Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

HELMET USER'S MANUAL
CARLINO KID

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ACERBIS CARLINO KID

  • Page 1 HELMET USER’S MANUAL CARLINO KID...
  • Page 2 Evita utilizzi e comportamenti che possono diminuire o compromettere la capacità protettiva del casco. Nonostante il casco Acerbis sia disegnato per ridurre e prevenire alcuni tipi di infortuni se indossato, nessun casco può proteggerti da tutti i possibili impatti: guida con prudenza.
  • Page 3 ATTENZIONE La scelta della taglia è molto importante per la sicurezza. Scegli la misura corretta con l’aiuto del tuo rivenditore autorizzato Acerbis: Non utilizzare assolutamente un casco troppo piccolo o troppo grande per la tua testa. Se hai già e ettuato la scelta della taglia e non sei sicuro che sia corretta, ritorna dal tuo rivenditore autorizzato Acerbis per una verifica e l’eventuale sostituzione del...
  • Page 4 • Maneggiare il casco con cura per non compromettere la sua struttura, in caso di dubbi sull’integrità del casco rivolgersi ad un rivenditore ACERBIS autorizzato. • Montare solo accessori originali e dedicati al vostro casco.
  • Page 5 • Non usare mai una visiera protettiva scura o colorata di notte o in condizione di scarsa visibilità • Non manomettere in alcun caso il tuo casco Acerbis. Non tagliare o forare la calotta del casco, non inserire viti, non verniciarlo. Non apportare nessuna modifica al sottogola.
  • Page 6 3.0 ISPEZIONE CASCO PRIMA DELL’UTILIZZO ATTENZIONE Assicuratevi che il vostro casco sia sempre nelle migliori condizioni di utilizzo: • Controllare visiera che sia pulita e non gra ata da impedire la corretta visibilità, nel caso sostituirla. • Controllare corretto funzionamento e serraggio di viti e meccanismi: non stringere troppo le viti di plastica e le viti in generale per evitare danni permanenti.
  • Page 7 A - Dopo aver calzato un casco Acerbis della vostra taglia corretta (seguendo attentamente le istruzioni dei punti precedenti) serrate con forza il sottogola passando la parte terminale del nastro attraverso gli anelli a forma di “D”. Ora passate la parte terminale del nastro sopra un “D” e attraverso la seconda (come mostrato nella fig.
  • Page 8 6.0 ISTRUZIONI DEDICATE AL CASCO...
  • Page 9 SGANCIO VISIERA TRASPARENTE CALOTTA ESTERNA PRESA D’ARIA CALOTTA SUPERIORE BORDO PRESA D’ARIA CALOTTA POSTERIORE VISIERA TRASPARENTE PRESA D’ARIA FRONTALE...
  • Page 10 6.1 ISTRUZIONI dedicate aLLA visiera trasparente COME SMONTARE COME INSTALLARE Rimuovere la visiera sganciandola Agganciare la visiera tramite apposito tramite apposito supporto. supporto. 6.2 ISTRUZIONI dedicate ALLA CUFFIA COME SMONTARE POSTERIORMENTE COME SMONTARE ANTERIORMENTE Rimuovere la parte posteriore Rimuovere la parte frontale sganciando sganciando i bottoni.
  • Page 11 6.3 ISTRUZIONI dedicate AI GUANCIALI COME SMONTARE Sganciare la clip laterale in plastica. Tirare sganciando i bottoni ed il velcro che fissano il guanciale e rimuoverlo. COME INSTALLARE Sfilare il cinturino dal guanciale. Infilare la clip laterale. Infilare il cinturino nel guanciale e successivamente riagganciare i bottoni ed il velcro.
  • Page 12 6.5 ISTRUZIONI dedicate Al paranaso COME installare COME SMONTARE Agganciare il paranaso. Sganciare il paranaso.
  • Page 14 Read this user manual carefully before using your Acerbis helmet. Keep it for future reference, this information is very important for your safety and for keeping your helmet in top condition over time. Read the label information carefully and which regulatory standards or approvals it has passed.
  • Page 15 Size selection is very important for safety. Choose the correct size with the assistance of your authorised Acerbis dealer: Never use a helmet that is too small or too large for your head. If you have already chosen your size and are not sure if it is the right one, please go back to your Acerbis authorised dealer to have the helmet checked and if necessary replaced.
  • Page 16 • Handle the helmet with care to avoid compromising its structure. If in doubt about the integrity of the helmet, contact an authorized ACERBIS dealer. • Only fit original and customized accessories for your helmet.
  • Page 17 • Never use a dark or tinted face shield at night or in poor visibility conditions. • Do not, under any circumstances, tamper with your Acerbis helmet. Do not cut or puncture the helmet shell, do not insert screws and do not paint it. Do not modify the chinstrap.
  • Page 18 3.0 HELMET INSPECTION BEFORE USE WARNING Make sure your helmet is always in its best usable condition: • Check the face shield to make sure it is clean and not scratched to prevent proper visibility, replace it if necessary. • Check all screws and mechanisms to ensure they are tight and working well: do not overtighten plastic screws and screws in general to avoid permanent damage.
  • Page 19 A - Once you are wearing the right size Acerbis helmet (closely following the instructions above) firmly tighten the chinstrap by passing the end of the ribbon through the "D" shaped rings. Now pass the end of the ribbon over one of the “D”...
  • Page 20 6.0 INSTRUCTIONS DEDICATED TO THE HELMET...
  • Page 21 TRANSPARENT VISOR HOOK OUTER SHELL UPPER SHELL AIR VENT EDGE REAR SHELL AIR VENT TRANSPARENT VISOR FRONT SHELL AIR VENT...
  • Page 22 6.1 INSTRUCTIONS TO TRANSPARENT VISOR HOW TO REMOVE HOW TO INSTALL Remove the visor by unhooking it using Attach the visor using the special the special support. support. 6.2 INNER LINING INSTRUCTIONS HOW TO REMOVE FROM THE BACK HOW TO REMOVE FROM THE FRONT Remove the back by undoing the Remove the front by gently releasing buttons.
  • Page 23 6.3 CHEEK PADS INSTRUCTIONS HOW TO REMOVE Unhook the plastic side clip. Pull by releasing the buttons and the Velcro that secure the pillow and remove it. Remove the pillow from the strap. HOW TO INSTALL Insert the side clip. Insert the pillow into the strap and then re-attach the buttons and the velcro.
  • Page 24 6.5 INSTRUCTIONS dedicated to the nose guard HOW TO INSTALL HOW TO REMOVE Hook the nose guard. Unhook the nose guard.
  • Page 26 Évitez les utilisations et les comportements qui peuvent diminuer ou compromettre la capacité de protection du casque. Bien que le casque Acerbis soit conçu pour réduire et prévenir certains types de blessures lorsqu'il est porté, aucun casque ne peut vous protéger de tous les impacts possibles : conduisez prudemment.
  • Page 27 ATTENTION Le choix de la taille est très important pour la sécurité. Choisissez la bonne taille avec l'aide de votre revendeur agréé Acerbis : N'utilisez jamais un casque trop petit ou trop grand pour votre tête. Si vous avez déjà fait votre choix de la taille et que vous n'êtes pas certain qu'elle soit correcte, retournez chez votre revendeur agréé...
  • Page 28 : les dommages pourraient ne pas être visibles. • Manipulez le casque avec précaution afin de ne pas compromettre sa structure; en cas de doute sur l'intégrité du casque, contactez un revendeur agréé ACERBIS.
  • Page 29 • N'utilisez jamais une visière sombre ou teintée la nuit ou dans des conditions de faible visibilité. • Ne modifiez en aucun cas votre casque Acerbis. Ne pas couper ou percer la coque du casque, ne pas insérer de vis, ne pas le peindre. N'apportez aucune modification à...
  • Page 30 3.0 INSPECTION DU CASQUE AVANT UTILISATION ATTENtion Veillez à ce que votre casque soit toujours dans les meilleures conditions d’utilisati- • Vérifiez que la visière est propre et qu'elle n'est pas rayée pour empêcher une bonne visibilité, remplacez-la si nécessaire. •...
  • Page 31 A - Après avoir choisi un casque Acerbis de votre taille (en suivant attentivement les instructions des points précédents), serrez fermement la jugulaire en passant l'extrémité de la sangle dans les anneaux en forme de "D". Passez maintenant l'extrémité de la sangle par-dessus un "D" et à travers le second (comme indiqué...
  • Page 32 6.0 INSTRUCTIONS DEDIEES AU CASQUE...
  • Page 33 CROCHET DE VISIERE TRANSPARENT CALOTTE EXTERNE PRIS D’AIR CALOTTE SUPÉRIEURE BORD PRISE D’AIR CALOTTE ARRIÈRE VISIERE TRANSPARENTE ÉVENT DE LA COQUE AVANT...
  • Page 34 6.1 INSTRUCTIONS POUR VISIERE TRANSPARENTE COMMENT LA DÉMONTER COMMENT L’INSTALLER Retirez la visière en la décrochant à Fixez la visière à l'aide du support l'aide du support spécifique. spécial. 6.2 INSTRUCTIONS MOUSSES SUPÉRIEURES COMMENT LA DÉMONTER PAR L’ARRIÈRE COMMENT LA DÉMONTER PAR L’AVANT Retirez le dos en dévissant les boutons.
  • Page 35 6.3 INSTRUCTIONS COUSSINETS LATÉRAUX COMMENT LA DÉMONTER Décrochez le clip latéral en plastique. Tirez en relâchant les boutons et le velcro qui fixent l'oreiller et retirez-le. COMMENT INSTALLER Retirez l'oreiller de la sangle. Insérez le clip latéral. Insérez l'oreiller dans la sangle, puis remettez les boutons et le velcro.
  • Page 36 6.5 INSTRUCTIONS dédiées au protège-nez COMMENT L’INSTALLER COMMENT LA DÉMONTER Accrochez le protège-nez. Décrochez le protège-nez.
  • Page 38 Vermeiden Sie Verwendungen und Handlungen, die die Schutzwirkung des Helms verringern oder beeinträchtigen können. Auch wenn Ihr Acerbis-Helm so konzipiert ist, um bestimmte Verletzungsarten bei richtigem Tragen zu reduzieren und verhindern, kann Sie kein Helm vor allen möglichen Sturzverletzungen schützen: Fahren Sie vorsichtig! Der Helm schützt Sie nicht vor Nacken- oder Wirbelsäulenverletzungen.
  • Page 39 Helm, der zu klein oder zu groß für Ihren Kopf ist. Wenn Sie die Größe Ihres Helms bereits ausgewählt haben und sich nicht sicher sind, ob sie richtig ist, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Acerbis-Händler, um den Helm überprüfen zu lassen und gegebenenfalls auszutauschen.
  • Page 40 Stoßdämpfungsfähigkeit der Materialien verringert wird: Die Schäden sind möglicherweise nicht sichtbar. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Helm um, um seine Struktur nicht zu beschädig en; wenn Sie Zweifel an der Unversehrtheit des Helms haben, wenden Sie sich an einen autorisierten ACERBIS-Händler.
  • Page 41 • Verwenden Sie bei Nacht oder schlechten Sichtverhältnissen niemals ein dunkles oder getöntes Schutzvisier. • Manipulieren Sie niemals Ihren Acerbis-Helm. Schneiden oder durchstechen Sie die Helmschale nicht, setzen Sie keine Schrauben ein und lackieren Sie sie nicht. Nehmen Sie keine Änderungen am Kinnriemen vor. Entfernen Sie nicht den unteren Rand des Helms oder des Visiers, dies kann bei einem Unfall sehr gefährlich sein.
  • Page 42 3.0 ÜBERPRÜFUNG DES HELMS VOR DER VERWENDUNG ACHTUNG Vergewissern Sie sich darüber, dass Ihr Helm immer in bestem Zustand für den Gebrauch ist: • Stellen Sie sicher, dass das Visier sauber und nicht zerkratzt ist, um eine gute Sicht zu gewährleisten, und ersetzen Sie es gegebenenfalls. •...
  • Page 43 A - Nachdem Sie einen Acerbis-Helm in der richtigen Größe (unter Befolgung der oben beschriebe- nen Anweisungen) aufgesetzt haben, schnallen Sie den Kinnriemen fest an, indem Sie das Ende des Riemens durch die „D“-förmigen Ringe führen. Führen Sie nun das Ende des Riemens über ein „D“...
  • Page 44 6.0 ANWEISUNGEN FÜR DEN HELM...
  • Page 45 TRANSPARENTER VISIERHAKEN AUSSENSCHALE OBERER LUFTEINLASS DER SCHALE UNTERER RAND LÜFTUNG HINTERE SCHALE TRANSPARENTES VISIER LÜFTUNG VORDERER SCHALE...
  • Page 46 6.1 ANWEISUNGEN für das transparente Visier WIE ABNEHMEN WIE ANBRINGEN Rimuovere la visiera sganciandola Agganciare la visiera tramite apposito tramite apposito supporto. supporto. 6.2 ANWEISUNGEN FÜR DIE HAUBE WIE HINTEN ABNEHMEN WIE VORNE ABNEHMEN Entfernen Sie die Rückseite, indem Sie Entfernen Sie die Vorderseite, indem die Knöpfe lösen.
  • Page 47 6.3 ANWEISUNGEN FÜR DIE WANGENPOLSTER WIE ZU ENTFERNEN Haken Sie die seitliche Plastikklammer Ziehen Sie, indem Sie die Knöpfe und aus. den Klettverschluss lösen, mit denen das Kissen befestigt ist, und entfernen Sie es. Entfernen Sie das Kissen vom WIE INSTALLIERT MAN Riemen.
  • Page 48 6.5 ANWEISUNGEN für den Nasenschutz WIE INSTALLIERT MAN WIE ZU ENTFERNEN Haken Sie den Nasenschutz ein. Haken Sie den Nasenschutz aus.
  • Page 50 Evite aquellos usos y comportamientos que puedan disminuir o comprometer la capacidad protectora del casco. Aunque el casco Acerbis esté diseñado para reducir y prevenir algunos tipos de accidentes, no existe ningún casco que consiga proteger contra todos los impactos posibles. Conduzca con prudencia.
  • Page 51 ATENCIÓN La elección de la talla es muy importante para la seguridad. Elija la medida correcta con la ayuda de su distribuidor autorizado Acerbis: No use nunca un casco que sea demasiado pequeño o demasiado grande para su cabeza. Si ya ha elegido la talla y no está seguro de que sea la correcta, vuelva a su distribuidor autorizado Acerbis para comprobarlo y cambiarlo si fuera necesario.
  • Page 52 • Manipule el casco con cuidado para no dañar su estructura; en caso de dudas sobre la integridad del casco, contacte con un distribuidor ACERBIS autorizado.
  • Page 53 • No use nunca viseras protectoras oscuras o de color por la noche o en condiciones de escasa visibilidad. • No manipule el casco Acerbis bajo ninguna circunstancia. No corte ni perfore la carcasa del casco, no inserte tornillos y no lo pinte. No realice ninguna modifi...
  • Page 54 3.0 INSPECCIÓN DEL CASCO ANTES DEL USO ATENCIÓN Asegurarse de que el casco se encuentre siempre en óptimas condiciones de uso: • Compruebe que la visera esté limpia y no presente rasguños que dificulten la visibilidad. En caso contrario, sustitúyala. •...
  • Page 55 A - Después de haberse puesto un casco Acerbis de la talla correcta (siguiendo cuidadosamente las instrucciones de los puntos anteriores), apriete el barboquejo con fuerza pasando el extremo de la cinta a través de los anillos en forma de "D".
  • Page 56 6.0 INSTRUCCIONES DEDICADAS AL CASCO...
  • Page 57 GANCHO PARA VISERA TRANSPARENTE CALOTA EXTERNA TOMA DE AIRE CALOTA SUPERIOR BORDE SALIDA DE AIRE DE LA CARCASA TRASERA VISERA TRANSPARENTE SALIDA DE AIRE DE LA CARCASA DELANTERA...
  • Page 58 6.1 INSTRUCCIONES DE visera transparente DESMONTAJE INSTALACIÓN Retire la visera desenganchándola con Fije la visera utilizando el soporte el soporte especial. especial. 6.2 INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA ALMOHADILLA INTERIOR DESMONTAJE POR DETRÁS DESMONTAJE POR DELANTE Retire la parte trasera desabrochando Retire la parte frontal desenganchando los botones.
  • Page 59 6.3 INSTRUCCIONES RELATIVAS A LAS ALMOHADILLAS PARA LAS MEJILLAS DESMONTAJE Desenganche el clip lateral de plástico. Tire soltando los botones y el velcro que sujetan la almohada y retírela. INSTALACIÓN Retire la almohada de la correa. Inserte el clip lateral. Inserte la almohada en la correa y luego vuelva a colocar los botones y el velcro.
  • Page 60 6.5 INSTRUCCIONES dedicadas al protector nasal INSTALACIÓN DESMONTAJE Enganche el protector de nariz. Desenganche el protector de la nariz.
  • Page 62 ATENÇÃO Leia atentamente este manual de utilização antes de utilizar o seu capacete Acerbis. Guarde-o para referência futura, as informações contidas são muito importantes para a sua segurança e para manter o seu capacete eficiente ao longo do tempo. Leia atentamente as indicações das etiquetas e qual norma de referência ou homologação superou.
  • Page 63 ATENÇÃO A escolha do tamanho é muito importante para a segurança. Escolha a medida certa com a ajuda do seu revendedor autorizado Acerbis: Não use absolutamente um capacete muito pequeno ou muito grande para a sua cabeça. Caso já tenha efetuado a escolha do tamanho e não tem certeza de que é aquele correto, retorne até...
  • Page 64 • Manuseie o capacete com cuidado para não comprometer a sua estrutura, em caso de dúvidas sobre a integridade do capacete entre em contacto com um revendedor autorizado ACERBIS.
  • Page 65 • Nunca use um visor de proteção escuro ou colorido à noite ou com pouca visibilidade • Não adultere de maneira alguma o seu capacete Acerbis. Não corte ou perfurr a calota do capacete, não insira parafusos e não pintá-lo. Não efetue nenhuma alteração na cinta do queixo.
  • Page 66 3.0 INSPEÇÃO DO CAPACETE ANTES DO USO ATENÇÃO Certifique-se de que o seu capacete está sempre nas melhores condições de uso: • Verifique se a viseira está limpa e não riscada que evite uma visibilidade correta, se necessário, substitua-a. • Verifique o funcionamento correto e o aperto dos parafusos e mecanismos: não aperte demais os parafusos de plástico e os parafusos em geral para evitar danos permanentes.
  • Page 67 A - Depois de colocar um capacete Acerbis do seu tamanho correto (seguindo cuidadosamente as instruções dos pontos anteriores), aperte firmemente a cinta do queixo passando a parte final da correia através dos anéis em forma de “D”. Agora passe o terminal da cinta por cima de um "D" e através do segundo (como mostra a fig.
  • Page 68 6.0 INSTRUÇÕES DEDICADAS AO CAPACETE...
  • Page 69 GANCHO DE VISEIRA TRANSPARENTE CALOTA EXTERNA ENTRADA DE AR DA CALORA SUPERIOR BORDA VENTILADOR DE AR DO CASCO TRASEIRO VISEIRA TRANSPARENTE VENTILADOR DE AR DO CASCO DIANTEIRO...
  • Page 70 6.1 INSTRUÇÕES PARA VISOR PONTO E TRANSPARENTE COMO DESMONTAR COMO INSTALAR Rimuovere la visiera sganciandola Agganciare la visiera tramite apposito tramite apposito supporto. supporto. 6.2 INSTRUÇÕES DEDICADAS Á TOUCA COMO DESMONTAR NA TRASEIRA COMO DESMONTAR NA FRENTE Retire la parte trasera desabrochando Remova a parte frontal soltando o los botones.
  • Page 71 6.3 INSTRUÇÕES PARA ALMOFADAS COMO DESMONTAR Solte o clipe lateral de plástico. Puxe soltando os botões e o velcro que prendem a almofada e retire-a. Retire o COMO INSTALAR travesseiro da alça. Insira o clipe lateral. Insira a almofada na alça e volte a colocar os botões e o velcro.
  • Page 72 6.5 INSTRUCCIONES dedicadas al protector nasal COMO INSTALAR COMO DESMONTAR Enganche el protector de nariz. Desenganche el protector de la nariz.
  • Page 74 Αποφύγετε χρήσει και συ περιφορέ που θα πορούσαν να ειώσουν ή να θέσουν σε κίνδυνο την προστατευτική ικανότητα του κράνου . Αν και το κράνο Acerbis έχει σχεδιαστεί για να ειώνει και να αποτρέπει ορισ ένου τύπου τραυ ατισ ών όταν το φοράτε, κανένα κράνο δεν πορεί να σα προστατεύσει από όλε τι...
  • Page 75 Η επιλογή εγέθου είναι πολύ ση αντική για την ασφάλεια. ιαλέξτε το σωστό έγεθο ε τη βοήθεια του εξουσιοδοτη ένου αντιπροσώπου τη Acerbis: Να ην χρησι οποιείτε ποτέ ένα κράνο πολύ ικρό ή πολύ εγάλο για το κεφάλι σα .
  • Page 76 ε προσοχή, ώστε να ην υπονο εύσετε τη δο ή του, σε περίπτωση α φιβολιών για την ακεραιότητα του κράνου , απευθυνθείτε ε έναν εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο τη ACERBIS. • Τοποθετήστε όνο αυθεντικά αξεσουάρ αφιερω ένα στο κράνο σα .
  • Page 77 • Ποτέ ην χρησι οποιείτε σκούρα ή φι έ ασπίδα προσώπου τη νύχτα ή σε συνθήκε κακή ορατότητα . • Μην παραβιάζετε ποτέ το κράνο Acerbis σα . Μην κόβετε ή τρυπάτε το κέλυφο του κράνου , ην βάζετε βίδε , ην το βάφετε. Μην κάνετε κα ία τροποποίηση στο υποσαγόνιο.
  • Page 78 ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΡΑΝΟΥΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Σιγουρευτείτε ότι το κράνο σα είναι πάντα στην καλύτερη κατάσταση χρήση : • Ελέγξτε ότι η ασπίδα προστασία είναι καθαρή και όχι γρατζουνισ ένη ώστε να ε ποδίζει τη σωστή ορατότητα, αλλιώ αντικαταστήστε την. •...
  • Page 79 A - Αφού φορέσετε ένα κράνο Acerbis του σωστού σα εγέθου (ακολουθώντα προσεκτικά τι οδηγίε στα προηγού ενα ση εία) σφίξτε καλά τον ι άντα του πηγουνιού Περνώντα το άκρο του ι άντα έσα από του δακτύλιου σε ορφή «D».
  • Page 80 6.0 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΚΡΑΝΟΣ...
  • Page 81 ΙΑΦΑΝΟΣ ΓΑΝΤΖΑΚΙ ΕΙ ΗΣ ΕΞ ΤΕΡΙΚΟ ΚΕΛΥΦΟΣ ΛΗΨΗ ΑΕΡΑ ΑΝ ΚΕΛΥΦΟΥΣ ΑΚΡΗ ΑΕΡΑΣ ΠΙΣ ΚΕΛΥΒΙΟΥ ΗΛΙΟΓΕΙΟ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ΑΕΡΑΣ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ...
  • Page 82 6.1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΡΥΦΟ ΚΑΙ ΔΙΑΦΑΝΟ ΕΙΔΟΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αφαιρέστε το γείσο αποσυνδέοντά το Στερεώστε το γείσο χρησι οποιώντα το ειδικό χρησι οποιώντα το ειδικό στήριγ α. στήριγ α. 6.2 IΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΣΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΠΩΣ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΑΠΟ ΠΙΣΩ ΠΩΣ...
  • Page 83 6.3 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΙΘΕΜΑΤΩΝ ΜΑΓΟΥΛΟΥ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Αποσυνδέστε το πλαστικό πλαϊνό κλιπ. Τραβήξτε αφήνοντα τα κου πιά και το Velcro που συγκρατούν το αξιλάρι και αφαιρέστε το. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αφαιρέστε το αξιλάρι από τον ι άντα. Τοποθετήστε το πλαϊνό κλιπ. Τοποθετήστε το αξιλάρι στον ι άντα και, στη συνέχεια, επανατοποθετήστε...
  • Page 84 6.5 ISTRUZIONI DEDICATE AL PARANASO ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Στερεώστε το προστατευτικό ύτη . Αποσυνδέστε το προστατευτικό ύτη .
  • Page 86 REV.1...