Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

04831 / 04832
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Operating Instructions
EN
starting on page 14
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 25
Gebruiksaanwijzing
NL
vanaf pagina 37
Z 04831_04832 M DS V1 0518

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour gourmetmaxx 04831

  • Page 1 04831 / 04832 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating Instructions starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 25 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 37 Z 04831_04832 M DS V1 0518...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________ 4 Sicherheitshinweise ___________________________ 4 Lieferumfang _________________________________ 6 Geräteübersicht _______________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch _______________________ 8 Kaffeemaschine aufstellen und anschließen ________ 8 Uhrzeit einstellen ______________________________ 9 Kaffee zubereiten _____________________________ 9 Reinigung und Pfl ege _________________________ 10 Aufbewahrung _______________________________ 11 Fehlerbehebung _____________________________ 11 Technische Daten ____________________________ 13...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist nur zur Zubereitung von Filterkaffee mit Kaffeepulver vorgesehen. • Das Gerät ist nur für die Verwendung im privaten Haushalt, nicht für eine gewerbli- che Nutzung bestimmt. • Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
  • Page 5 Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Das Netzkabel ■ nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker des Gerätes beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder autorisierte Fach- händler ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Nie über die maximale Füllmenge hinausgehen (12 Tassen). Ist ■...
  • Page 6: Lieferumfang

    WARNUNG – Verbrühungsgefahr ■ Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf vermeiden. Den Wassertankdeckel nicht während des Brühvorgangs öffnen. ■ Der Wassertank muss abgekühlt sein, bevor er mit kaltem Wasser befüllt wird. An- sonsten könnte es zu einem Dampfstoß kommen. Nie während des Brühvorgangs Wasser in den Wassertank füllen! ■...
  • Page 7: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1 Wassertankdeckel 10 STUNDE Taste zum Einstellen der 2 Wassertankskala Stunden 3 Wassertank 11 PROGRAMM Taste zum Einstellen 4 Kaffeeauslauf der Timer-Zeit 5 Kanne 12 TIMER Taste zum Ein- und Ausschal- 6 Warmhalteplatte ten des Timers 7 Leuchte (stärkerer Kaffee ist aktiviert) 13 AN / AUS Taste zum Ein- und Aus- Taste zum Erhöhen der Kaffee- schalten...
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch BEACHTEN! ■ WARNUNG – Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. ■ Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesund- heitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, das Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl ege“). 1.
  • Page 9: Uhrzeit Einstellen

    2. Das Netzkabel vollständig auseinanderwickeln. 3. Den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose stecken, die den technischen Daten des Gerätes entspricht. Das Display (15) leuch- tet auf und die Zeitanzeige blinkt. Uhrzeit einstellen Sobald der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird, geht das Display (15) an und die Zeitanzeige 12:00 blinkt.
  • Page 10: Kaffeezubereitung Mit Zeitvorwahl

    Die Kanne muss jedoch innerhalb von 30 Sekunden wieder auf die Warmhalte- platte gestellt werden, damit der Permanentfi lter (17) nicht überläuft. Stärkerer Kaffee Um die Kaffeestärke zu erhöhen, die Taste (8) drücken. Der Wasserdurchlauf wird verlangsamt, was zu einem stärkeren Kaffee führt. Dabei leuchtet die zugehörige Leuchte (7).
  • Page 11: Aufbewahrung

    • Den Filterhalter und die Kanne (5) mit warmem Wasser und etwas Spülmittel abspü- len. Vor dem Einsetzen in das Gerät abtrocknen. • Das Gehäuse sowie die Warmhalteplatte der Kaffeemaschine mit einem sauberen, leicht feuchten Tuch abwischen. Bei Bedarf mildes Reinigungsmittel verwenden. Das Gerät niemals in Wasser tauchen! Entkalken Kalkablagerungen beeinträchtigen nicht nur die Qualität des Kaffees, sondern sie füh-...
  • Page 12 Problem Mögliche Ursache Behebung Zu viele Geräte am selben Anzahl der Geräte im Strom- Die Sicherung im Stromkreis angeschlossen. kreis reduzieren. elektrischen Verteiler (Sicherungskasten) Kein Fehler feststellbar. Den Kundenservice wird ausgelöst. kontaktieren. Es läuft Wasser aus Es befi ndet sich zu viel Was- Den Wassertank nicht über- dem Gerät.
  • Page 13: Technische Daten

    Timer-Zeit mit dem chen. alle Einstellungen (Uhrzeit, Brühvorgang. Timer) gelöscht. Technische Daten Artikelnummern: 04831 (mint) 04832 (vanille) Modellnummer: CM9405T-GS Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistung: 900 W Schutzklasse: Entsorgung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
  • Page 14: Explanation Of The Symbols

    Contents Intended Use ________________________________ 15 Safety Instructions ____________________________ 15 Items Supplied _______________________________ 17 Device Overview _____________________________ 18 Before Initial Use _____________________________ 19 Setting Up and Connecting the Coffee Machine _____ 19 Setting the Time ______________________________ 20 Making Coffee _______________________________ 20 Cleaning and Care ____________________________ 21 Storage ____________________________________ 22 Troubleshooting ______________________________ 22...
  • Page 15: Intended Use

    Intended Use • The device is only intended to be used to make fi lter coffee using coffee powder. • The device is only designed for use in a private household and is not intended for commercial applications. • The device should only be used as described in these instructions. Any other use is deemed to be improper.
  • Page 16 Do not make any modifi cations to the device. Do not replace ■ the mains cable yourself. If the device, the mains cable or the mains plug of the device is damaged, they must be replaced by the manufacturer, customer service department or authorised retailers in order to avoid any hazards.
  • Page 17: Items Supplied

    WARNING – Danger of Scalding ■ Avoid coming into contact with the rising steam. Do not open the water tank lid during the brewing process. ■ The water tank must have cooled down before it is fi lled with cold water. Otherwise there could be a blast of steam.
  • Page 18: Device Overview

    Device Overview 1 Water tank lid 11 PROGRAM button for setting the timer 2 Water tank scale time 3 Water tank 12 TIMER button for switching the timer 4 Coffee outlet on and off 5 Jug 13 ON / OFF button for switching on and 6 Hotplate 7 Lamp (stronger coffee is activated) 14 Operating lamp...
  • Page 19: Before Initial Use

    Before Initial Use PLEASE NOTE! ■ WARNING – Danger of Suffocation! Keep children and animals away from the packaging material. ■ There may still be some production residues on the device. To avoid harmful effects to your health, clean the device before you fi rst use it (see the "Cleaning and Care" chapter).
  • Page 20: Setting The Time

    3. Plug the mains plug into a properly installed, easily accessible plug socket which corresponds to the technical data of the device. The display (15) lights up and the time display fl ashes. Setting the Time As soon as the mains plug is plugged into a plug socket, the display (15) turns on and the time display 12:00 fl...
  • Page 21: Making Coffee With A Preset Time

    Stronger Coffee To increase the strength of the coffee, press the button (8). The fl ow of water is slowed down, which produces a stronger coffee. As this happens, the relevant lamp (7) lights up. To switch off this function, press the button again.
  • Page 22: Storage

    Descaling Limescale deposits have an adverse effect not only on the quality of the coffee, but they also cause power losses and shorten the lifespan of the device. The thicker a limescale layer is, the more diffi cult it is to remove. We therefore recommend regularly removing limescale deposits with a standard descal- ing agent for coffee machines in accordance with the water quality in your area and how often the device is used (approx.
  • Page 23 Problem Possible cause There is too much water in Only pour the quantity of the water tank (3). water required for the number of cups you want into the water tank. There is not enough coffee We recommend pouring one The coffee is too powder in the permanent heaped measuring spoon of...
  • Page 24: Technical Data

    Technical Data Article numbers: 04831 (mint) 04832 (vanilla) Model number: CM9405T-GS Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Power: 900 W Protection class: I Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre.
  • Page 25: Explication Des Symboles

    Contenu Utilisation conforme ___________________________ 26 Consignes de sécurité _________________________ 26 Composition _________________________________ 28 Vue générale de l’appareil ______________________ 29 Avant la première utilisation ____________________ 30 Installation et branchement de la cafetière électrique _ 30 Réglage de l'heure ___________________________ 31 Préparation du café ___________________________ 31 Nettoyage et entretien _________________________ 33 Rangement _________________________________ 33 Dépannage _________________________________ 34...
  • Page 26: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil est uniquement destiné à la préparation du café à fi ltre à base de café moulu. • Il est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel. • L'appareil doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
  • Page 27: Ne Dépassez Jamais La Capacité De Remplissage Maximale

    Ne procédez à aucune modifi cation sur l'appareil. Ne rempla- ■ cez pas le cordon d'alimentation vous-même. Si l'appareil en soi, son cordon d'alimentation ou sa fi che sont endommagés, c'est au fabricant, au service après-vente ou à toute personne aux qualifi...
  • Page 28: Composition

    ■ En cas d'incendie : n'éteignez pas avec de l'eau ! Étouffez les fl ammes à l'aide d'une couverture ignifugée ou d'un extincteur adéquat. ATTENTION – Risque de brûlure ■ Évitez tout contact avec la vapeur s'échappant de l'appareil. N'ouvrez pas le cou- vercle du réservoir d’eau pendant la préparation du café.
  • Page 29: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l’appareil 1 Couvercle du réservoir d’eau 11 Touche PROGRAMM (programme) 2 Graduation du réservoir d’eau pour le réglage de la minuterie 3 Réservoir d'eau 12 Touche Timer (minuterie) pour la mise 4 Sortie d’écoulement du café en marche et l'arrêt de la minuterie 5 Cafetière 13 Touche AN / AUS (marche / arrêt) pour 6 Plaque de maintien au chaud...
  • Page 30: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation À OBSERVER ! ■ AVERTISSEMENT – Risque de suffocation ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ Des résidus de production peuvent encore adhérer à l'appareil. Pour éviter tout risque pour la santé, nettoyez l'appareil avant la première utilisation (voir paragraphe «...
  • Page 31: Réglage De L'heure

    1. Posez la cafetière électrique sur le plan de travail de la cuisine ou une autre surface plane, solide et résistante à la chaleur et aux éclaboussures d’eau. 2. Déroulez intégralement le cordon d'alimentation électrique. 3. Branchez ensuite la fi che sur une prise de courant bien accessible, installée de façon réglementaire et conforme aux caractéristiques techniques spécifi...
  • Page 32 Anti-goutte Pendant la préparation du café, il est possible de retirer la cafetière pendant 30 se- condes de la cafetière électrique pour se servir du café. L’anti-goutte au niveau de la sortie d’écoulement du café (4) empêche que le café ne goutte sur la plaque de maintien au chaud lorsque la cafetière n’est pas en place.
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien À OBSERVER ! ■ L'appareil et les accessoires ne sont pas conçus pour être lavés au lave-vaisselle. ■ N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs, ceux-ci risquant d'en- dommager les surfaces. • Lorsque toutes les pièces de la cafetière électrique ont refroidi, retirez le porte- fi...
  • Page 34: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications ci-après, veuillez vous adresser au service après-vente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    (heure, minute- l'heure programmée rie) sont effacés. sur la minuterie. Caractéristiques techniques Référence article : 04831 (menthe) 04832 (vanille) N° de modèle : CM9405T-GS Tension d'alimentation : 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Puissance :...
  • Page 36: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d'emballage dans le respect de l'environne- ment en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Débarrassez-vous de l'appareil dans le respect de l'environnement en le dépo- sant à une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électro- niques usagés.
  • Page 37: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Doelmatig gebruik ____________________________ 38 Veiligheidsaanwijzingen ________________________ 38 Leveringsomvang ____________________________ 40 Apparaatoverzicht ____________________________ 41 Vóór het eerste gebruik ________________________ 42 Koffi ezetapparaat plaatsen en aansluiten __________ 42 Tijd instellen _________________________________ 43 Koffi ezetten _________________________________ 43 Reinigen en onderhoud ________________________ 44 Opbergen ___________________________________ 45 Storingen verhelpen __________________________ 45 Technische gegevens _________________________ 47...
  • Page 38: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat is alleen bestemd voor het bereiden van fi lterkoffi e met koffi epoeder. • Het apparaat is alleen bestemd voor particulier gebruik, niet voor commerciële doel- einden. • Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Elk an- der gebruik geldt als ondoelmatig.
  • Page 39: Controleer Het Apparaat, Het Netsnoer En De Netstekker Vóór

    Controleer het apparaat, het netsnoer en de netstekker vóór ■ elke ingebruikname op beschadigingen. Gebruik het apparaat alleen als het goed functioneert. Voer geen veranderingen uit aan het apparaat. Vervang het ■ netsnoer niet zelf. Wanneer het apparaat, het netsnoer of de netstekker van het apparaat zijn beschadigd, moeten deze door de fabrikant, klantenservice of een geautoriseerde vakhande- laar worden vervangen om gevaren te voorkomen.
  • Page 40: Leveringsomvang

    WAARSCHUWING – Verbrandingsgevaar ■ Voorkom contact met de opstijgende stoom. Open het waterreservoirdeksel niet tij- dens het koffi ezetten. ■ Het waterreservoir moet zijn afgekoeld voordat het wordt gevuld met koud water. Anders zou er een stoomstoot kunnen ontstaan. Nooit tijdens het koffi ezetten het waterreservoir vullen met water! ■...
  • Page 41: Apparaatoverzicht

    Apparaatoverzicht 1 Waterreservoirdeksel 11 PROGRAMM (PROGRAMMA) Voor 2 Waterreservoirschaalverdeling het instellen van de timer-tijd 3 Waterreservoir 12 TIMER Knop voor het aan- en uitscha- 4 Koffi e-uitloop kelen van de timer 5 Kan 13 AN / AUS (aan / uit) Knop voor het in- 6 Warmhoudplaat en uitschakelen 7 Lampje (sterkere koffi...
  • Page 42: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik LET OP! ■ WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren. ■ Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op het apparaat zijn achtergebleven. Om schade aan de gezondheid te voorkomen, dient u het apparaat vóór het eerste ge- bruik grondig te reinigen (zie hoofdstuk 'Reinigen en onderhoud').
  • Page 43: Tijd Instellen

    2. Het netsnoer volledig afwikkelen. 3. Steek de netstekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerde, goed toeganke- lijke contactdoos, die overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat. Het display (15) gaat branden en de tijdsweergave knippert. Tijd instellen Zodra de netstekker in een contactdoos wordt gestoken, gaat het display (15) aan en de tijdsweergave 12:00 knippert.
  • Page 44: Reinigen En Onderhoud

    Sterkere koffi e Om de koffi esterkte te verhogen, de knop (8) indrukken. De waterdoorloop wordt vertraagd, wat leidt tot een sterkere koffi e. Daarbij brandt het bijbehorende lampje (7). Voor het uitschakelen van deze functie de knop opnieuw indrukken. Koffi...
  • Page 45: Opbergen

    Ontkalken Kalkaanslag benadeelt niet alleen de kwaliteit van de koffi e, maar leidt ook tot ener- gieverlies en verkort de levensduur van het apparaat. Hoe dikker een kalklaag is, hoe moeilijker deze zich weer laat verwijderen. Wij adviseren daarom kalkaanslag overeenkomstig de waterkwaliteit in uw gebied en de frequentie van het gebruik regelmatig (ca.
  • Page 46 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er bevindt zich te veel water Het waterreservoir alleen vul- in het waterreservoir (3). len met de voor het gewenste aantal kopjes noodzakelijke hoeveelheid water. Er zit te weinig koffi epoeder Wij adviseren om één afge- De koffi...
  • Page 47: Technische Gegevens

    Technische gegevens Artikelnummers: 04831 (mint) 04832 (vanille) Modelnummer: CM9405T-GS Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Vermogen: 900 W Elektrische veiligheidsklasse: Afvoeren Verwijder het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze en breng deze naar een recyclepunt. Breng het apparaat naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektroni- sche apparaten.

Ce manuel est également adapté pour:

04832

Table des Matières