Télécharger Imprimer la page

Jamara GERMANY Loky 2,4 GHz Notice page 4

Publicité

DE - Binden von Sender und Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicher-
heitsfunktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur bin-
det wenn es ein gültiges Sendersignal erhält.
Achtung!
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:
1. Stellen Sie den Gashebel ganz auf die unterste Position (kein
Gas). Der Sender ist ausgeschaltet!
2. Platzieren Sie das Modell auf einer geraden Oberfl äche.
Schieben Sie den Akku ein und verbinden Sie den Akku mit
dem Modell. Schließen Sie das Akkufach und schalten das
Modell ein. Nun das Modell nicht mehr bewegen, damit der
Gyro sich einstellen kann. Die LEDs am Modell beginnen zu
blinken. Schalten Sie jetzt den Sender ein.
3. Zum initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach oben
und wieder zurück, dabei ertönt ein akustisches Signal. Damit
sich das Gyrosystem während des Bindens initialisieren
kann,sollte das Modell auf einer ebenen Fläche stehen. Wenn
die LEDs am Modell dauerhaft brennen ist der Bindevorgang
abgeschlossen. Sollte es nicht funktionieren, wiederholen
Sie den Prozess.
GB - Binding of transmitter and model
Your RC model is fi tted with a Power-On failsafe. This is de-
signed to ensure that the model's motor will not start unless it
detects a suitable radio-control signal when the LiPo battery is
connected.
Attention:
Switch the model on fi rst then the transmitter.
The correct Start-Up sequence is as follows:
1. Make sure that the throttle stick are at the bottom (no throttle
is given)! The transmitter is off!
2. With the model places on level surface, push the lipo battery
pack in thedirection until fi xed into position. At this time avoid
moving the model so the radio and gyro system can initialize.
The LEDs on the model blinking. Turn on the transmitter.
3. For instalation put the gas pedal to the top and back, now an
acoustic voice. The model should stand on a level place, so
that the Gyrosystem during the connection can install. If the
LEDs on the model permanently light, the binding process is
completed. After the radio binding is done, you don't need
to re-bind it anymore.
DE - Automatische Trimmung
Sollte das Modell sich nicht austrimmen lassen oder unkontrol-
liert reagieren führen Sie die Auto-Trimmfunktion aus.
Bringen Sie die beiden Steuerknüppel für 3 Sek. um 45°
nach rechts unten bis die LED am Modell blinkt. Lassen Sie
die beiden Steuerknüppel los und die LED's am Modell
leuchtet dauerhaft und zeigen an, dass die automatische
Trimmung erfolgreich abgeschlossen ist. Hiermit wird auch
die Kompassrichtung neu eingespeichert
1
2
4
All manuals and user guides at all-guides.com
FR - Synchroniser le modèle avec l'émetteur.
Le récepteur de votre modèle est équipé d'une fonction de sé-
curité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si
les signaux de l' émetteur sont valides.
Attention!
Allumez en premier modèle puis seulement votre
l'émetteur.
La procédure à suivre est la suivante:
1. Poussez la manette des gaz jusqu' à la position la plus basse
(pas de gaz). L'émetteur est éteint!
2. Placez l'modèle sur une surface horizontale plane. Mettez en
place l'accu et branchez-le. Ne bougez plus l'modéle afi n que
le gyroscope puisse se régler. Les lumières LED à sur le
châssis commencent à clignoter. Allumez le récepteur.
3. Pour l'initialisation, poussez le manche des gaz
complètement en avant puis retour, un signal acoustique se
fera entendre. Pendant l'opération le modèle devra se situer
sur une surface plane de sorte que le gyroscope puisse
s'initialiser pendant la synchronisation. Les lumières LEDs sur
le modèle brûlent en permanence. L'modèle est maintenant
utilisable. Si la LED recommence à clignoter il faut réitérer
le process.
IT - Binding trasmettitore e modello
È importante di non toccare/sfi orare l'elicottero durante la fase
del binding.
Attenzione!
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Altrimenti il Gyro non si può inizializzare.
1. Portare l'acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero).
Il trasmettitore è spento!
2. Il Binding deve avvenire su un tavolo oppure per terra.
Collegare il pacco batteria. I LED del telaio cominciano a
lampeggiare. Accendere il trasmittente.
3. Per inizializzare premere la leva del gas fi no sopra e tutto il
tragitto indietro. Durante questa manovra si sente un segnale
acustico. Per permettere al sistema - giroscopio di
inizializzarsi, il modello deve essere posato su una superfi cie
piana. Se i LED sono accesi sul modelo è completato il
processo di associazione. In caso che il LED lampeggia,
ripetete la procedura.
GB - Auto trim function
If the model can not be Trimming or react uncontrollably, perform
the auto-trim function.
Press the throttle and rudder to the 45 degree circle (as
above) for 3 sec., we will see the light on the PC board of
drone flashing, and when we let go the throttle and rudder,
the light on the board remains on, the auto trim success. In
this way the compass direction is newly stored
FR - Centrage automatique
Si le modèle ne se fait pas centrer ou réagit de manière
intempestive, vous devez exécuter la fonction autocentrage.
Appuyer les 2 leviers de commande vers le bas à droit
dans un angle de 45° pendant 3 secondes jusqu'à ce que
les LED autour du modèle commencent par clignoter.
Relâchez les 2 leviers et les LED brilleront de manière
continue, ce qui prouve que l'auto-centrage s'est achevé
avec succès. Ci-joint la direction de la boussole est à
nouveau stockée.
DE - Trimmen der Fluglage
Lassen Sie das Model ruhig auf einer Stelle schweben und be-
green
obachten Sie die Veränderungen beim Betätigen der jeweiligen
Trimmregler.
1. Trimmen der Nicklage
2. Trimmen der Roll-Lage
Akkubedingt müssen Sie das Model regelmäßig je nach Ak-
kustand austrimmen um eine stabile Fluglage zu erhalten.
GB - Trimming the model
Let the model hover in one spot and watch the changes in the
respective by pressing the trimm controls.
green
1. Trimming the pitch
2. Trim the roll position
Depending on the condition of the battery you need to get
the model regularly trimmed to get a stable fl ight.
FR - Trimmage du vol
Laissez planer le modèle à une certaine hauteur et observez les
changements quand vous actionnez les régulateurs du trimmage
1. Trim nick
2. Trim du roulement
Il faut régulièrement remettre le modèle dans une position
stable en effectuant un nouveau réglage à cause des accus.
ES - Binding del modelo y la emisora
Si el proceso de combinar ambos se viera afectado por interfe-
rencias, empieze de nuevo.
¡Atención!
Encender primero el modelo, y después la emisora.
1. Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración).
El emisora se apaga!
2. Ponga el modelo en una superfi cie plana. Meta la batería en
su sitio. Ahora no mueva mas el modelo, para que se pueda
inicializar el giróscopo. Los LEDs comienzan a parpadear.
Encienda la emisora.
3. Para iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y nueve
mente hacia atrás, te va a suenar un señal acústico. Para
que el sistema giroscópico durante el binding puede ini cia
lizar, el modelo debe estar en una superfi cie plana. Si los LED
del modelo queman de forma permanente el proceso de
unión es completa. Si el LED vuelve a parpadear o sigue
parpadeando, repita el proceso de combinación.
IT - Trim Automatico
Se il modello non può essere trimmato o reagisce in modo
incontrollato, eseguire la funzione di auto-trim.
Portare le due leve di controllo per 3 secondi a 45° a destra
in basso finche le LED sul modello iniziano a lampeggiare
rapidamente. Lasciate le due leve di controllo e le LED sul
modello si accende continuamente e mostrano che l'assetto
automatico è stato completato con successo. Con la
presente la direzione della bussola viene memorizzata al
nuovo.
ES - Trim Automático
Si el modelo no se puede trimmar o reacciona de manera incon-
trolada, efectuar la función de auto-trim.
Llevar las dos palancas de control para 3 segundos a 45° a
la derecho hacia abajo hasta que el LED en el modelo
parpadea rápidamente. Dejar las dos palancas de control y
el LED en el modelo se ilumina de forma continua y les
muestra que el ajuste automático se ha completado con
éxito. Con este la dirección de la brújula vien almacenada de
nuevo.
IT - Trim del modello
Fare volare il modello ad una certa altezza e osservare i cambi-
amenti quando si preme i regolatori dei trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
Tramite i trim e anche possibile regolare il modello così, che
resta praticamente fermo durante il volo. Queste regolazio-
ne sono da effettuare ogni volta che si collega la batteria,
dato che si tratta di regolazioni dipendenti dalla tensione
della batteria.
ES - Trim del modelo
Flotar tranquilamente el modelo y observar los cambios mientras
pulses el regulador de trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
A través del trim es posible regular el modelo para obtener
un vuelo estable durante el vuelo. Esta regulación se tiene
que hacer cada vez que se conecta la batería, ya que esta
regulación depende de la tensión de la batería.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

42 2001