Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

2 In 1 Cordless Stick Vacuum Cleaner
User Manual
VCP 8931
DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL - SV - NO - FI - DA - RU
01M-GMS2900-3622-06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grundig VCP 8931

  • Page 1 2 In 1 Cordless Stick Vacuum Cleaner User Manual VCP 8931 DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL - SV - NO - FI - DA - RU 01M-GMS2900-3622-06...
  • Page 2 ____________________________________________ DEUTSCH 08 - 18 ENGLISH 19 - 26 TÜRKÇE 27-38 ESPAÑOL 39-47 FRANÇAIS 48-55 HRVATSKI 56-63 POLSKI 64-71 SVENSKA 72-79 NORSK 80-87 SUOMI 88-95 DANISH 96-103 RUSSIAN 104-130...
  • Page 4 102-104cm...
  • Page 5 TURBO ON/OFF...
  • Page 7 BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE OPERATION CLEANING AND CARE KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL DRIFT RENGJØRING OG PLEIE KÄYTTÖ ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE...
  • Page 8 Gebrauch erlischt der Filter bei Bedarf reinigen. Anspruch auf Gewährleistung. Beim Ersetzen von Komponenten Um Schäden und Gefahren durch Original GRUNDIG Zubehör ver- nicht sachgemäßen Gebrauch zu wenden. vermeiden, bitte die Bedienungs- Prüfen, ob die Netzspannung auf anleitung beachten.
  • Page 9 Haftung übernommen. chen Fällen an ein Kundencenter Das Gerät nicht betreiben, wenn wenden. der Lufteinlass und die Lüftungs- Unsere GRUNDIG Haushaltsge- schlitze verstopft sind. Lufteinlass räte entsprechen den geltenden und Lüftungsschlitze stets von Sicherheitsnormen. Wenn das Staub, Haaren und anderen Ele- Gerät oder das Netzkabel be-...
  • Page 10 SICHERHEIT _______________________________ und Wissen verfügen, sofern Bitte entsorgen Sie verbrauchte diese Personen nicht von einer Akkus entsprechend den lokalen verantwortlichen Person beauf- Gesetzen und Richtlinien. sichtigt oder in der Verwendung WARNUNG: Verwenden Sie des Gerätes unterwiesen wurden. zur Aufladung des Akkus nur Kinder sollten soweit beaufsichtigt das abnehmbare, mit diesem werden, dass sie nicht mit dem...
  • Page 11 AUF EINEN BLICK __________________________ Bedienelemente Werter Kunde: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Siehe Abbildung auf Seite 3. neuen GRUNDIG 2 in 1 Akku Stielstaubsaugers Ein-/Austaste VCP 8931. Saugkraftregler + Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, damit dieses Qualitätsprodukt aus dem Hause Saugkraftregler –...
  • Page 12 ZUBEHÖR ________________________________ Winkelstück Mini-Turbobürste Das Winkelstück ist ein Verlängerungshilfsmittel. Ein Drücken Sie das Ende der Minibürste in den Ende wird in die Saugöffnung gesteckt, das andere Saugabschnitt, bis es hörbar einrastet. Ende wird mit dem Zubehör zur Reinigung von Entfernen Sie sie durch Ziehen der Tasten (6). Diese Ecken oder schmalen Stellen verbunden (7).
  • Page 13 INFORMATIONEN __________________________ Handhabung und Transport EPA Filter Transportieren Sie das Gerät in seiner Zur Gewährleistung der vollen Geräteleistung empfehlen wir, den EPA Filter regelmäßig zu Originalverpackung. Diese Verpackung schützt reinigen und alle 3 bis 6 Monate auszuwechseln das Gerät vor Beschädigungen. (je nach Gebrauch). Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab.
  • Page 14 INFORMATIONEN __________________________ Hinweise zum Recycling Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Helfen Sie mit, alle Materialien zu re- Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss cyceln, die mit diesem Symbol geken- der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten nzeichnet sind.
  • Page 15 PROBLEMLÖSUNG _________________________ Informationen zur Parameter der externen Entsorgung von Akkus/ Stromversorgung Batterien Dongguan Yinli Electronics Hersteller: Co.,Ltd Dieses Symbol an Akkus/Batterien oder YLS0241A-E360060 an der Verpackung zeigt an, dass der Modellidentifikator: Akku oder die Batterie nicht über den 100-240 V~ Eingangsspannung: herkömmlichen Hausmüll entsorgt 50-60 Hz Eingangsfrequenz: werden darf.
  • Page 16 INFORMATIONEN __________________________ Allgemeiner Fehler Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Gerät ist abgeschaltet oder Gerät vor der Benutzung Akkustand ist gering aufladen Staubsauger funktioniert nicht Saugöffnung des Gerätes Saugöffnung ist blockiert reinigen Auffangbehälter und Auffangbehälter und Filtermaterial Filterbaugruppe sind staubig reinigen Saugleistung ist zu gering Haare und andere Objekte sind Bürste reinigen um die Bürste gewickelt Situation bleibt unverändert...
  • Page 17 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com...
  • Page 18 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Page 19 Warranty will be Clean the filter when necessary. voided if the appliance is used Only use original GRUNDIG ac- for industrial or commercial pur- cessories when replacing parts. poses. Check if the mains voltage on the...
  • Page 20 Please contact a service cen- without supervision. tre in this case. Do not dismantle the appliance Our GRUNDIG Household Appli- under any circumstances. No ances meet all applicable safety warranty claims are accepted for standards; thus if the appliance...
  • Page 21 SAFETY____________________________________ This appliance is not intended The appliance must be discon- for use by persons (including nected from the supply mains children) with reduced physical, when removing the battery; sensory or mental capabilities, Please dispose of used batteries or lack of experience and knowl- according to local laws and regu- edge, unless they have been lations.
  • Page 22 On/off button VCP 8931. Mode button + Please read the following user notes carefully so that you can enjoy your quality Grundig product Mode button - for many years to come. Tube release button Brush release button A_responsible_approach!
  • Page 23 ACCESSORIES______________________________ Elbow_ Mini_turbo_brush_ The elbow is extension tools, one end is inserted Push the end of the Mini-brush into the suction part into the suction port , the other end is connected until it clicks. with the accessories, which can clean corners or Remove it by pulling the buttons (6).
  • Page 24 USE_______________________________________ The product has the ability to stand in upright position with the locking mechanism of the brush. The floor must be level for this function to be used correctly (hard floor, parquet, etc.). If the product is not used and when it is to be stored, it must be kept on its charging station.
  • Page 25 INFORMATION_ ____________________________ Compliance_ with_ WEEE_ Di- Technical_data rective_ and_ Disposing_ of_ the_ Waste_Product This product complies with EU WEEE Di- rective (2012/19/EU). This product bears Rated_input_power:__ a classification symbol for waste electrical 450 W and electronic equipment (WEEE).This symbol indicates that this product shall not Input:_ be disposed with other household wastes at the 100 - 240 V ~ 50-60Hz 0.8 A (max)
  • Page 26 TROUBLESHOOTING_ _______________________ Common failure Possible cause Solutions Product is power off or battery Please charge the product before is low The vacuum doesn’t work Product suction port is blocked. Cleaning product suction mouth Dust barrel & filter assembly is Clean the dustbin and filter dusty material Rolling brush is wrapped around...
  • Page 27 üzere tasarlanmıştır. Gerektiğinde f iltreler ini Cihaz endüstriyel veya ticari temizleyin. amaçlarla kullanıldığında Parça değiştirirken, sadece garanti geçerliliğini kaybeder. orijinal GRUNDIG aksesuarlarını Usulüne uygun olmayan kullanın. kullanım sonucu hasar veya Tip plakası üzerinde belirtilen tehlike oluşmasını önlemek şebeke geriliminin yerel amacıyla bu talimatları...
  • Page 28 ıslanması halinde de olmayan müdahale sonucu geçerlidir. Böyle bir durumda oluşan hasarlarda, verilmiş olan lütfen servis merkezine başvurun. üretici garantisi geçersizdir. GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, Cihazı hava kanalı veya geçerli güvenlik standartlarına havalandırma açıklığı tıkalı uygundur; bundan dolayı, halde kullanmayın. Hava kanalı...
  • Page 29 GÜVENLİK_ _ ________________________________ Bu cihaz, güvenliklerinden so- Pil çıkartılırken, cihazın güç kay- rumlu bir kişi tarafından denetim nağı bağlantısı kesilmelidir; altında tutulmadıkları ya da ci- Lütfen kullanılmış pilleri yerel hazın kullanımına ilişkin olarak yasa ve düzenlemelere uygun bilgilendirilmedikleri sürece, şekilde atın. çocuklar da dâhil olmak üzere Bu cihazdaki piller yalnızca eh- fiziksel, duyusal veya zihinsel...
  • Page 30 GENEL_BAKIŞ_______________________________ Kontrol_parçaları Değerli müşterimiz, GRUNDIG VCP 8931 Kablosuz Dikey Elektrikli Sayfa 3’teki görsele bakın. Süpürgenizi iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Açma/Kapama düğmesi Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca kullanabilmek Mod düğmesi + için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli şekilde okuyun. Mod düğmesi - Boru çıkarma düğmesi...
  • Page 31 PARÇALARIN_MONTAJI_ _ ____________________ Dirsek_ Mini_turbo_fırça_ Dirsek, uzantı parçasıdır. Uçlardan biri emiş Mini fırçanın ucunu emiş kısmına takın ve yerine noktasına yerleştirilirken, diğer uç ise köşeleri ve oturana kadar itin. dar alanları temizlemekte kullanılan aksesuarlara Fırçayı düğmelerden çekerek çıkarın (6). Bu bağlanır (7).
  • Page 32 KULLANIM_________________________________ Fırçanın kilitleme mekanizması ile ürünün dik konumda sabit durma özelliği bulunmaktadır. Bu özelliğin doğru çalışması için bulunduğu zemin düz olmalıdır. (sert zemin, parke vb.) Kullanım dışında saklama durumunda ürün şarj istasyonunda bulundurulmalıdır. Süpürge, temizlik sırasında fırça kilitleme sayesinde kısa süreler (2-3 için...
  • Page 33 BİLGİLER_ __________________________________ Atık_pillere_ilişkin_bilgi Teknik_veriler Bitmiş pilleri, yerel kanun ve yönetmelik- lere uygun şekilde atılmasını sağlayın. Pil ve ambalajın üzerindeki sembol, ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık ola- Nominal_giriş_gücü:_ 450 W rak değerlendirilmemesi gerektiğini be- lirtmektedir. Bazı pillerde sembol, kimyasal bir Giriş_ sembolle birleştirilerek kullanılmış...
  • Page 34 BİLGİLER_ __________________________________ Yaygın arıza Olası neden Çözüm Üründe güç yoktur veya batarya Lütfen cihazı kullanmadan önce dolu değildir şarj edin Elektrikli süpürge çalışmıyor Ürünün emiş portu tıkanmıştır Ürünün emiş ağzını temizleyin Toz haznesi ve filtre grubu Toz haznesini ve filtreyi temizleyin tozlanmıştır Rulo fırçanın etrafına saç...
  • Page 35 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Page 36 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Page 37 Bu_kılavuzu_okumadan_ürününüzü_çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Page 38 Arçelik A.Ş. Grundig Unvanı: Markası: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Kablosuz Dik Adresi: Cinsi: 34445, Sütlüce / İSTANBUL Süpürge VCP 8931 Modeli: (0-216) 585 8 888 Telefonu: Seri No: (0-216) 423 23 53 2 YIL Faks: Garanti Süresi: www.grundig.com.tr 20 İş günü...
  • Page 39 Siga estas instrucciones para Utilice únicamente accesorios evitar daños al aparato y peli- originales GRUNDIG cuando gros derivados de una utiliza- deba sustituir alguna pieza. ción incorrecta. Compruebe que la tensión in- No use el aparato sobre super- dicada en la placa de datos se ficies u objetos mojados.
  • Page 40 Man- tenga siempre el conducto de Nuestros electrodomésticos aire y las ranuras de ventilación GRUNDIG cumplen con todas libres de suciedad, pelos u otros las normas de seguridad perti- elementos que pudieran entor- nentes; por esta razón, si el apa- pecer el flujo de aire.
  • Page 41 SEGURIDAD_ ______________________________ Retire e introduzca las pilas de acuerdo con la norma UM. Las baterías recargables deben retirarse del aparato antes de cargarlo; No se deben mezclar diferentes tipos de baterías o baterías nue- vas y usadas. Las pilas deben colocarse con la polaridad correcta.
  • Page 42 Botón de modo - Lea con atención las siguientes notas de uso para que pueda disfrutar al máximo de la calidad de Botón de desbloqueo del tubo este producto GRUNDIG durante muchos años. Botón de desbloqueo del cepillo Cepillo eléctrico turbo Una_estrategia_responsable Botón de desbloqueo del paquete de bate-...
  • Page 43 MONTAJE_DE_LAS_PIEZAS____________________ Accesorio_acodado_ Minicepillo_turbo_ El accesorio acodado es una herramienta de Empuje el extremo del minicepillo en la pieza de prolongación, un extremo se inserta en el puerto aspiración hasta que haga clic. de succión, el otro extremo se conecta con los Quítelo tirando de los botones (6).
  • Page 44 USO_ ______________________________________ El producto tiene la posibilidad de permanecer en posición vertical mediante el mecanismo de bloqueo del cepillo. El suelo debe estar nivelado para que esta función se utilice correctamente (suelo duro, parqué, etc.). Si el producto no se utiliza o cuando se guarde, debe mantenerse en la estación de carga.
  • Page 45 INFORMACIÓN_____________________________ Conformidad_con_la_norma- Desecho_de_las_baterías tiva_WEEE_y_eliminación_del_ Asegúrese de que las baterías agotadas se desechan con arreglo a las leyes y aparato_ al_ final_ de_ su_ vida_ regulaciones locales. El símbolo de la útil batería y el embalaje indica que la batería entregada con el producto no Este producto es conforme con la directiva de debe considerarse como basura doméstica.
  • Page 46 INFORMACIÓN_____________________________ Parámetros_de_la_fuente_de_ alimentación_externa Fabricante_ Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd Identificador_del_modelo:_ YLS0241A-E360060 100-240V ~ Tensión_de_entrada:_ 50-60Hz Frecuencia_de_entrada:_ 0,8A Corriente_de_entrada: 36.0V Voltaje_de_salida:_ 0.6A Corriente_de_salida:_ 216W Potencia_de_salida:_ 87.19% Eficiencia_activa_media:_ 79.58% Eficiencia_a_baja_carga_(10%):_ 0.09W Consumo_de_energía_sin_carga: Para la puesta en marcha, el uso general y la limpieza, tenga en cuenta las instrucciones de las páginas 4-5-6 de este manual de instrucciones.
  • Page 47 RESOLUCIÓN_DE_PROBLEMAS________________ Fallo común Posible causa Soluciones El producto está apagado o la Por favor, cargue el producto antes batería está baja de usarlo La aspiradora no funciona El puerto de succión del producto Limpieza de la boca de succión está bloqueado. del producto El filtro y el depósito de polvo Limpiar el depósito de polvo y el...
  • Page 48 Respectez ces instructions pour N'utilisez que des accessoires empêcher des dégâts à l'appa- GRUNDIG originaux quand reil ou des dangers liés à des vous changez des composants. utilisations impropres. Assurez-vous que la tension de Ne l'utilisez pas sur des surfaces...
  • Page 49 N'ouvrez en aucun cas l'appa- contactez un centre de service. reil. Aucune réclamation au titre Nos appareils ménagers de de la garantie ne sera acceptée marque GRUNDIG respectent pour des dégâts résultant d'une toutes les normes de sécurité manipulation incorrecte. applicables. En conséquence, si N'utilisez pas l'appareil si la le produit venait à...
  • Page 50 SÉCURITÉ__________________________________ AVERTISSEMENT : Utiliser uni- quement le bloc d’alimentation séparé YLS0241A-E360060 fourni avec l’appareil pour re- charger la batterie. Retirer et insérer les batteries conformément au manuel de l’utilisateur. Ne pas mélanger les batteries de types différents ou des bat- teries neuves avec des batteries usées.
  • Page 51 APERÇU____________________________________ Commandes_et_pièces Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons de l’achat de votre nouvel Voir l'image à la page 3. Voir l'image de la aspirateur balai sans fil GRUNDIG VCP 8931. page 3. Veuillez lire attentivement consignes Bouton Marche/Arrêt d'utilisation ci-après pour profiter au maximum, Bouton Mod + pendant de nombreuses années à...
  • Page 52 ASSEMBLAGE_______________________________ Coude_ Mini_brosse_turbo_ Le coude est un outil d’extension, une extrémité Enfoncer l’extrémité de la mini-brosse dans est insérée dans le port d’aspiration, l’autre l’élément d’aspiration jusqu’à encliquètement. extrémité est connectée aux accessoires pour La retirer en tirant sur les boutons (6). Cette brosse nettoyer les angles ou les espaces restreints (7).
  • Page 53 INFORMATIONS____________________________ Conformité_avec_la_directive_ Filtre_EPA_ DEEE_ et_ mise_ au_ rebut_ des_ Pour maintenir les performances du filtre, nous recommandons de le nettoyer régulièrement déchets_ et de le remplacer tous les 3 à 6 mois. (en Ce produit est conforme à la directive fonction de l’utilisation) DEEE (2012/19/UE) de l’Union euro- Avertissement...
  • Page 54 INFORMATIONS____________________________ Informations_ sur_ les_ piles_ Paramètre_de_l›alimentation_ électrique_externe usagées Fabricant_:_ Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd Ce symbole sur les piles/batteries rechargeables l’emballage Identificateur_de_modèle_:_ indique piles/batteries YLS0241A-E360060 rechargeables ne doivent pas être jetées 100-240 V ~ Tension_d’entrée_:_ avec les déchets ménagers ordinaires. Pour certaines piles/batteries rechargeables, ce 50-60 Hz Fréquence_d’entrée_:_ symbole peut être complété...
  • Page 55 RÉSOLUTION_DE_PROBLÈMES_ _ _______________ Défaillance globale Cause possible Solutions Le produit est hors service ou la Veuillez charger le produit avant batterie est déchargée utilisation Le vide n’est pas établi Le port d’aspiration du produit est Nettoyage de l’embouchure bloqué. d’aspiration du produit Le module de filtre &...
  • Page 56 Po potrebi očistite filtar. Pridržavajte se ovih uputa da Kada mijenjate dijelove, koristite biste spriječili oštećenje uređaja se samo originalnim GRUNDIG ili pojave opasnosti zbog nepra- dodacima. vilne uporabe. Pazite da napon napajanja na Ne upotrebljavajte na mokrim tipskoj pločici odgovara vašem...
  • Page 57 Ne rastavljajte uređaj ni pod ka- rate servis. kvim okolnostima. Svi jamstveni Naši GRUNDIG kućanski apa- zahtjevi će biti odbačeni u slu- rati zadovoljavaju primjenjive čaju nepravilnog rukovanja. sigurnosne standarde, stoga Ne koristite se uređajem ako su ako su uređaj ili kabel napaja-...
  • Page 58 SIGURNOST_______________________________ Ovaj uređaj nije namijenjen Iskorištene baterije odlažite u osobama (uključujući djecu) sa skladu s lokalnim zakonima i smanjenim fizičkim, osjetilnim propisima. ili mentalnim sposobnostima, ili Ovaj uređaj sadrži baterije koje nedostatkom iskustva i znanja, mogu zamijeniti samo stručne osim ako im je osoba koja je osobe.
  • Page 59 VCP 8931. Gumb za uključivanje/isključivanje uređaja Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za Gumb za režim + korisnike kako biste uživali u kvalitetnom proizvodu tvrtke GRUNDIG još mnogo godina. Gumb za režim - Gumb za otpuštanje cijevi Odgovoran_pristup! Gumb za otpuštanje četke GRUNDIG se usredotočuje na...
  • Page 60 SASTAVLJANJA_DIJELOVA_ _________________ Lakat_ Mini_turbo_četka_ Koljeno je produžetak alata, jedan kraj je Gurnite kraj mini četkice u usisni dio dok ne klikne. umetnut u usisni otvor, drugi kraj je povezan Izvadite je povlačenjem gumba (6). Ova četka se s priborom, koji može očistiti uglove ili uske može koristiti na presvlakama, sofama itd.
  • Page 61 UPORABA_________________________________ Proizvod ima mogućnost da stoji u uspravnom položaju pomoću mehanizma za zaključavanje četke. Pod mora biti u razini da bi se ova funkcija pravilno koristila (tvrdi pod, parket i sl.). Ako se proizvod ne koristi i kada treba skladištiti, mora se čuvati na stanici za punjenje.
  • Page 62 INFORMACIJE_ _____________________________ Tehnički_podaci sadržavaju teške metale, ne smiju se odlagati s kućnim otpadom. Uvijek odlažite korištene baterije u skladu s lokalnim zakonima o zaštiti okoliša. Raspitajte se o primjenjivim zakonima o odlaganju u mjestu u kojem živite. Nazivna_ulazna_snaga:__ Usklađenost_s_Direktivom_o_ 450W električnom_i_elektroničkom_ Ulaz_ :_ opremom_ (WEEE)_ i_ zbrinja-...
  • Page 63 INFORMACIJE_ _____________________________ Uobičajen kvar Mogući uzrok Rješenja Proizvod je isključen ili je baterija Napunite proizvod prije upotrebe prazna Usisivač ne radi Usisni otvor proizvoda je Čišćenje usisnog otvora proiz- začepljen. voda Spremnik za prašinu i sklop filtera Očistite spremnik za prašinu i su prljavi materijal filtera Dlake i drugi predmeti omotani su...
  • Page 64 Przy wymianie części stosować wych lub handlowych. wyłącznie oryginalne akcesoria Należy przestrzegać podanych firmy GRUNDIG. tu instrukcji, aby uniknąć uszko- Sprawdzić, czy napięcie na ta- dzenia urządzenia lub niebez- bliczce znamionowej jest takie pieczeństwa wynikającego samo jak w lokalnej sieci elek- z jego niewłaściwego użytko-...
  • Page 65 Gwarancja na urządzenie nie Artykuły gospodarstwa domo- obejmuje uszkodzeń spowodo- wego firmy GRUNDIG spełniają wanych nieprawidłowym obcho- wszystkie wymogi stosownych dzeniem się z nim. norm bezpieczeństwa. W przy- Nie używać urządzenia, jeśli za- padku uszkodzenia urządzenia...
  • Page 66 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ________________ OSTRZEŻENIE: W celu nała- dowania akumulatora należy korzystać jedynie z odłączanej jednostki zasilania YLS0241A- -E360060 dostarczonej wraz z urządzeniem. Akumulatory należy wyjmować i wkładać ponownie zgodnie z opisem zawartym w instrukcji użytkownika. Akumulatory należy wyjąć z urządzenia przed ładowaniem. Nie można łączyć...
  • Page 67 PRZEGLĄD ________________________________ Elementy kontrolne Szanowny Kliencie, Gratulujemy zakupu nowego bezprzewodowego Zob. ilustracja na stronie 3. pionowego odkurzacza GRUNDIG VCP 8931. Przycisk wł./wył. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych Przycisk trybu + wskazówek, aby przez wiele lat cieszyć się z wysokiej jakości produktu Grundig.
  • Page 68 MONTAŻ CZĘŚCI ___________________________ Kolanko Szczotka turbo mini Kolanko jest narzędziem przedłużającym, jeden Wcisnąć końcówkę szczotki mini w część ssącą, koniec wkładany jest do portu ssącego, a drugi aż rozlegnie się kliknięcie. połączony jest z akcesoriami do czyszczenia Usunąć ją, pociągając za przyciski (6). Szczotki narożników lub wąskich przestrzeni (7).
  • Page 69 INFORMACJE ______________________________ Filtr EPA Przenoszenie i transport ▪ ▪ Aby zapewnić wysoką wydajność, zalecane Urządzenie należy przenosić i transportować jest regularne czyszczenie i wymiana filtra raz w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza na 3–6 miesięcy. (W zależności od tego, jak ono urządzenie przed fizycznymi uszkodze- często urządzenie jest używane) niami.
  • Page 70 INFORMACJE ______________________________ Zgodność z dyrektywą Dane techniczne WEEE i usuwanie odpadów Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrek- tywą Parlamentu Europejskiego i Rady Znamionowa moc wejściowa: 450W (2012/19/WE). Wyrób ten ozna- czony jest symbolem klasyfikacji zuży- Wejście: tych urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych (WEEE).
  • Page 71 INFORMACJE ______________________________ Zdarzająca się usterka Możliwa przyczyna Rozwiązania Produkt jest odłączony od Proszę naładować produkt przed zasilania lub akumulator jest użyciem rozładowany Odkurzacz nie działa Port ssący produktu jest Oczyszczenie wlotu ssącego zablokowany. produktu Komora na kurz oraz zespół filtra Oczyścić...
  • Page 72 SÄKERHET__________________________________ Var god läs den här bruksanvis- Denna apparat är konstruerad för dammsugning av smuts och ningen noga innan du använder dammpartiklar. Försök inte an- apparaten! Följ alla säkerhetsan- vända den på stora föremål som visningar för att undvika skador kan blockera och skada appara- på...
  • Page 73 övervakning. cecenter i detta fall. Demontera inte enheten under Hushållsapparaterna från några omständigheter. Inga GRUNDIG uppfyller alla gäl- garantianspråk accepteras för lande säkerhetsnormer, så om skador orsakade av felaktig han- apparaten eller strömsladden tering. skadas måste den bytas av Använd inte apparaten om luft-...
  • Page 74 SÄKERHET__________________________________ Denna apparat är inte avsedd att Denna apparat innehåller batte- användas av personer (inklusive rier som endast kan bytas ut av barn) med nedsatt fysisk, sens- fackmän. orisk eller mental förmåga, eller VARNING: För att ladda bat- brist på erfarenhet och kunskap, teriet skall du använda endast såvida de inte har fått tillsyn eller den avtagbara matningsenheten...
  • Page 75 Grattis till köp av din nya GRUNDIG Sladdlös Se bild på sidan 3. dammsugare VCP 8931. På-/av-knapp Läs följande användarinformation noggrant så Lägesknapp + att du kan få ut maximalt av din Grundig-produkt under många år framåt i tiden. Lägesknapp - Slanglossningsknapp En_ansvarsfull_inställning! Borstlossningsknapp...
  • Page 76 SAMMANSÄTTNING_AV_DELAR_ _ _____________ Krök_ Mini-turboborste_ Kröken är förlängningsverktyg, en ände sätts Skjut änden av mini-borsten in i sugdelen tills det in i sugporten, den andra änden är ansluten till klickar till. tillbehören, som kan rengöra hörn eller smala Ta bort det genom att dra i knapparna (6). Denna utrymmen (7).
  • Page 77 INFORMATION_ ____________________________ Information_ om_ kassering_ EPA-filter_ av_batterier För att säkerställa produktens prestanda Denna symbol på batterier / laddnings- rekommenderar vi att du rengör regelbundet bara batterier eller på förpackningen in- och byter ut en efter 3-6 månader. (Beroende dikerar att batteriet / det laddningsbara på...
  • Page 78 INFORMATION_ ____________________________ Efterlevnad_ av_ RoHS-direk- Parametrar_för_extern_strömkälla Tillverkare:__ Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd Produkten du har köpt uppfyller kraven för EU:s Modellindentifikation:_ RoHS-direktiv (2011/65/EU). Den innehåller YLS0241A-E360060 inte skadliga och förbjudna material som specif- icerats i direktivet. 100-240 V ~ Ingångsspänning:_ 50-60 Hz Ingångsfrekvens:_ Förpackningsinformation 0.8 A...
  • Page 79 INFORMATION_ ____________________________ Vanliga fel Möjliga orsaker Lösningar Produkten är utan effekt eller Ladda produkten innan batterinivån är låg användning Dammsugaren fungerar inte Produktens suginlopp är Rengöring av produktens blockerat. suginlopp Dammtrumman och filterenheten Rengör dammbehållaren och är dammiga filtermaterial Sugkraften är för svag Rullborsten är intrasslad med hår Rengör rullborsten och andra objekt...
  • Page 80 SIKKERHET_ ________________________________ Vennligst les grundig gjennom Apparatet er utformet for å støv- denne instruksjonshåndboken før suge smuss- og støvpartikler. Ikke du begynner å bruke dette appa- forsøk å bruke det på store gjen- ratet! Følg alle sikkerhetsinstrukser stander som kan blokkere eller for å...
  • Page 81 Ta kontakt med et service- Ikke demonter produktet under verksted hvis dette er tilfellet. noen omstendigheter. Ingen GRUNDIG husholdningsappa- garantikrav vil bli akseptert for rater oppfyller alle gjeldende skade som følge av gal håndte- sikkerhetsstandarder. Derfor, ring.
  • Page 82 SIKKERHET_ ________________________________ Dette apparatet er ikke beregnet Dette apparatet inneholder bat- til bruk av personer (inkludert terier som kun kan byttes ut av barn) med nedsatt fysisk, senso- fagfolk. risk eller mental evne, eller man- ADVARSEL: For å lade gel på erfaring og kunnskap, batteriet, bruk bare den av- med mindre de har fått tilsyn takbare tilførselsenheten YL-...
  • Page 83 Gratulerer med kjøpet av den nye GRUNDIG Se bilde på side 3. stående støvsugeren VCP 8931. På/av-knapp Les følgende brukermerknader nøye for å sikre Modusknapp + full glede over ditt kvalitetsprodukt fra Grundig i mange år fremover. Modusknapp - Utløserknapp for slange En_ansvarlig_ Utløserknapp for børste tilnærmingsmåte!
  • Page 84 DELEMONTERING__________________________ Albue_ Mini-turbobørste_ Albuen er et forlengelsesverktøy, den ene enden Skyv den røde delen av tilbehøret i Minibørsten er satt inn i sugeporten, den andre enden er til den klikker. forbundet med tilbehør, som kan rengjøre hjørner Fjern den ved å trekke i knappene (6). Denne eller smale sprekker (7).
  • Page 85 INFORMASJON_____________________________ EPA-filter_ Informasjon_om_brukte_ batterier For å sikre at produktet yter slik det skal, anbefaler vi at det rengjøres regelmessig og Dette symbolet på oppladbare batterier skiftes ut etter 3-6 måneder. (Avhengig av bruk) / batterier eller på emballasjen indikerer at det oppladbare batteriet / batteriet Advarsel ikke skal kastes sammen med hushold- Ved manglende bruk over lengre tid skal...
  • Page 86 INFORMASJON_____________________________ Samsvar_med_RoHS-direkti- Parameter_for_ekstern_ strømforsyning Produsent:_ Produktet du har kjøpt er i samsvar med EUs Ro- Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd HS-direktiv (2011/65/EU). Det inneholder ikke skadelige og forbudte materialer som er angitt i Modellidentifikator:_ direktivet. YLS0241A-E360060 100-240V ~ Inngangsspenning:_ Pakningsinformasjon 50-60 Hz Inngangsfrekvens:_ 0.8A Inngangsstrøm:...
  • Page 87 INFORMASJON_____________________________ Vanlige feil Mulig årsak Løsninger Apparatet er avslått eller Lad opp apparatet før bruk batterinivået er lavt Det er ikke vakuum Sugeåpningen på apparatet er Rengjør sugemunnen på blokkert. apparatet Støvtønnen og filtermonteringen Rengjør støvbeholderen og full av støv filtermaterialet Suget er for svakt Rullebørsten er viklet inn i hår og...
  • Page 88 TURVALLISUUS_ ____________________________ Lue tämä käyttöopas huolellisesti Tämä laite on suunniteltu pölyn läpikotaisin ennen laitteen ensim- ja pölyhiukkasten imuroimiseen. mäistä käyttökertaa! Noudata Älä yritä käyttää sitä suurten esi- kaikkia turvallisuusohjeita, jotta neiden imuroimiseen, jotka voivat välttäisit väärästä käytöstä aiheu- tukkia laitteen ja vaurioittaa sitä. tuneet vahingot! Älä...
  • Page 89 Tässä kanssa. Lapset eivät saa suorit- tapauksessa ota yhteyttä huol- taa puhdistusta tai huoltoa ilman toon. aikuisten valvontaa. GRUNDIG-kotitalouslaitteemme Älä pura laitetta missään olosuh- ovat kaikkien soveltuvien turval- teissa. Takuu ei kata väärästä lisuusstandardien mukaisia. Jos käyttötavasta aiheutuneita va- laite tai sen virtajohto vaurioituu, hinkoja.
  • Page 90 TURVALLISUUS_ ____________________________ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu Hävitä käytetyt akut paikallisten sellaisten henkilöiden (mukaan lakien ja määräysten mukaisesti. lukien lasten) käyttöön, joiden Tämä laite sisältää akkuja, jotka fyysiset, aistinvaraiset tai henki- on vaihdettava ainoastaan päte- set kyvyt ovat heikentyneet, tai vien henkilöiden toimesta.
  • Page 91 YLEISKATSAUS______________________________ Ohjauslaitteet Hyvä asiakas, Onnittelut uuden johdottoman GRUNDIG-varsi- Katso kuva sivulla 3. imurin VCP 8931 ostamisesta. Virtapainike Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta Tilapainike + voit käyttää laadukasta Grundig-tuotettasi usean vuoden ajan. Tilapainike - Putken vapautuspainike Vastuullinen_ Suuttimen vapautuspainike lähestymistapa! Sähköinen turbosuutin...
  • Page 92 OSIEN_KOKOAMINEN______________________ Mutkaliitin_ Miniturbosuutin_ Mutkaliitin on laajennusosa, jonka toinen pää Työnnä minisuuttimen päätä imuporttiin, kunnes asetetaan imuporttiin ja toinen pää lisäosiin, se napsahtaa. joilla voidaan puhdistaa nurkkia tai ahtaita Irrota se vetämällä painikkeista (6). Tätä suutinta kapeita koloja (7). voidaan käyttää verhoiluille, sohville jne. Rakosuutin_ ja_ pehmeä_ Kovien_lattiapintojen_suutin_...
  • Page 93 TIETOJA____________________________________ EPA-suodatin_ Akkujen_ja_paristojen_hävit- tämistä_koskevaa_tietoa Laitteen suorituskyvyn varmistamiseksi suosittelemme, että suodatin puhdistetaan Tämä akuissa/paristoissa tai niiden pak- säännöllisesti ja vaihdetaan 3–6 kuukauden kauksessa oleva symboli osoittaa, että välein. (Käytöstä riippuen) akkuja/paristoja ei tule hävittää sekajät- teenä. Akuissa/paristoissa voi olla Varoitus tämän symbolin lisäksi myös jokin kemial- Jos laite on pidemmän aikaa käyttämättä, linen merkki.
  • Page 94 TIETOJA____________________________________ RoHS-direktiivin_vaatimusten- Ulkoisen_virransyötön_parametrit Dongguan Yinli Electronics mukaisuus Valmistaja:_ Co.,Ltd Tämä tuote täyttää EU:n RoHS-direktiivissä (2011/65/ YLS0241A-E360060 Mallin_tunniste:_ EU) asetetut vaatimukset. Se ei sisällä direktiivissä 100-240 V ~ Syöttöjännite:_ määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä materiaaleja. 50-60 Hz Syöttötaajuus:_ 0.8A Pakkaustiedot Syöttövirta: 36.0 V Lähtöjännite:_ Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrätettä- 0.6 A...
  • Page 95 TIETOJA____________________________________ Yleinen ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Virtaa ei ole kytketty päälle, tai Lataa akku ennen tuotteen käyttöä akun varaustila on alhainen Imuri ei toimi Tuotteen imuaukko on tukkeutunut. Puhdista tuotteen imuaukko Pölysäiliöön ja Puhdista pölysäiliö ja suodatinkokoonpanoon on suodatinmateriaali kertynyt pölyä Imuteho on liian heikko Suulakkeen telaan on tarttunut Puhdista suulakkeen tela...
  • Page 96 Følg nedenstående vejledning Rengør filteret, når det er nød- for at forhindre beskadigelse af vendigt. apparatet eller fare som følge af Brug kun originalt GRUNDIG- ukorrekt brug. tilbehør ved udskiftning af reser- Må ikke bruges på våde overfla- vedele. der, og må ikke bruges på våde Kontrollér, at spændingen på...
  • Page 97 Kontakt venligst et ser- Garantikrav accepteres ikke i vicecenter, hvis det sker. tilfælde af skader som følge af Vores GRUNDIG husholdnings- forkert håndtering. apparater opfylder alle gæl- Brug ikke apparatet, hvis luftind- dende sikkerhedsstandarder, og gangen og ventilationsåbningen...
  • Page 98 SIKKERHED_________________________________ Dette apparat er ikke beregnet Bortskaf brugte batterier i hen- til brug af personer (inklusive hold til lokale lovgivninger og børn) med reducerede fysiske, regulativer. sensoriske eller mentale evner Dette apparat indeholder batte- eller som mangler erfaring og rier, der kun kan udskiftes af kva- viden, medmindre de er under lificerede servicemedarbejdere.
  • Page 99 Tillykke med købet af din nye GRUNDIG ledningsfri støvsuger VCP 8931. Se billedet på side 3. Læs vejledningen grundigt, så du kan få den fulde Knap tænd/sluk glæde af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange år fremover. Tilstandsknap + Tilstandsknap - En_ansvarlig_tilgang! Udløserknap til skaft...
  • Page 100 SAMLING_AF_DELE__________________________ Bøjning_ Mini_turbobørste_ Bøjningen er et værktøj til forlængelse af Skub enden af minibørsten ind i sugeåbningen, din støvsuger. Den ene ende sættes ind i indtil der lyder et klik. sugeåbningen, mens den anden ende forbindes Fjern den ved at trække i knapperne (6). Børsten med tilbehøret, så...
  • Page 101 OPLYSNINGER ______________________________ EPA-filter_ Oplysninger_ om_ udtjente_ batterier Vi anbefaler, at du rengør produktet regelmæssigt for sikre dets ydeevne, og Dette symbol på genopladelige batterier udskifter det efter 3-6 måneder. (Afhængigt af eller på deres indpakning indikerer, at brug) genopladelige batterier ikke må bortskaf- fes sammen med almindeligt hushold- Advarsel ningsaffald.
  • Page 102 OPLYSNINGER ______________________________ Overholdelse_ af_ RoHS-direk- Parametre_for_ekstern_strømforsy- ning tivet Producent:_ Det produkt, du har købt, overholder EU's RoHS- Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd direktiv (2011/65/EU). Produktet indeholder ikke YLS0241A-E360060 Modelnr.:_ skadelige og forbudte materialer som angivet i di- rektivet. 100-240V ~ Indgangsspænding:_ 50-60Hz Ingangsfrekvens:_ Information_om_emballagen...
  • Page 103 OPLYSNINGER ______________________________ Almindeligt udfald Mulig årsag Løsninger Produktet er slukket eller har lavt Oplad produktet inden brug batteri Støvsugeren virker ikke Rengøring af produktets Produktets sugeslange er blokeret sugemundstykke Støvcylinderen og filteret er Rengør opsamlingsbeholderen og støvede filtermaterialerne Drejebørsten er fyldt med hår og Produktet har lav sugeevne Rengør drejebørsten andre genstande...
  • Page 104 Беспроводной пылесос Руководство по эксплуатации VCP 8931 01M-GMS2900-3622-06...
  • Page 105 Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте дан- ное руководство! Уважаемый покупатель, Благодарим вас за выбор продукта Grundig. Мы хотели бы, чтобы вы достигли оптимальной эффективности от этого высококачественного продукта, который был изготовлен с использованием новейших технологий. Перед использованием убедитесь, что вы полностью...
  • Page 106 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды В этом разделе содержат- Дети не должны играть с ся инструкции по техни- устройством. Детям без ке безопасности для пре- присмотра запрещается дотвращения опасностей, производить чистку и которые могут привести пользовательское обслу- к...
  • Page 107 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Не тяните за шнур, от- Не разбирайте прибор. • • ключая прибор от сети. Используйте только ори- • Не пылесосьте легковос- гинальные детали или • пламеняющиеся мате- детали, рекомендован- риалы и убедитесь, что ные...
  • Page 108 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Это устройство не пред- Во избежание риска опас- • • назначено для использо- ности поврежденный вания лицами, включая адаптер должен быть за- детей, с физическими, менен производителем, сенсорными и умствен- уполномоченным пред- ными...
  • Page 109 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Отработанные батареи Батареи, входящие в ком- • • необходимо извлечь из плект этого устройства, прибора и утилизировать могут заменяться только безопасным способом. к в а л и ф и ц и р о в а н н ы м персоналом.
  • Page 110 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды 1.4 Отработанные батареи 1.2 Соответствие нормам ди- рективы WEEE (Директива ЕС Убедитесь, что отработанные бата- об отходах электрического и реи утилизируются в соответствии с местными законами и правилами. электронного оборудования) и Символ...
  • Page 111 2 Обзор 111 / RU Вертикальный беспроводной пылесос / Руководство пользователя...
  • Page 112 2 Обзор 2.2 Технические данные 2.1 Управление и составляющие части Номинальная входная мощность: 450 В: 1. Кнопка включения/ выключения 2. Кнопка Режим + На входе: 3. Кнопка Режим - 100 - 240 В~ / 50-60 Гц / 0,8 А (макс.) 4.
  • Page 113 3 Установка 3.1 Использование по назначению Этот прибор предназначен для домашнего использования и не подходит для промыш- ленного использования. Это устройство предназначено для использования в домашнем хозяйстве или анало- гичных условиях. Этот пылесос не подходит для применения на строительных пло- щадках.
  • Page 114 3 Установка 102-104 cm Если вы хотите установить Разместите зарядную док- Установите конец зарядную док-станцию станцию (12) на высоте зарядного адаптера (16) (12) на стену, отсоедините 102-104 см от земли. в гнездо на задней части зарядное устройство от зарядной док-станции (12). трубки...
  • Page 115 Использование Поместите другие аксессуары на опору зарядной док-станции (14). 4.1 Зарядка устройства Закрепите колеса Установите корпус (8) в за- Мигание светодиодных электрической турбощетки рядную док-станцию (12). индикаторов заряда (6) в зазоре на опоре белым цветом указывает Включите зарядный адап- зарядного устройства (14). на...
  • Page 116 Использование 4.2 Запуск Его можно подключить для зарядки до полного разряда аккумулятора. Устройство может непрерывно заряжаться на зарядной станции до следую- щего использолвания. TURBO ON/OFF Нажмите кнопку включения Нажмите один раз кноп- Нажмите кнопку режима «+» «-» / выключения (1), чтобы ку...
  • Page 117 Использование Этот прибор подходит для Откройте замок вручную Нажмите одну из двух кно- использования на коврах для работы, когда пок (11) на трубе, чтобы и твердых полах. прибор заблокирован в сложить ее. Таким обра- вертикальном положении. зом, вы можете добраться до...
  • Page 118 Использование 4.3 Аксессуары Вы можете использовать аксессуары, установив их на торце корпуса. Щелевая насадка (18): Мягкая щетка (20): Мини-турбощетка (19): Подходит для уборки Подходит для чистки штор, Подходит для уборки по- задней части мебели, вощеной мебели, а также лов, ступенек, салонов...
  • Page 119 Очистка и обслуживание Перед выполнением очистки всегда выключайте прибор и отключайте кабель от ро- зетки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте бензин, растворители, абразивные чистящие средства, металлические предметы или жесткие щетки для чистки прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Со временем фильтры могут деформироваться в результате использования. Их необходимо заменить новыми, чтобы предотвратить...
  • Page 120 Очистка и обслуживание Снимите металличе- Снимите входной пороло- Установите поролоновый ский фильтр и поролоно- новый внутри металличе- фильтр на входе на метал- вый фильтр на входе вну- ского фильтра. лический фильтр. три пылесборника (9), Удалите пыль с повернув металлический металлического и...
  • Page 121 Очистка и обслуживание 5.2 Очистка металлического и поролонового фильтра на входе Металлический и поролоновый фильтр на входе необходимо регулярно чи- стить. Снимите металлический Снимите входной Удалите пыль с фильтр и поролоновый поролоновый внутри металлического и фильтр на входе внутри металлического фильтра. поролонового...
  • Page 122 Очистка и обслуживание Очищайте металлический и входной поролон фильтр, промывая под проточной холодной водой один раз в месяц после удаления с них пыли. Снимите металлический Снимите входной пороло- Удалите пыль с фильтр и поролоновый новый внутри металличе- металлического и фильтр на входе внутри ского...
  • Page 123 Очистка и обслуживание Сушка промытого поролонового фильтра на входе может занять от 24 до 48 часов. Заново установите его, как только убедитесь, что он высох. 5.3 Очистка фильтра EPA E10 и поролонового фильтра на входе Регулярно очищайте фильтр EPA E10 и поролоновый фильтр на выходе. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не...
  • Page 124 Очистка и обслуживание Регулярно проверяйте Установите фильтр EPA Закройте крышку. поролоновый фильтр и поролоновый на выходе. Очищайте фильтр на выходе на его, промывая под крышку. проточной холодной водой и предварительно удаляя пыль в случае чрезмерного запыления. Повторно установите его, когда он высохнет. 5.4 Очистка...
  • Page 125 Очистка и обслуживание После очистки роликовой щетки повторно установите ее и заблокируйте фиксатор. 5.5 Хранение • Если вы не собираетесь использовать прибор в течение длительного вре- мени, храните его осторожно. • Выключите изделие из розетки. • Храните прибор в недоступном для детей месте. •...
  • Page 126 6 Проблемы и способы их устранения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем обращаться за помощью по ремонту в сервисный центр, проверьте следующее. НЕИСПРАВНОСТЬ ВЕРОЯТНЫЕ СПОСОБ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЯ Аккумулятор разряжен. Зарядите его. Снимите аккумулятор Батарея может быть не и установите его вставлена. снова. Пылесос не всасывает Разделите...
  • Page 127 6 Проблемы и способы их устранения Разделите прибор на корпус (8), щетку (6) Вакуумное соединение и трубу. Осмотрите заблокировано. и очистите места Мотор издает неприятный соединения. шум. Откройте Что-то могло застрять пылесборник и между пылесборником и осмотрите зону фильтром. фильтра. Установите...
  • Page 128 6 Проблемы и способы их устранения 1 светодиодный индикатор Ток может быть на приборе, ближайший чрезмерным. Используйте к ручке, постоянно горит подходящий адаптер. красным светом во время зарядки. Снимите адаптер с зарядной док- станции, снова Во время зарядки Корпус неправильно поместите...
  • Page 129 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата изготовления включена в серийный номер, указанный на этикетке, расположенной...
  • Page 130 Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. https://grundig.ru/ Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
  • Page 131 Beko Grundig Deutschland GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn www.grundig.com * * для потребителей на территории Евросоюза...