Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

L1750
Rev. C
05/08
Index:
English: ....................................................................1-6
Français: ................................................................7-13
Deutsch:...............................................................14-20
PME10022/PME10027
For single-acting torque wrenches
Remote pendant operation
Glycerine-filled pressure gauge
Adjustable pressure relief valve
PME10422/PME100427
For double-acting torque wrenches
Remote pendant operation
Time out circuit stops motor after 15 seconds
of idles to prevent heat build-up
Glycerine-filled pressure gauge
Adjustable pressure relief valve
WARNING: Use only with equipment designed for 800 bar [11,600 psi]. Equipment with inadequate pressure
rating can fail and cause personal injury.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage.
Shipping damage is not covered by warranty. If shipping
damage is found, notify carrier at once. The carrier is
responsible for all repair and replacement costs resulting
from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during
system operation. Enerpac cannot be responsible for
read.eps
damage or injury resulting from unsafe product use, lack of
maintenance or incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions
and operations. If you have never been trained on high-
pressure hydraulic safety, consult your distribution or service
center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings
could cause equipment damage and personal injury.
All manuals and user guides at all-guides.com
PORTABLE ELECTRIC TORQUE WRENCH PUMPS
PME10022, PME10027, PME10422, AND PME10427
Italiano: ...............................................................21-27
Español: ...............................................................28-34
Nederlands:..........................................................35-41
Danish..................................................................42-46
A CAUTION is used to indicate correct operating or
maintenance procedures and practices to prevent damage
to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires
correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action
may cause serious injury or even death.
must always be blocked mechanically.
shim or spacer in any lifting or pressing application.
Instruction Sheet
WARNING: Wear proper personal protective gear
when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding
device. After the load has been raised or lowered, it
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable of
®
supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece
during operation.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Enerpac PME10022

  • Page 7: Instructions Importantes Relatives Àla Réception

    Un vérin, des dégâts matériels durant le fonctionnement du lorsqu’il est utilisé comme monte-charge, ne système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de doit jamais servir de support de charge. Après avoir dommages ou blessures résultant de l’utilisation risquée monté...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Pour toute réparation, contacter le centre de réparation Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la fort impact risque de causer des dégâts intérieurs garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
  • Page 9: Raccordement Du Flexible Pour Alimentation En Simple Effet

    2. VEILLER à utiliser le flexible marqué « ENERPAC 800 SERIES - 800 BAR/11.600 PSI MAX ». MISE EN GARDE : Le réservoir doit être dégazé chaque fois que la pompe fonctionne. Dans le cas contraire, un 2.
  • Page 10: Fonctionnement

    3. Désaérer le réservoir en dévissant le bouchon de Les interrupteurs pendants fournis avec les pompes pour l'orifice de remplissage de 1 à 2 tours à partir de la simple effet (PME10022 et PME10027) disposent d'un position de fermeture complète. bouton-poussoir d'avancé momentanée. Le piston de la clé...
  • Page 11: Paramètre De Pression (Couple)

    Veiller à ne pas endommager les fils et à ne Vérifier le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir pas les déconnecter des bornes. toutes les 40 heures de fonctionnement. Ajouter de l’huile hydraulique Enerpac si nécessaire pour l’amener à 2,5 cm...
  • Page 12 éventuels. Seuls les techniciens hydrauliques agréés doivent dépanner et réparer la pompe. Pour obtenir un service de réparation, contacter le Centre de service Enerpac agréé de votre région. 7.1 Disjoncteur (Pompe avec code de date « F » et ultérieur) En cas de surcharge électrique, le disjoncteur de pompe se...
  • Page 13 Fuite d’un ou de plusieurs Démonter la pompe du réservoir et effectuer le la pression correcte. composants. test de pression en retour. Contacter Enerpac pour la procédure. Faible débit d’huile. Fuite à la pompe. Effectuer le test de pression en retour pour isoler les fuites.

Ce manuel est également adapté pour:

Pme10027Pme10422Pme10427

Table des Matières