Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
2 / 3-14 / 41-48
EN
2 / 15-27 / 41-48
DE
2 / 28-40 / 41-48
73502_V3_27/04/2016
PULSEMIG 270-T1
PULSEMIG 270-T2
PULSEMIG 300

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IMS PULSEMIG 270-T1

  • Page 1 PULSEMIG 270-T1 2 / 3-14 / 41-48 PULSEMIG 270-T2 PULSEMIG 300 2 / 15-27 / 41-48 2 / 28-40 / 41-48 73502_V3_27/04/2016...
  • Page 2 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 FIG-1 PULSEMIG 270-T1 FIG-2 Tube capillaire / Capillary NO USE - Alu - Acier / Steel / Stahl / Acero Gaine acier / Steel Pipe / Kapillarrohr / Staal / Aço sheath / Stahlseele - Inox - Stainless steel Gaine téflon / Teflon sheath /...
  • Page 3 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 CONSIGNE DE SÉCURITÉ Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit. Ce document a pour but d’informer sur les risques et dangers inhérents à l’utilisation d’un poste de soudure.
  • Page 4 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 Pendant l’avance fil ne pas approcher la tête de la torche. La sortie du fil de la torche peut provoquer des blessures. Attention les pièces qui viennent d’être soudées sont chaudes et peuvent provoquer des brûlures lors de leur manipu- lation.
  • Page 5 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES ET INTERFÉRENCES Un champ électromagnétique se crée à proximité des câbles dû à la circulation du courant. Ce matériel est selon la IEC60974-10 de classe A, il n’est pas prévu pour être utilisé dans un milieu résidentiel où le courant électrique est fourni par le système public d’alimentation basse tension.
  • Page 6 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 INSTALLATION DE L’APPAREIL Règles à respecter : - Mettre la machine sur un sol dont l’inclinaison maximum est 15°. - Prévoir une zone suffisante pour aérer la machine et accéder aux commandes. - La machine doit être à l’abri de la pluie battante et ne pas être exposée aux rayons du soleil.
  • Page 7 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 - Galets : utiliser des galets spécifiques pour le soudage alu (Gorge en U). - La pression des galets du moto-dévidoir sur le fil : mettre un minimum de pression afin de ne pas écraser le fil.
  • Page 8 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 1 - Choix du réglage des paramètres de soudage SYNERGIC ou MANUAL 2 - Choix du procédé de soudage PULSE ou STANDARD 3 - Choix du matériau (Paramètre de soudage synergique) Chaque matériau est associé à un gaz et à un choix de diamètre de fil.
  • Page 9 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 Dans le menu secondaire du mode PRO. Les réglages peuvent êtres verrouillés ou déverrouillés afin d’être utilisés en mode EASY par le soudeur sans qu’il puisse les modifier. Permet de modifier le mot de passe.
  • Page 10 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 Pulse in Pulse (PIP) ou double pulse On retrouve les mêmes réglages que dans le mode Pulse (PLS). Voir paragraphe précédent pour plus de détails. À cela s’ajoute les phases spécifiques au mode PIP : I cold : proportion de courant pour la période froide.
  • Page 11 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 UNIQUEMENT SUR LE PULSEMIG 270-T2 La torche Spool Gun se monte sur le connecteur dédié (7). La torche Spool Gun (OPTION) Elle n’est utilisable qu’en mode synergique standard et manuel. - En mode manuel , seul le bouton de réglage de la vitesse du fil est...
  • Page 12 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 Al Si 5 Arg 100% X (P.P) X (P.P) Cr Ni 308 Arg 100% Cr Ni 316 Arg 100% Cu Si 3 Arg 100% Cu Al 8 Arg 100% Fe CO2 100% Pour exemple Panneau d’information :...
  • Page 13 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 Procédé 2 Temps pulse : T hotstart T upslope T downslope I blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back Soft-start A l’appui de la gâchette le prégaz démarre, lorsque le fil touche la pièce un pulse initialise l’arc. Puis, la machine com- mence par le Hot-start, le upslope et enfin, le cycle de soudage démarre.
  • Page 14 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 Carte SD La carte SD permet de stocker les réglages d’usine. Elle est indispensable lors d’un reset « total ». Après réinitialisation des paramètres et pour éviter le recharge- ment de ces derniers à chaque démarrage, appuyer sur la carte SD afin de la désenclancher.
  • Page 15 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 SAFETY INSTRUCTIONS Thank you for choosing this machine! To get the best use from your machine please read the following carefully. This User Manual is designed to help you get the most out of your welding equipment.
  • Page 16 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 Do not point the torch towards any part of the body when the wire feeder is working - the wire can cause injuries when exiting the torch. CAUTION: the workpiece can still be hot after welding has finished and can cause burns if handled.
  • Page 17 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 Attention: this equipment does not comply with the standard IEC61000-3-12. If the machine is connected to the public network on low voltage, the installer and operator must ensure that the machine can be connected - consult your power supplier if necessary.
  • Page 18 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 PERFORMANCE PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 PULSEMIG 300 230V - 3~ 400V - 3~ 400V - 3~ 230V - 3~ (PULSEMIG T2 only) X / 60974-1 @ 40°C 100% 100% 100% 100% (T cycle = 10 min)
  • Page 19 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 SEMI-AUTOMATIC WELDING WITH CUSI AND CUAL WIRE (BRAZING MODE) The PULSEMIG can weld with CuSi and CuAl wire of 0.8/1. The same as with steel, the capillary tube must be connected and a torch with a steel liner must be used.
  • Page 20 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 4 - Arc length setting (synergic) Allows the adjustment of the arc length between -9 -> +9 (synergic) 5 - Metal thickness setting (synergic) To set up the thickness of the metal between 0.6 to 10 mm (synergic)
  • Page 21 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 There are 3 ways to adjust the welding parameters: - wire speed: - metal thickness: - welding current : : shows the theoretical welding current : allows adjustment of the arc length : The smoothing coil enables the arc strength to be adjusted by modifying the pulse on standard welding or the pulse frequency on pulsed welding.
  • Page 22 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 STD mode There are phases of: pre gas, creep speed, Hot start, Crater filler and post gas. BurnBack High : can remove the wire cut pulse, useful for thin sheets. Spot/Delay mode The Spot mode allows the user to score the metal by adjusting the length of the point.
  • Page 23 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 ONLY FOR THE PULSEMIG 270-T2 Spool Gun torch (OPTION) The Spool Gun torch is connected to the connector (7). This torch can be used only in synergic, standard and manual mode. - In manual mode (see p.20), the knob to adjust the wire speed is on the torch (adjustment cannot be done on the machine).
  • Page 24 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 List of synergic modes (V1012) Ø0.6 Ø0.8 Ø1 Ø1.2 Puls Ø0.6 Ø0.8 Ø1 Ø1.2 Fe Arg CO2 18% Al Mg 5 Arg 100% Al Si 12 Arg 100% Al Si 5 Arg 100% Cr Ni 308 Arg 100%...
  • Page 25 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 Standard 4 times mode Dstart Gas post-Flow T burn-back In standard 4T, the time of the pre-gas and post-gas is managed by the trigger. 2 times pulse process T hotstart T upslope T downslope...
  • Page 26 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 4 times pulse process T hotstart T upslope T downslope I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back Soft-start In 4T Pulse, the trigger will manage the time of the Hotstart and downslope. SD card The SD card allows the operator to save the original settings.
  • Page 27 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 Check the mains connection and ensure the Bad connection to the mains supply. supply is 400 V (3PH). No welding current. Check the earth cable (connection and Bad earth connection. clamp condition). Torch trigger inoperative.
  • Page 28 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 SICHERHEITSANWEISUNGEN Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke JBDC entschieden haben. Um ein bestmögliches Schweißergebnis zu erzielen, lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die in dieser Betriebsanleitung nachfolgend aufgeführten Informationen dienen der Veranschaulichung und Bewusstseins- teigerung potentieller Risiken beim Durchführen von Schweißarbeiten.
  • Page 29 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 len (min. 10min). Achten Sie vor Instandhaltung/ Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu lassen, damit die Kühlflüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen vermieden werden. SCHWEISSRAUCH/ -GAS Beim Schweißen entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfe, die zu Sauerstoffmangel in der Atemluft führen kön- nen.
  • Page 30 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 ELEKTRO-/ MAGNETFELD UND STÖRUNGEN Durch Stromfluss ensteht an den Kabeln ein Magnetfeld. Der Norm IEC 60974-10 entsprechend, wird dieses Gerät als Klasse A Gerät eingestuft und ist somit für den industriel- len und/oder professionellen Gebrauch geeignet. Es ist nicht für den Einsatz in Wohnbereichen bestimmt, in denen die lokale Stromversorgung über das öffentliche Niederspannungsnetz geregelt wird.
  • Page 31 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 AUFSTELLUNG Halten Sie sich an die folgenden Leitlinien: - Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf festen und sicheren Grund, dessen Neigungswinkel nicht größer als 15° ist. - Achten Sie auf eine gute Belüftung und ausreichend Schutz bzw. Ausstattung der Räumlichkeiten. Der Netzstecker muss zu jeder Zeit frei zugänglich sein.
  • Page 32 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 SYNERGISCHES ALUMINIUM - SCHWEISSEN (MIG MODUS) Mit diesem Gerät können Ø 0,8/1/1,2mm Aluminiumdrähte verschweißt werden. Um Aluminium zu schweißen, ist das neutrale Gas „Rein-Argon“ (Ar). Empfehlung: Fragen Sie den Gasfachhandel nach dem optimalen Gas bei außergewöhlichen Anwendungen. Die Gasdurchflussmenge bei Aluminiumschweißarbeiten beträgt in der Regel 15 bis 25 l/min je nach Umgebungsverhältnissen.
  • Page 33 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 INBETRIEBNAHME - A: Die Navigation im oberen Menü erfolgt über die linke Taste. Die Auswahl/Bestätigung des Menüpunkts erfolgt ebenfalls über diese. - B: Die Navigation im Untermenü erfolgt über die rechte Taste. Die Auswahl/Bestätigung des Menüpunkts erfolgt ebenfalls über diese.
  • Page 34 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 PRO Modus Im oberer Displayteil werden Drahtdurchmesser, Material/Gas-Kombina- tion, Schweißmodus (Standard, Puls, Manuell), und Brennertasterfunk- tion (2T, 4T) ausgewählt. Mit dem Symbol gelangen Sie in das Schweißprozess-Menü, wo die Paramter eingestellt werden können (Gasvorströmzeit, Hot-Start, Upslope, Downslope, Drahtrückbrand)
  • Page 35 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 EASY Modus Gleich der PRO Verbindung dient der obere Displayteil der Auswahl und Einstellung der Schweißparameter: Drahtdurchmesser, Kombination Gas-Metall, Schweißmodus (Standard, Puls, Manuell) und Brennertasterfunktion (2T, 4T). Um in das Schweißprozessmenü zu gelangen, müssen Sie die PRO Modus wechesln und dort das Symbol anwählen.
  • Page 36 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 NUR AUF DIE PULSEMIG 270-T2 Der Spool Gun Brenner Der Spool Gun Brenner wird an den Anschluss (7) angeschlossen. Er ist nur im «manuell» oder «synergic»-EASY Modus benutzbar. (OPTIONAL) - Im «manuell» Modus (s. Seite 32): nur die Drahtgeschwindigkeit ist am Bren- ner einstellbar (keine Einstellung am Gerät möglich).
  • Page 37 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 Die SD-Speicherkarte mit der sorftwareversion V1003 ermöglicht dem Anwender das synergische Schweissen. Das jeweilige Material und die Stärke entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle: Liste der Synergieeinstellung (V1012) Ø0.6 Ø0.8 Ø1 Ø1.2 Puls Ø0.6 Ø0.8...
  • Page 38 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 Standard 4T- Modus Dstart Gas post-Flow T burn-back Im standard Viertaktvorgang wird die Dauer der Gasvor- und Gasnachströmzeit durch den Brennertaster reguliert 2T-Puls Modus T hotstart T upslope T downslope I blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back Betätigung des Brennertasters aktiviert die Gasvorströmung.
  • Page 39 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 4T-Puls Modus T hotstart T upslope T downslope I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back Soft-start Im 4T- Pulsmodus wird die Zeit des Hot Starts und der Stromabsenkung durch den Brennertaster reguliert. SD-Speicherkarte Die SD-Speicherkarte ermöglicht Ihnen die Speicherung der Wer- kseinstellungen.
  • Page 40 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 Bremse der Drahtrolle oder Lockern Sie die Bremse und den Rollenantrieb zu fest. Rollenantrieb. Motor läuft nicht. Prüfen Sie, ob der Schalter auf Position Versorgungsproblem. «EIN» ist. Drahtführungsseele verschmutzt oder Reinigen Sie die Drahtführungsseele oder beschädigt.
  • Page 41 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport.
  • Page 42 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE PULSEMIG 270-T2 PULSEMIG 270-T1 / 300 PULSEMIG 270-T1 - Livré avec les chariots pour MIG pulsé - Delivered with the trolleys for pulse MIG - Geliefert mit den Fahrwagen für Pulse MIG...
  • Page 43 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 DÉSIGNATION / BEZEICHNUNG N° 270-T1 270-T2 Self 1 / Out put inductor 1 / Ausgangsdrossel 1 96070 64672 Self 2 / Out put inductor 2 / Ausgangsdrossel 2 63644 Self 3 / Out put inductor 3 / Ausgangsdrossel 3...
  • Page 44 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN PULSEMIG 270-T1...
  • Page 45 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 PULSEMIG 270-T2...
  • Page 46 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 PULSEMIG 300...
  • Page 47 PULSEMIG 270-T1 / 270-T2 / 300 ICONES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц Soudage MIG/MAG (MIG: Metal Inert Gas / MAG: Metal Active Gas) - MIG/MAG Welding (MIG: Metal Inert Gas / MAG: Metal Active Gas) - MIG/ MAG Schweißen (MIG: Metal Inert Gas/ MAG: Metal Active Gas) - Soldadura MIG/MAG (MIG: Metal Inert Gas / MAG: Metal Active Gas) -...
  • Page 48 PULSEMIG 270-T2 / 300 ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ZUBEHÖR ø 200 ø 300 0.6 - 1.2 041905 (ø0.6-M6) 040922 air 041950 (ø0.8-M6) 086166 (ø0.6) 086111 (ø0.6) (250A-4m-M6) 041967 (ø1.0-M6) Acier/Steel/ 086227 (ø0.6) 086128 (ø0.8) 041974 (ø1.2-M6) Stahl 086234 (ø1.0) 086135 (ø1.0) 041738 (0.6/0.8) 086241 (ø1.2) 041837 (ø0.6/0.8 - 4m)

Ce manuel est également adapté pour:

Pulsemig 270-t2Pulsemig 300