Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 233

Liens rapides

171506851/1 rev.1
05/2023
CS 100 Li 20 A
CS 100 Li 20 S
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
BG
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Batteridrevet kædesav til beskæring
DA
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Battery powered chainsaw for tree service
EN
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
ET
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
FI
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
HR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
Моторна пила за градинарство со батерија
MK
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
NO
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
loading

Sommaire des Matières pour ST CS 100 Li 20 A

  • Page 1 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. CS 100 Li 20 A Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА CS 100 Li 20 S ВНИМАНИЕ: преди...
  • Page 3 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 4 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Page 5 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Page 6 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Page 7 5 cm...
  • Page 13 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge NOMINAL supply voltage Tensión de alimentación NOMINAL NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the spindle Frecuencia máxima de rotación del mandril Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Page 77 BS - 20...
  • Page 233 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......... 2 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......7 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3.1 Description de la machine et utilisation prévue ............
  • Page 234 de sécurité ». Les références à des titres ou d) Ne pas abuser du câble. Ne jamais paragraphes sont signalées par l'abréviation chap. utiliser le câble pour transporter, tirer ou par. suivie du numéro correspondant. Exemple : ou débrancher l'outil électrique. Tenir «...
  • Page 235 en mouvement. Des habits flottants, des g) Utiliser l'outillage électrique et les bijoux ou des cheveux longs peuvent se accessoires correspondants prendre dans les pièces en mouvement. respectant les instructions fournies, g) S'il y a des dispositifs qui doivent être en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à...
  • Page 236 la plage de température spécifiée dans ou instables, comme les échelles, peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle les instructions. Une charge incorrecte ou une charge à des températures hors de la de la scie à chaîne. plage spécifiée peut endommager la batterie g) Lorsqu'on coupe une branche qui est sous et augmenter le risque d'incendie.
  • Page 237 • Techniques d'utilisation de la scie à chaîne glissantes, et peuvent provoquer une perte de contrôle. électrique (alimentée par batterie) Toujours observer les avertissements pour la sécurité et appliquer les techniques de coupe les mieux adaptées au type de travail à exécuter, en suivant les indications et les exemples qui sont 2.3 CAUSES DU REBOND ET donnés dans le mode d'emploi.
  • Page 238 (ni tôt le matin ni tard le soir pour ne pas peut provoquer des combustions ou des incendies. déranger). e) Une batterie en mauvaises conditions peut • Pendant le travail, une certaine quantité d'huile provoquer la fuite du liquide. Éviter le contact nécessaire pour la lubrification de la chaîne avec le liquide.
  • Page 239 aux choses. Font partie de l'usage impropre (à titre 3. CONNAÎTRE LA MACHINE d'exemple, mais pas seulement) : – régulariser des haies ; ATTENTION – travaux d'entaillage ; Cet outil peut provoquer le syndrome de vibration main-bras si son utilisation n'est pas –...
  • Page 240 à glisser. Cette protection est utilisée comme dispositif pour activer le frein de chaîne. Attention ! Porter des E. Guide-chaîne : soutient et guide la chaîne à gants et des chaussures de protection antidérapantes ! dents. Chaîne à dents : élément destiné à la coupe, constitué...
  • Page 241 IMPORTANT Utiliser les données d'identification   Exécuter  toutes  les  opérations  après  figurant sur l'étiquette d'identification du produit avoir enlevé la batterie. toutes les fois que l'on contacte l'atelier autorisé.   Avant de monter le guide-chaîne, vérifier  que  le  frein  de  la  chaîne  n'est  pas  inséré  (par. 5.4). 4. MONTAGE 1.
  • Page 242 L'organe de coupe s'arrête automatiquement 6.1.1 Contrôle de la batterie lorsque le levier de commande accélérateur est relâché. Acheter la batterie de capacité la plus adaptée aux exigences de travail et procéder à la recharge 5.2 BOUTON DE BLOCAGE DE complète, en suivant les indications contenues dans le livret de la batterie.
  • Page 243 chaîne), faire plus fréquemment cette vérification Test de fonctionnement de la machine 6.2.2 car la chaîne doit se stabiliser. Action Résultat Introduire la batterie Le levier de 6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ dans son compartiment commande de (par. 7.2.3) et actionner l'accélérateur Exécuter les contrôles de sécurité...
  • Page 244 5. Activer le bouton de blocage de l'accélérateur Démarrer le moteur (par. 6.3) et contrôler si l'huile (Fig. 12.B) et le levier de commande de la chaîne se répand comme indiqué sur la accélérateur. (Fig. 12.A). (Fig. 14). 6.4 FONCTIONNEMENT 6.5 TRAVAUX FORESTIERS Avant d'effectuer pour la première fois un travail d'abattage ou d'ébranchage, il convient de :...
  • Page 245 1. Se positionner à droite de l'arbre, derrière la Il est important de s'assurer que son appui sur les scie à chaîne. pieds est ferme et que son poids est également 2. Effectuer l'entaille horizontale sur 1/3 du réparti sur les deux pieds. Si possible, il est bon diamètre de l'arbre, perpendiculairement à...
  • Page 246 quelques  secondes  avant  que  la  chaîne  à  • Lire les instructions correspondantes ; dents ne s'arrête. • Porter des vêtements appropriés, des gants  de sécurité et des lunettes de protection. Toujours arrêter la machine : – pendant les déplacements d'une • Les intervalles et les types d'intervention sont zone de travail à une autre. résumés dans le «...
  • Page 247 qualité compromet la lubrification et réduit la durée Comment enlever et 7.2.2 de la chaîne et du guide-chaîne. recharger la batterie IMPORTANT Ne jamais faire fonctionner la 1. Appuyer sur le bouton de blocage situé sur la batterie (Fig. 26.A) et retirer la batterie chaîne sans avoir à...
  • Page 248 traiter avec un spray anti-corrosif adéquat, avant de équipements spéciaux garantissent la remonter sur la machine. enlèvement minimal de matière et un affûtage constant sur toutes les parties tranchantes. 7.5 ENROULEUR DE CHAÎNE 8.2.1 Remplacement de la chaîne à dents Vérifier les conditions de l'enrouleur de chaîne avant chaque utilisation (Fig.
  • Page 249 charge de l'utilisateur. Toutes les interventions 1. Retirer la batterie de son compartiment et la recharger. de réglage et d'entretien qui ne sont pas décrites 2. Appliquer la protection du guide-chaîne. dans ce Manuel doivent être exécutées par son 3. Attendre que le moteur soit suffisamment revendeur ou un centre spécialisé...
  • Page 250 13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Intervention Périodicité Para- graphe Première Ensuite fois tous les MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôles de sécurité/Vérification Avant chaque utilisation des commandes Contrôle enrouleur de chaîne Avant chaque utilisation Nettoyage général et contrôle À...
  • Page 251 3. Avec le bouton de blocage Tension excessive de la chaîne Remettre la chaîne en de l'accélérateur et le tension (par. 6.1.3). levier de commande de Problèmes au guide- Vérifier que la chaîne coulisse l'accélérateur activés, la chaîne et à la chaîne chaîne ne tourne pas librement et que les rainures du guide-chaîne ne sont pas...
  • Page 252 10. L'autonomie de la Conditions d'utilisation Optimiser l'utilisation batterie est insuffisante difficiles avec plus grande (par. 7.2.1). absorption de courant Batterie insuffisante par rapport Utiliser une deuxième aux exigences de travail batterie ou une batterie majorée (par. 7.2.1). Dégradation de la Acheter une nouvelle batterie.
  • Page 568 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) EG-Konformitätserklärung 1. The Company (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.
  • Page 571 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 572 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Cs 100 li 20 s