraînement Affichage Durée d’entraînement: Current Pace (PC) (minutes par km/mile): Average Pace (AP): Distance (DI): Step (ST): Remaining Step (R): Current Speed (SP) (km/h ou m/h):...
Page 156
Modes de fonctionnement principal Données d’entraînement Affichage Average Speed (AS): Calorie (CA): Fat burnt (FB): 1. Pour régler l’affichage de l’espace inférieur de l’écran, maintenez appuyé la touche «MODE» pendant env. 3 secondes. L’espace d’affichage supérieur de l’écran indique «MODE», et l’affichage de l’espace d’écran inférieur commence à...
Page 157
Modes de fonctionnement principal 2. Pour déterminer si l’espace d’affichage inférieur de l’écran doit montrer la vitesse (SPd), le rythme actuel (PACE) ou la distance (dISt), appuyez sur la touche «ST/STP» ou «SELECT». L’affichage choisi dans l’espace d’écran infé- rieur (Vitesse – SPd, rythme actuel – PACE ou distance –...
Modes de fonctionnement principal Régler les zones d’entraînement et les objectifs L’affichage de zone d’entraînements clignote dans l’es- pace d’affichage supérieur de l’écran (réglage de base: «HEALTH»), et l’affichage «ZONE» apparaît dans l’espace d’affichage inférieur de l’écran. Vous ne pouvez choisir qu’une zone d’entraînement. Avec la zone d’entraînement, vous établissez une limite supé- rieure et inférieure du pouls pour votre entraînement.
Page 159
Modes de fonctionnement principal Le pulsomètre comporte une zone d’entraînement ré- glable individuellement (MY) et de trois zones d’entraîne- ment préréglées: • la zone d’entraînement santé (HEALTH) Limite inférieure du pouls de 50 % (du pouls maximal) Limite supérieure du pouls de 65 % Adapté...
Page 160
Modes de fonctionnement principal • la zone d’entraînement Aerobic (AROBIC) Limite inférieure du pouls de 65 % Limite supérieure du pouls de 80 % Adapté pour les sportifs qui veulent améliorer leurs capacités et leur endurance en brûlant plus de calories. 4.
Page 161
Modes de fonctionnement principal 7. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». La limite supérieure du pouls (UPPER) clignote et le pour- centage maximal de pouls est affiché à droite. 8. Pour déterminer votre limite supérieur du pouls, appuyez sur la touche «ST/STP»...
Page 162
Modes de fonctionnement principal 11. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». «ABOVE ALERT» clignote sur l’écran. 12. Pour déterminer si vous souhaitez qu’une tonalité d’alarme sonne si vous dépassez au-dessus de votre limite supérieur de pouls, appuyez sur la touche «ST/STP» ou «SELECT».
Page 163
Modes de fonctionnement principal Le réglage d’usine pour le nombre de pas est 10000 pas. Au-dessus de 1000 pas, le réglage a lieu par 1000. En-dessous de 1000 pas, le ré- glage a lieu par 100. Pour régler à nouveau les zones d’entraînement et les ob- jectifs, cliquez sur la touche «MODE».
Page 164
Modes de fonctionnement principal Alarme du pouls Si l’alarme du pouls est activée, l’écran vous signale si votre pouls se trouve dans la zone d’entraînement choisie. • Si le pouls se trouve dans la zone d’entraînement choisie, un petit bip court est émis et est affiché...
Modes de fonctionnement principal Jauge de réussite La jauge de réussite à gauche de l’écran vous montre ce que vous avez atteint par rapport à votre objectif de nombre de pas réglé dans tous les modes. Quand le nombre de pas que vous avez fixé...
Modes de fonctionnement principal Entraînement − Pour commencer l’entraînement, appuyez sur la touche «ST/STP» en mode entraînement. Selon l’affichage sélectionne, «SP» (vitesse), «DI» (distance) ou «PC» (rythme) commencent à clignoter en bas à droite. Dès que le pulsomètre a enregistré plus de dix pas, le temps d’entraînement est démarré...
Page 167
Modes de fonctionnement principal Dès que le pulsomètre enregistre à nouveau plus de dix pas, le temps d’entraînement reprend et les données d’en- traînement sont à nouveau affichées. − Pour consulter vos données d’entraînement, appuyez sur la touche «SELECT» Pour obtenir des enregistrements représentatifs sur votre consommation de calories et votre brûlage de graisses, il est important que vous ayez bien indiqué...
Page 168
Modes de fonctionnement principal La distance est calculée par la multiplication de la longueur de pas réglée et du nombre de pas parcouru. Le distance est d’autant plus précise si la longueur de pas réelle correspond à la longueur de pas indiquée dans les réglages de base (voir chapitre «Effectuer les réglages de base»).
Modes de fonctionnement principal Réinitialiser les enregistrements − Pour remettre à zéro les données d’entraînement enre- gistrées, arrêtez l’entraînement et appuyez pendant 3 secondes sur la touche «SELECT» pendant que vous êtes en mode «WORK». Quand vous mettez la réinitialisation quoti- dienne sur «ON»...
Modes de fonctionnement principal Mode chronomètre − Pour afficher le mode chronomètre, appuyez sur la touche «MODE» jusqu’à ce que l’espace d’affichage supérieur de l’écran indique «CHRONO».
Modes de fonctionnement principal Arrêt supplémentaire 1. Pour commencer la mesure du temps, appuyez sur la touche «ST/STP» 2. Pour arrêter la mesure du temps, appuyez à nouveau sur la touche «ST/STP». 3. Pour relancer la mesure du temps après un arrêt, appuyez à...
Modes de fonctionnement principal Temps intermédiaires 1. Pour commencer la mesure du temps, appuyez sur la touche «ST/STP». 2. Pour laisser affiché un temps intermédiaire, appuyez sur la touche «SELECT». «SPLIT» est affiché dans l’espace d’affichage supérieur de l’écran. Le chronomètre continue à fonctionne pendant que le temps intermédiaire est affiché.
Modes de fonctionnement principal 5. Pour remettre le chronomètre sur 0, maintenez la touche «SELECT» appuyée pendant 3 secondes. Mode alarme − Appuyez sur la touche «MODE» jusqu’à ce que l’espace d’affichage supérieur de l’écran indique «ALARM».
Modes de fonctionnement principal Alarme horaire − Pour faire sonner un petit signal après une heure com- plète, réglez «CHIME» sur «ON» dans les réglages de base (voir chapitre «Effectuer les réglages de base»). Alarme quotidienne 1. Pour établir une alarme quotidienne individuelle, mainte- nez la touche «MODE»...
Page 175
Modes de fonctionnement principal 4. Pour régler les minutes, appuyez sur la touche «ST/STP» (suivant) ou «SELECT» (précédent). 5. Pour sauvegarder vos réglages, maintenez appuyée la touche «MODE» pendant env. 3 secondes. Une alarme de 30 secondes sera maintenant activée à l’heure que vous avez réglé.
Modes de fonctionnement principal Vous pouvez voir le symbole de l’alarme bas à droite de l’écran dans tous les modes si elle est activée. Mode minuteur Le pulsomètre a 4 minuteurs qui se combinent mutuellement et peuvent servir de minuteurs d’intervalles. −...
Page 177
Modes de fonctionnement principal En mode minuteur, l’espace d’affichage supérieur montre le décompte réglé alors que le segment intérieur montre le dé- compte actuel.
Modes de fonctionnement principal Établir le décompte 1. Restez appuyé sur la touche «MODE» pendant env. 3 secondes. Les heures clignotent. 2. Pour régler l’heure, appuyez sur la touche «ST/STP» (suivant) ou «SELECT» (précédent). 3. Confirmez le réglage avec la touche «MODE» Les minutes clignotent.
Modes de fonctionnement principal − Si vous voulez utiliser d’autres minuteurs, appuyez sur la touche «SELECT» et répétez le processus. De cette manière, vous pouvez régler un maximum de quatre chronomètres (T1-T4). Utiliser le décompte 1. Pour commencer le décompte, appuyez sur la touche «ST/STP».
Page 180
Modes de fonctionnement principal Dès que le décompte atteint 0:00, un bip court est émis. − Si vous voulez remettre le compteur sur la durée initiale, maintenez la touche «SELECT» appuyée pendant env. 3 secondes. Si vous avez réglé plusieurs minuteurs, le deuxième minu- teur commence après que le premier ait atteint 0:00 etc.
Modes de fonctionnement principal Mode sommeil Vous pouvez mesurer vos phases de sommeil en heures et mi- nutes avec le pulsomètre. Si vous portez le pulsomètre quand vous dormez, il enregistre votre durée et qualité de sommeil. − Appuyez sur la touche «MODE» jusqu’à...
Modes de fonctionnement principal Activer le mode sommeil 1. Pour activez le mode sommeil, appuyez sur la touche «ST/STP» «START» est affiché dans l’espace d’affichage supérieur de l’écran.
Page 183
Modes de fonctionnement principal Après environ 2 secondes, l’espace d’affichage supérieur montre la durée de sommeil en cours et l’espace d’affi- chage inférieur le temps de sommeil profond. − Pour montrer l’heure actuelle, appuyez sur la touche «MODE». L’écran s’allume pendant env. 5 secondes alors que la date et l’heure sont affichées.
Modes de fonctionnement principal Dans l’espace d’affichage inférieur, les heures et les minutes que vous avez passées en sommeil profond sont affichées. Consulter les enregistrements du sommeil Vous pouvez voir et comparer les durées passées en sommeil profond pendant 7 jours. 1.
Modes de fonctionnement principal L’espace d’affichage inférieur montre la durée de votre phase de sommeil profond pour le jour de la semaine sélectionné. 2. Pour sélectionner le jour de la semaine précédent, ap- puyez sur la touche «ST/STP». 3. Pour quitter l’affichage des durées de sommeil, appuyez sur la touche «SELECT».
Page 186
Modes de fonctionnement principal 1. Restez appuyé sur la touche «MODE» pendant env. 3 secondes, en mode sommeil. «AUTO» est affiché dans l’espace d’affichage supérieur de l’écran. «ON» ou «OFF» est affiché dans l’espace d’affichage inférieur de l’écran. 2. Appuyez sur la touche «ST/STP» ou «SELECT» pour sélec- tionner «ON».
Page 187
Modes de fonctionnement principal 4. Pour régler les heures auxquelles le mode sommeil auto- matique doit être activé automatiquement, appuyez sur la touche «ST/STP» (suivant ) ou «SELECT» (suivant). 5. Confirmez le réglage avec la touche «MODE». Les minutes clignotent. 6.
Page 188
Modes de fonctionnement principal 8. Pour régler les heures auxquelles le mode sommeil auto- matique doit être désactivé automatiquement, appuyez sur la touche «ST/STP» (suivant ) ou «SELECT» (suivant). 9. Confirmez le réglage avec la touche «MODE». Les minutes clignotent. 10.
Modes de fonctionnement principal Désactiver le mode sommeil automatique 1. Restez appuyé sur la touche «MODE» pendant env. 3 secondes. «AUTO» est affiché dans l’espace d’affichage supérieur de l’écran. «ON» est affiché dans l’espace d’affichage inférieur de l’écran. 2. Appuyez sur la touche «ST/STP» ou «SELECT» pour sélec- tionner «OFF».
Modes de fonctionnement principal L’alarme de pouls est désactivée lors de la me- sure du pouls en mode sommeil. Mode d’économies d’énergie Le pulsomètre comporte d’un mode d’économies d’énergie. Celui-ci permet d’éteindre l’écran pour prolonger la durée de vie de la pile. 1.
Modes de fonctionnement principal Les réglages sont sauvegardé dans les différents modes. 2. Pour quitter à nouveau le mode d’économies d’énergie, appuyez sur une touche quelconque. L’écran s’allume à nouveau. Lumière de l’écran − Pour illuminer l’écran appuyez sur la touche «LIGHT» La lumière de l’écran clignote pendant env.
Nettoyage Nettoyage Le pulsomètre signale automatiquement quand l’anneau de détection et la surface de contact à l’arrière sont trop sales. Dans ce cas, l’espace d’affichage supérieur de l’écran habituel s’affiche en alternance avec le mot «CLEAN». AVIS! Risque d’endommagement! L’eau infiltrée dans le boîtier peut endommager le pulsomètre. −...
Page 193
Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! Un mauvais nettoyage du pulsomètre peut entraîner des dom- mages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
Remplacement des piles − Nettoyez l’avant et l’arrière du pulsomètre avec un chiffon humide sans peluches. Remplacement des piles Pour garantir l’étanchéité de votre pulsomètre, il est recom- mandé de faire réaliser le remplacement des piles par un horloger ou notre centre de services. Si vous souhaitez tout de même changer vos piles vous-même, procédez comme suit: 1.
Rangement 4. Refermez le support à piles. 5. Resserrez le couvercle. Faites attention au fait que toutes les données personnelles sont réinitialisées lors d’un chan- gement de piles. Rangement − Conservez le pulsomètre dans un endroit frais et sec. Si la pile est retirée, le pulsomètre peut être stocké à une température de -20 °...
Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Défaillance Cause/solution Le pulsomètre ne La longueur de pas de marche montre pas correcte- et de course n’est pas réglée ment la distance que j’ai correctement. Indiquez à parcourue. nouveau la longueur de pas telle qu’indiquée dans le chapitre «Effectuer les réglages de base».
Page 197
Recherche d’erreurs Défaillance Cause/solution Le pulsomètre ne Un rythme plus lent, de montre pas correcte- mauvaises chaussures ou un sol ment la distance que j’ai inégal ont menés à des mesures parcourue. peu précises. Lors de montée d’escalier ou en montagne, il est possible qu’une distance moindre soit mesurée car le pulsomètre est conçu pour des activité...
Page 198
Recherche d’erreurs Défaillance Cause/solution L’affichage du pouls Votre pouls se trouve en-des- ne fonctionne pas sous de 40 battements par correctement. minute. Votre cœur ne montre que des signaux très faibles. L’écran est arrêté ou Le microprocesseur doit être montre des signes réinitialisé.
Page 199
Recherche d’erreurs Défaillance Cause/solution L’affichage de l’écran est Insérez une nouvelle pile faible. comme indiqué dans le chapitre «Remplacement des piles». La lumière de l’affichage Insérez une nouvelle pile ne fonctionne pas. comme indiqué dans le chapitre «Remplacement des piles».
Déclaration de conformité Vitesse: maximum 65,5 km/h Rythme: maximum 39 min, 59 sec. Durée maximum 9 heures, 59 minutes, 59 secondes d’entraînement: Décompte: maximum 9 heures, 59 minutes, 59 secondes Numéro 92811 d’article: Déclaration de conformité Directive RohHS 2011/65/UE, directive CEM 2004/108/CE...
Page 203
Déclaration de conformité Texte court de la déclaration de conformité: Krippl-Watches déclare par la présente que le pulsomètre (HO6-PF-22GA, HO6-PF-22GB, HO6-PF-22GC, HO6-PF-22GD, HO6-PF-30LA, HO6-PF-30LB) est conforme aux exigences de base et des autres dispositions pertinentes des directives RoHS 2011/65/UE et CEM 2004/108/CE.
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le car- ton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Le «point vert» – Duales System Deutschland GmbH – indique que pour cet emballage, le fabricant a rempli les obligations concernant le décret sur les emballages.
Élimination Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour le pulsomètre ne doit plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des déchets ménagers à...
Page 206
Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légale- ment à déposer toutes les batteries et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de col- lecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le res- pect de l’environnement.
BON DE GARANTIE PULSOMÈTRE AVEC CAPTEUR DIGITAL ET ENREGISTREMENT DE VOTRE SOMMEIL Vos informations : Adresse E-Mail Date d´achat *: * Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte / Emplacement de acheter...
Page 208
Description de dysfonctionnement: Envoyez la carte de garantie SERVICE APRÈS-VENTE remplie en commun avec le 00800 52323000 produit défectueux à : service@produktservice.info Type: HO6-PF-22GA, HO6-PF-22GB, HO6-PF-22GC, Krippl-Watches HO6-PF-22GD, HO6-PF-30LA, HO6-PF-30LB Bahnhofstr. 52 N° réf.: 92811 01/2016 8001 Zürich SWITZERLAND Hotline:...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être recon- nue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garan- tie dûment renseigné.
Page 210
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation rela- tive à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à...
Page 211
L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces déta- chées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considéra-...