Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur et description
technique
SELLA
Fauteuil multifonctions
D9U001SLA-0103
Version : 01
Date de publication : 2023-05

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Linet SELLA

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur et description technique SELLA Fauteuil multifonctions D9U001SLA-0103 Version : 01 Date de publication : 2023-05...
  • Page 2 L I N E T spol. s r.o. Želevčice 5 274 01 Slaný République tchèque Tél.: +420 312 576 111 Fax: +420 312 522 668 E-mail: info@linet.cz http://www.linet.com Service après-vente: service@linetgroup.com SELLA Fauteuil multifonctionnel Auteur : L I N E T spol. s r.o.
  • Page 3 Table des matières Introduction ...................... 5 1 Manuel de deballage ................... 10 2 Liste d’éléments principaux du fauteuil ............ 18 2.1 Tableau des modèles de base ..................19 3 Informations générales ................21 3.1 Instructions générales ....................... 21 3.2 Sécurité générale ......................21 4 Utilisation prévue ..................
  • Page 4 8.1 Nettoyage et désinfection ....................43 9 Entretien ....................... 44 9.1 Paramètres techniques ..................... 45 9.2 Transport et stockage ....................... 46 9.3 Service après-vente et réparations ................... 47 9.4 Protection de l’environnement et élimination du produit ........... 48 D9U001SLA-0103 4/49...
  • Page 5 Introduction Veuillez consulter attentivement cette notice d’utilisation rédigée afin que vous puissiez vous familiariser avec la bonne utilisation et avec les paramètres de votre nouveau fauteuil de repos inclinable. Il faut toujours observer les instructions contenues dans cette notice. Utilisez le fauteuil exclusivement en conformité...
  • Page 6 Pictogramme Signification Avertissement Avertissement Tension électrique dangereuse Ce symbole accompagne toutes les informations susceptibles de vous aider à prévenir les difficultés de fonctionnement Partie de contact de type B Numéro de fabrication Symbol du service intermittent : si le produit est en fonctionnement sans interruption pendant une durée «...
  • Page 7 Pictogramme Signification Respectez la notice Equipotentialité Pictogramme figurant sur l’emballage: „Garder au sec“ Pictogramme figurant sur l’emballage: „Attention! Fragile“ Pictogrammes figurant sur l’emballage: « Conserver en position verticale» Limitation de température Avertissement pour le transport. Symbole pour „humidité relative de l’air “. Avertissement pour le transport.
  • Page 8 Abréviation Signification Référence catalogue Médical Diodes électroluminescentes Unité de la puissance consommée Standard informatique pour la technique informatique d’affichage Bus série universel Ecran à cristaux liquides Technologies informatiques Ordinateur personnel Unité d’intensité sonore Unité de pression ČSN Appellation protégée des normes techniques tchèques Unité...
  • Page 9 Étiquette de série avec UDI L’étiquette de série contient les informations suivantes : l’adresse du fabricant, la date de fabrication (année-mois-jour), le numéro de référence du produit, le numéro de série du produit, le code article international (GTIN), l’identification unique du dispositif (UDI), des symboles, les spécifications de poids et les spécifications électriques.
  • Page 10 1 Manuel de deballage Couper en lanières et retirer le couvercle supérieur. Retirez tous boîte d'accessoires et accessoires de la paupière inférieure. D9U001SLA-0103 10/49...
  • Page 11 Retirez l'accessoire si elle fait partie de votre commande (stand de perfusion, supports latéraux). 11/49 D9U001SLA-0103...
  • Page 12 Retirer le siège de la partie inférieure des découpes et prendre la paupière inférieure. Jusqu'à chaise n'est pas complètement assemblé, vous ne pouvez pas utiliser le levier pour régler le levier de dossier ou sur un séparé le réglage du dossier! D9U001SLA-0103 12/49...
  • Page 13 Installation de ressorts à gaz (seule version SLA-IB) Mettez le ressort à gaz sur la partie arrière. Retirer le tube de protection en plastique. Mettez le câble de la tête de commande. Nous allons vous aider à contrôle en appuyant sur le crochet. 13/49 D9U001SLA-0103...
  • Page 14 Les tiges de ressorts à gaz et enlever le capuchon de protection. Connecter à l'aide de ressorts à gaz boulons à œil et le bouchon au fond du dossier. Dimensions délimiteront l'aide de rondelles en plastique et vis à l'aide du circlip.
  • Page 15 Patterns associé ressorts à gaz yeux dans les yeux et le dossier direction panneau Bague Bague retenue retenue Épaisseur des Épaisseur des Épaisseur des Épaisseur des Oeil du ressort à plaquettes 1x plaquettes 1x plaquettes 1x plaquettes 1x PE. 1 mm PE.
  • Page 16 Ouvrez les cuirs de connexion à la fourche où l'œil est monté ressorts à gaz et faites glisser la chemise dans la bonne position. Un stockage adéquat de cordon Fente en similicuir Couper la tête de bande prévoyant des ressorts de gaz sous le siège. D9U001SLA-0103 16/49...
  • Page 17 Vyjměte díl sedáku z krabice s příslušenstvím a nasaďte sedák do rámu křesla. Pozor na orientaci sedáku. La direction de l'arête Connectez le support de tige de perfusion sur la chaise, si elle est incluse. • enlever d'abord la fiche à la porte de perfusion •...
  • Page 18 2 Liste d’éléments principaux du fauteuil 1 Dossier 2 Assise 3 Jambière 4 Marchepied de sécurité Levier de commande des fonctions d’assistance lors de la montée / descente du patient 6 Protection plastique du châssis 7 Roulettes avant 7a – petites, 7b - grandes 8 Roulettes arrière 9 Appui-tête, réglable en hauteur Poignée du dossier avec crochet + levier de commande de réglage de la...
  • Page 19 2.1 Tableau des modèles de base SLA-AX SLA-CX SLA-DX Châssis relevable, Châssis fixe, grandes Châssis fixe, roulettes roulettes avant roues avant avant pivotantes pivotantes SLA-IX SLA-JX Châssis relevable, Châssis relevable, roulettes avant, aide à grandes roues avant, aide à la descente la descente 19/49 D9U001SLA-0103...
  • Page 20 Palette de coloris de revêtement de la sellerie (X) Type Coloris (X): Apricot -orange Baltic - bleu Creme - crème Schwarz - noir Pastel orange D9U001SLA-0103 20/49...
  • Page 21 3 Informations générales 3.1 Instructions générales Conformément à la législation relative aux dispositifs médicaux toute opération ou intervention sur ce dispositif doit être effectuée par une personne qualifiée. Commande du fauteuil: le service d’assistance habilité de la société BORCARD ne peut évaluer les caractéristiques techniques de sécurité de manière responsable qu‘...
  • Page 22 Méthode d´extinction Avertissement : Attention Lors de la souillure de la peau par du dioxyde de carbone CO2, il y a danger de gelures ! N´utilisez pas un extincteur Halotron dans les locaux fermés non aérés – votre santé pourrait être en danger ! Approprié...
  • Page 23 4 Utilisation prévue Sella est une chaise de détente inclinable pour adulte conçue pour être utilisée par les résidents des hôpitaux et des maisons de soins afin de soutenir la fonction physiologique, faciliter les soins, le confort du patient et les activités de la vie quotidienne.
  • Page 24 4.3 Opérateur • Personnel soignant • Patient (en fonction de l’évaluation de l’état du patient par le personnel soignant, le patient peut utiliser des fonctions d’appareil dédiées) Toute autre utilisation du fauteuil, par ex. comme chariot de transport d’objets ou l’utilisation avec un accessoire non homologué, est interdite! 5 Mise en position du fauteuil •...
  • Page 25 5.1 Positions de base du fauteuil 25/49 D9U001SLA-0103...
  • Page 26 6 Commande du fauteuil 6.1 Déplacement et freinage Le fauteuil est équipé de quatre roulettes. Les petites roulettes arrière sont pivotantes (autour de leur axe) et les deux sont freinées simultanément par le frein central (modèles SLA-AX, SLA-CX, SLA-DX, SLA-IX et SLA-JX). Pour freiner le fauteuil, il faut appuyer sur la pédale du frein central.
  • Page 27 Le fauteuil est équipé de grandes roues avant ou de roulettes avant selon le modèle. Les grandes roues ne sont pas pivotantes et frainables. Elles facilitent le déplacement du fauteuil sur terrain accidenté (balcons, terrasses, passages entre deux bâtiments, etc.) Les roulettes avant sont pivotantes autour de leur axe et ne sont pas freinables, en cas de besoin il est possible de bloquer chaque roulette indépendamment dans le sens droit en appuyant sur l’actionneur de la commande.
  • Page 28 6.2 Levage et abaissement S’applique aux modèles équipés d’un dispositif de levage (SLA-DX, IX, JX). Régler la sellerie à la hauteur voulue en appuyant plusieurs fois sur la pédale de levage située de chaque côté du châssis. Le mouvement du fauteuil vers le bas se bloque en soulevant la pédale. D9U001SLA-0103 28/49...
  • Page 29 6.3 Positions de l’ensemble dossier-assise-jambière Le changement de position de l’ensemble dossier-assise-jambière s’effectue facilement à l’aide de ressort à gaz intégré. Il est commandé par le levier situé sur la poignée du dossier. Pour changer la position saisir la poignée des deux mains et maintenir simultanément le levier de commande.
  • Page 30 6.4 Réglages des accoudoirs multifonctions Les accoudoirs sont destinés à servir d’appui aux bras du patient. Ils sont réglables et peuvent prendre quatre positions. Leur surface est couverte de tissus. Le réglage des positions se fait en appuyant sur le levier de déblocage de l’accoudoir et en ajustant simultanément la position voulue.
  • Page 31 6.5 Réglage en hauteur de l’appui-tête L’appui-tête est enfilé sur bretelle et peut s’ajuster vers le haut ou vers le bas selon le besoin. 6.6 Marchepied de sécurité Le marchepied rempli plusieurs fonctions, il peut être utilisé comme appui-pieds du patient assis ou pendant son transport. Lors de la montée ou de la descente du patient, il fait office d’un élément de sécurité.
  • Page 32 6.7 Aide à la descente et à la montée Ne s’applique qu’aux modèles SLA-IX, JX. Il s’agit d’une fonction particulière qui minimise l’effort du personnel soignant pour aider le patient à s’installer ou à descendre. L’ensemble dossier-assise-jambière doit se trouver dans la position la plus basse, la position de base.
  • Page 33 6.8 Crochet Le crochet est intégré à la poignée, sa capacité de charge est de 20 kg. 33/49 D9U001SLA-0103...
  • Page 34 7 Accessoires Equipements obligatoires 7.1 SLA-ZP-037 Accoudoirs standards (paire) 7.2 SLA-ZP-038 Accoudoirs pour prise de sang (paire) Réglage vertical En appuyant sur le levier situé sur le front de l’accoudoir et en poussant simultanément l’accoudoir vers le bas il est possible de le mettre dans une position plus basse.
  • Page 35 Accessoires complémentaires 7.3 SLA-ZP-001 Tablette La capacité de charge maximale de la tablette du dessus et de côté (dans le cas de son utilisation comme barre latérale de sécurité) est de 40 kg ! La table ne peut pas être utilisée avec les accoudoirs pour le don du sang SLA-ZP-038.
  • Page 36 7.5 SLA-ZP-023 Fixation de la tablette dans l’accoudoir Les boulons de la tablette s’introduisent dans les orifices de front des accoudoirs multifonctions. Il est possible de régler deux positions bloquées – position proche ou éloignée. Pour sortir la tablette il est nécessaire de tirer sur la sécurité.
  • Page 37 7.6 SLA-ZP-020 Support de la tablette Le support de table ne peut pas être utilisé avec les accoudoirs pour le don de sang SLA-ZP-038 ou avec la poche empilable SLA-ZP-005-X ou le support pour sac d'urine SLA-ZP-119. Procédé de montage : 1.
  • Page 38 7.7 SLA-ZP-005-X Poche Cette poche ne peut pas être combinée avec SLA-ZP-020 support de la tablette. 7.8 SLA-ZP-102 Support de pied à perfusion Après avoir retiré le bouchon plastique, visser le support dans l’orifice droit ou gauche situé au-dessus de la roulette arrière. 7.9 SLA-ZP-003 Pied à...
  • Page 39 7.10 SLA-ZP-011.10-X Barres latérales (paire) 7.11 SLA-ZP-010-X Appui-tête, grand 7.12 SLA-ZP-013-X Rallonge de l’appui-tête 39/49 D9U001SLA-0103...
  • Page 40 7.13 SLA-ZP-019 Porte sac à urine Situé sur le dossier. Ce porte sac ne peut pas être combiné avec SLA-ZP-020 Support de la tablette. 7.14 SLA-ZP-119 Porte sac à urine Situé sur le côté du fauteuil. Ce porte sac ne peut pas être combiné avec SLA- ZP-011.10-X –barres latérales (paire).
  • Page 41 7.15 SLA-ZP-018 Réglage indépendant du dossier S’applique à tous les modèles. Le réglage de l’ensemble dossier-assise- jambière est commandé par les leviers situés dans la partie arrière derrière l’assise. La personne installée dans le fauteuil peut, après avoir soulevé le levier, régler la position du fauteuil.
  • Page 42 7.17 SLA-ZP-043 Support de bouteille d´oxygène avec boîte, SLA-103 Support de bouteille d´oxygène Il n´est pas possible de combiner avec SLA-ZP-020 Support de table. Installation sur le dossier du fauteuil. Accessoires servant à la suspension de la bouteille d´oxygène en position assise uniquement. Veuillez transporter le fauteuil et la bouteille d´oxygène suspendue avec une grande précaution.
  • Page 43 8 Soins Tous les produits L I N E T spol. s r.o. sont conçus pour servir durant de longues années à conditions d’être utilisés correctement. Veuillez traiter votre fauteuil multifonctions et ses accessoires avec soin. Veillez au respect des instructions et des procédés décrits dans ce manuel d’utilisation.
  • Page 44 Nous recommandons l‘utilisation des produits de nettoyage et de désinfection à base de: composés d'ammonium quaternaire • produits aldéhydiques • composés peroxydés • • produits contenant du chlore actif Nous recommandons l‘utilisation des produits de fabricants de renom, par. Ex.: •...
  • Page 45 9.1 Paramètres techniques Modèle du fauteuil AX / CX IX / JX longueur totale en position allongée 1610 mm 1610 mm 1610 mm longueur mini en position de base 910 mm 910 mm 910 mm longueur de l’assise 450 mm 450 mm 450 mm longueur du dossier...
  • Page 46 9.2 Transport et stockage Les conditions auxquelles un fauteuil multifonctions dans son emballage peut être exposé pendant 15 semaines ont les limites suivantes : Environnement immédiat, conditions d´utilisation • Fonctionnement: 10 ° C - 40 ° C, 30% - 75%, 795 hPa - 1060 hPa •...
  • Page 47 République tchèque Tel.: +420 312 576 111 Fax: +420 312 522 668 www.linet.com Service après-vente: service@linetgroup.com Pour effectuer toute réparation, utiliser exclusivement les pièces détachées originales L I N E T spol. s r.o. et n’hésitez pas à bénéficier des services des techniciens d’entretien spécialisés et qualifiés pour la réparation des dispositifs...
  • Page 48 9.4 Protection de l’environnement et élimination du produit La durée de vie supposée de ce dispositif médical est de 15 ans. La Société L I N E T spol. s r.o. a conscience du rôle important de la protection de notre environnement pour les générations futures. C´est pourquoi ce produit est fabriqué...
  • Page 49 49/49 D9U001SLA-0103...