Page 1
ELECTRIC FLOW HEATER ECHANGEUR THERMIQUE ÉLECTRIQUE INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS SCAMBIATORI DI CALORE ELETTRICI ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS Models: 27831 3 Kw 27832 6 Kw 27833 9 Kw 27834 12 Kw 27835 18 Kw INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN...
Page 8
FRANÇAIS Est recommandé de lire attentivement les instructions avant l’installation et la mise en marche. 1. INTRODUCTION Les réchauffeurs électriques sont conçus pour réchauffer l`eau de piscine ou de spas. Pour cette raison, il ne faut pas essayer de le mettre en fonctionnement si vous n’êtes pas sûr que l’eau circule à l’intérieur. Débit minimal nécessaire: 2500 l/h.
Page 9
FRANÇAIS 2. INSTRUCTIONS DE MONTAGE A installer de préférence au-dessous du niveau de l’eau, horizontalement ou verticalement. Au cas où il serait nécessaire de l’installer au-dessus du niveau de l’eau, s’assurer que le réchauffeur ne puisse pas se désamorcer. NOTA: L’appareil est fourni avec des pinces de fixation à la paroi ou au sol. 3.
FRANÇAIS 7. ENVIRONNEMENT Les matériaux en contact avec l’eau ont été sélectionnés pour fonctionner dans les conditions les plus difficiles. Corps porte résistance: acier inoxydable AISI 316. • Blindage résistances – Incoloy 825. • Conditions d’utilisation: EAU: HCLO + CLO: 4 ppm 6 –...
FRANÇAIS RECYCLAGE DU PRODUIT Cet échangeur thermique électrique dispose de composants électriques. Lorsque le échangeur thermique électrique termine sa vie utile, il doit être démantelée par une entreprise habilitée dans ce domaine où pourra être transportée vers les locaux destinés par les différentes entités locales. Une série de normes ont été...
FRANÇAIS CERTIFICAT DE GARANTIE 1. GÉNÉRALITÉS 1.1 En accord avec ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspond à cette garantie (“le produit”), ne présente aucun défaut au moment de sa livraison. 1.2 La période de garantie pour le produit est de deux (2) ans, et cette période est calculée à partir du moment de la livraison à...
Page 33
(*)180º (*)180º (*) WARNING : To ensure that the Exchanger security system operates correctly you must turn the Flow Switch 180º when water flow comes into the resistance pipe see figure. (*) ATTENTION : Si l’alimentation du flux d’eau est effectuée par ce cóte du réchauffeur. Il faut impérativement prendre la précaution de tourner le flussostat à...
Page 34
Fuses Differential 0.03 A Thermostat Flow switch Security switch Fuse Diferencial 0.03 A Thermostat Flussostat Thermostat Fusibles Diferencial 0.03 A Termostato Flujostato Interrupt segdad. Fusibili Differénziale 0.03 A Termostato Flujsstato Termostato Sicherung Differential 0.03 A Thermostat Strömungsmesser Sicherheitsschalter Fusiveis Diferencial 0.03 A Termostato Flussostato Interrupt.segur.
Page 35
BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R5=R4-A R6=R5-S2 R7=R4-B R8=R7-S4 BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R1=2m R2=R1-S1-S2 R3=3,5m R4=R3-S1-S2 R5=R3-S3-S4 - 35 -...
Page 36
• • CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS • • MODEL A (mm) 27831 27832 27833 27834 27835 LOADING WASTE DEPENDING ON THE FLOW PERTE DE CHARGGGE EN FONCTION DU DEBIT PÉRDIDA DE CARGA EN FUNCIÓN DEL CAUDAL PERDITA DI CARICO IN FUNZIONE DELLA PORTATA FÖRDERHÖHEN VERLUST ABHÄNGIG VON DER FÖRDERMENGE...