Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Wet&Dry S9031/12
9000 series
9000 series
S91XX / S90XX
S91XX / S90XX
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cura della Persona
Philips Shaver Series 9000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips S9031/12

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Philips Shaver Series 9000 Wet&Dry S9031/12 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona 9000 series 9000 series S91XX / S90XX S91XX / S90XX...
  • Page 3 21 22...
  • Page 6 20 sec. 20 sec. 20 sec.
  • Page 7 2yrs...
  • Page 9 English 10 Deutsch 33 Français 59 Nederlands 86 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫یسرﺍف‬...
  • Page 10 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Page 11 English Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger - Keep the supply unit dry (Fig. 2). Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ8505)
  • Page 12 English - Always unplug the shaver before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
  • Page 13 English - If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). - Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
  • Page 14 English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General This shaver is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can therefore only be used without cord.
  • Page 15 English Remaining battery charge The remaining battery charge is shown by the lights of the battery charge indicator that light up continuously. Cleaning reminder Clean the shaver after every shave for optimal performance. When you switch off the appliance, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the appliance (Fig.
  • Page 16 English Exclamation mark Overheating If the appliance overheats during charging, the exclamation mark flashes orange (Fig. 12). When this happens, the shaver switches off automatically. Charging continues once the temperature of the appliance has decreased to the normal level. Blocked shaving heads If the shaving heads are blocked, the exclamation mark lights up orange continuously (Fig.
  • Page 17 English Charging in the SmartClean system (specific types only) Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the supply unit in the wall socket. 3 Press the top cap to be able to place the shaver in the holder ('click') (Fig.
  • Page 18 English Shaving tips To ensure the best result, we advise you to pre-trim your beard if you have not shaved for 3 days or longer. Move the shaving heads over your skin in circular movements. Dry shaving Switch on the appliance. 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions (Fig.
  • Page 19 English Using the click-on attachments Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Note: Attach the click-on cleansing brush attachment on the attachment base first, before placing it on the appliance (Fig. 23). Removing or attaching the click-on attachments Make sure the appliance is switched off.
  • Page 20 English The length settings on the beard styler attachment correspond to the remaining hair length after cutting and range from 1 to 5mm. Attach the attachment to the appliance ('click') (Fig. 27). 2 Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the beard styler attachment (‘click’) (Fig.
  • Page 21 English Do not use the appliance on damaged or irritated skin or on wounds. Attach the attachment to the appliance ('click') (Fig. 33). 2 Moisten the attachment with water (Fig. 34). Note: Do not use the appliance with a dry brush attachment, as this can irritate the skin.
  • Page 22 English Preparing the SmartClean system for use Caution: Do not tilt the SmartClean system to prevent leakage (Fig. 42). Note: Hold the SmartClean system while you prepare it for use. Note: If you clean the shaver in the SmartClean system once a week, the SmartClean cartridge lasts approximately three months.
  • Page 23 English flashes. When the drying phase is done (after approx. 4 hours), the drying symbol lights up continuously (Fig. 49). When the cleaning program is done, the ready symbol lights up continuously (Fig. 50). 30 minutes after the cleaning program and charging have been completed, the SmartClean system switches off automatically.
  • Page 24 English Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal performance. Caution: Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent burning your hands. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
  • Page 25 Replacement Replacing the shaving heads For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years (Fig. 61). Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories').
  • Page 26 English Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced.The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you switch off the shaver (Fig. 11). Switch off the appliance. 2 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit (Fig.
  • Page 27 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
  • Page 28 4 Remove the rechargeable battery with a screwdriver. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
  • Page 29 English Shaver Problem Possible cause Solution The appliance The appliance is Unplug the appliance and does not work still attached to the press the on/off button to when I press the wall socket. For switch on the appliance. on/off button. safety reasons, the appliance can only be used without...
  • Page 30 English Problem Possible cause Solution To clean the shaving heads thoroughly, remove the shaving heads from the shaving head holder one by one (see 'Replacement'). Then separate the cutter from its guard and rinse each matching set under the tap. After rinsing, place the cutter back into its corresponding guard.
  • Page 31 English Problem Possible cause Solution An exclamation The shaving heads Replace the shaving heads mark, the are damaged. (see 'Replacement'). replacement reminder and the cleaning reminder have suddenly appeared on the display. The shaving heads Clean the shaving heads are soiled. (see 'Cleaning and maintenance').
  • Page 32 The cleaning Replace the cleaning cartridge needs to cartridge. be replaced. You have used Only use the original Philips another cleaning cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Remove the cartridge from...
  • Page 33 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine einfache und angenehme Rasur enthält.
  • Page 34 Deutsch Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Gefahr - Halten Sie das Netzteil trocken (Abb. 2). Warnung - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil...
  • Page 35 Deutsch verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen. - Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.
  • Page 36 Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. - Wenn Ihr Rasierer über ein Reinigungssystem verfügt, verwenden Sie immer die original Philips Reinigungsflüssigkeit (Kartusche oder Flasche, je nach Art des Reinigungssystems). - Stellen Sie das Reinigungssystem stets auf eine stabile, ebene und waagerechte Unterlage, um Auslaufen von Flüssigkeit zu...
  • Page 37 Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Allgemeines Dieser Rasierer ist wasserdicht (Abb. 3). Es ist für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet ist und kann mit Leitungswasser gereinigt werden.
  • Page 38 Deutsch Während der Rasierer auflädt, blinkt die untere Akkuladestandanzeige zuerst und leuchtet dann dauerhaft (Abb. 5). Dann blinkt die zweite Anzeige und leuchtet dann dauerhaft. Das wiederholt sich, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist. Akku voll aufgeladen Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchten alle Anzeigen der Akkuladestandanzeige dauerhaft weiß...
  • Page 39 Deutsch aktiviert ist, gibt der Rasierer einen Signalton aus, und das Reisesicherungssymbol blinkt (Abb. 10). Die Reisesicherung deaktivieren Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt. Das Reisesicherungssymbol blinkt und leuchtet dann dauerhaft (Abb. 10). Das Gerät ist nun wieder einsatzbereit. Hinweis: Sie können die Reisesicherung auch deaktivieren, indem Sie das Gerät an einer Steckdose anschließen.
  • Page 40 Deutsch Laden Laden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauch auf und wenn das Display anzeigt, dass der Akku fast leer ist. Die Akkuladung wird durch die Akkuladestandanzeigen in Prozent auf dem Display angezeigt. Wenn Sie den Rasierer an die Steckdose anschließen, hören Sie einen Signalton.
  • Page 41 Deutsch Das Gerät benutzen Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel verwendet werden. Das Gerät ein- und ausschalten Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie einmal (Abb. 18) den Ein-/Ausschalter. Das Display leuchtet für einige Sekunden auf. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter. Das Display leuchtet einige Sekunden lang auf und zeigt die verbleibende Akkukapazität an.
  • Page 42 Deutsch Nassrasur Sie können dieses Gerät auch auf einem angefeuchteten Gesicht mit Rasierschaum oder -gel verwenden. So rasieren Sie sich mit Rasierschaum oder -gel: Feuchten Sie Ihre Haut (Abb. 20) an. 2 Tragen Sie Rasierschaum oder -gel auf die Haut (Abb. 21) auf. 3 Spülen Sie die Schereinheit unter fließendem Wasser ab, damit sie besonders sanft über die Haut (Abb.
  • Page 43 Deutsch Den Trimmeraufsatz verwenden Der Trimmeraufsatz eignet sich zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Bringen Sie den Aufsatz am Gerät an, sodass er hörbar einrastet. (Abb. 25) 2 Schalten Sie das Gerät ein. Das Display leuchtet für einige Sekunden auf. 3 Halten Sie den Trimmer-Aufsatz senkrecht zur Haut, und bewegen Sie das Gerät unter leichtem Druck (Abb.
  • Page 44 Deutsch Den Bart-Styler-Aufsatz ohne Kamm verwenden Sie können den Bart-Styler-Aufsatz ohne Kamm verwenden, um die Konturen an Bart, Schnurrbart, Koteletten oder Nackenpartie auf eine Länge von 0,5 mm zu schneiden. Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Bart-Styler-Aufsatz ab. Hinweis: Halten Sie den Kammaufsatz in der Mitte, um ihn vom Bart-Styler-Aufsatz zu ziehen.
  • Page 45 Deutsch 6 Bewegen Sie den Aufsatz sanft über die Haut von der Nase zum Ohr (Abb. 36). Drücken Sie den Aufsatz nicht zu hart auf die Haut, um eine komfortable Behandlung zu gewährleisten. Reinigen Sie nicht den empfindlichen Bereich um Ihre Augen. 7 Nach ca.
  • Page 46 Deutsch Das SmartClean-System für den Gebrauch vorbereiten Achtung: Das SmartClean-System nicht kippen, um ein Auslaufen (Abb. 42) zu vermeiden. Hinweis: Halten Sie das SmartClean-System fest, während Sie es für den Gebrauch vorbereiten. Hinweis: Wenn Sie den Rasierer im SmartClean-System einmal pro Woche reinigen, hält die SmartClean-Kartusche ca.
  • Page 47 Deutsch 4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter am SmartClean-System, um das Reinigungsprogramm (Abb. 48) zu starten. Während der Durchspülphase blinkt das Durchspülsymbol. Wenn die Durchspülphase abgeschlossen ist (nach ca. 10 Minuten), leuchtet das Durchspülsymbol dauerhaft. Nur SmartClean-System Plus: Nach der Durchspülphase beginnt automatisch die Trocknungsphase.
  • Page 48 Deutsch Drücken Sie die Taste auf der Seite des SmartClean-Systems, (1) und heben Sie den oberen Teil des SmartClean-Systems (2) (Abb. 43) an. 2 Entfernen Sie die leere Reinigungskartusche aus dem SmartClean-System, und gießen Sie verbleibende Rückstände der Reinigungslösung (Abb. 51) aus der Reinigungskartusche. Sie können die Reinigungsflüssigkeit einfach über dem Spülbecken ausgießen.
  • Page 49 Deutsch 6 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie den Scherkopfhalter trocknen. 7 Befestigen Sie den Scherkopfhalter am unteren Teil der Schereinheit, bis er hörbar einrastet. (Abb. 55) Die Aufsätze reinigen Trocknen Sie Trimmer- oder Bart-Styler-Aufsätze niemals mit einem Handtuch oder Tuch ab, da dies die Schneideelemente beschädigen kann.
  • Page 50 Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre (Abb. 61) auszuwechseln. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort. Tauschen Sie die Scherköpfe immer gegen Original-Scherköpfe (siehe 'Bestellen von Zubehör') von Philips aus. Ersatzanzeige Die Ersatzanzeige zeigt an, dass die Scherköpfe ausgetauscht werden müssen.Das Schereinheitssymbol leuchtet kontinuierlich, die Pfeile...
  • Page 51 Deutsch Entfernen Sie den Sicherungsring aus dem Sicherungsringhalter, und wiederholen Sie dieses Vorgehen für die anderen Sicherungsringe. 4 Entfernen Sie die Scherköpfe vom Scherkopfhalter (Abb. 63). Werfen Sie die gebrauchten Scherköpfe umgehend weg, damit sie nicht mit den neuen Scherköpfen verwechselt werden. 5 Setzen Sie die Scherköpfe in den Scherkopfhalter (Abb.
  • Page 52 Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Page 53 Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Page 54 Deutsch Rasierer Problem Mögliche Die Lösung Ursache Das Gerät Das Gerät ist noch Ziehen Sie den Netzstecker funktioniert an die Steckdose des Geräts aus der nicht, wenn angeschlossen. Aus Steckdose und drücken Sie ich den Ein-/ Sicherheitsgründen den Ein-/Ausschalter, um Ausschalter kann dieses Gerät das Gerät einzuschalten.
  • Page 55 Deutsch Problem Mögliche Die Lösung Ursache Um die Scherköpfe gründlich zu reinigen, entfernen Sie die einzelnen Scherköpfe nacheinander (siehe 'Ersatz') vom Scherkopfhalter. Dann trennen Sie das Schermesser von seinem Scherkorb und spülen beide Teile unter fließendem Wasser. Nach dem Spülen, setzen Sie das Schermesser wieder in seinen dazugehörigen Korb.
  • Page 56 Deutsch Problem Mögliche Die Lösung Ursache Die Scherköpfe sind Tauschen Sie die Ausrufezeichen, beschädigt. Scherköpfe aus (siehe die Er satz an zei- 'Ersatz'). ge und die Rei- ni gungs an zei ge werden plötzlich auf dem Display angezeigt. Die Scherköpfe sind Reinigen Sie den Scherkopf verschmutzt.
  • Page 57 Deutsch SmartClean-System Problem Mögliche Die Lösung Ursache Das SmartClean- Das SmartClean- Stecken Sie den kleinen System System ist nicht Stecker in das SmartClean- funktioniert an die Steckdose System, und schließen nicht, wenn angeschlossen. Sie das Netzteil an die ich den Ein-/ Steckdose an.
  • Page 58 Sie haben eine Verwenden Sie andere Rei ni gungs- nur die Original kar tu sche als die Reinigungskartusche von Philips Original-Rei- Philips. ni gungs kar tu sche verwendet. Der Abfluss der Rei- Entfernen Sie die Kartusche ni gungs kar tu sche ist aus dem SmartClean- verstopft.
  • Page 59 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d'emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable.
  • Page 60 Français Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Danger - Gardez le bloc d’alimentation au sec (Fig. 2). Avertissement - Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible...
  • Page 61 Français encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous le robinet. - Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé.
  • Page 62 - Si votre rasoir est équipé d'un système de nettoyage, utilisez toujours le liquide de nettoyage Philips d'origine (cartouche ou flacon, en fonction du type de système de nettoyage). - Placez toujours le système de nettoyage sur une surface stable et horizontale pour éviter...
  • Page 63 électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général Ce rasoir est étanche (Fig.
  • Page 64 Français L’afficheur Remarque : Avant d'utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l'afficheur (Fig. 4). Charge Charge rapide : Lorsque vous branchez l'appareil à la prise secteur, les voyants du témoin de charge de la batterie s’allument l'un après l'autre de manière répétée.
  • Page 65 Français Système de verrouillage pour voyage Vous pouvez verrouiller l'appareil si vous partez en voyage. Le verrouillage empêche l'appareil de se mettre en marche accidentellement. Activation du verrouillage Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour activer le mode de verrouillage (Fig. 9) en voyage. Lorsque vous activez le verrouillage, le symbole de verrouillage blanc s'allume de manière continue.
  • Page 66 Français Point d'exclamation Surchauffe Si l'appareil surchauffe pendant la charge, le point d'exclamation se met à clignoter en orange (Fig. 12). Lorsque cela se produit, le rasoir s'éteint automatiquement. La charge continue une fois que la température de l'appareil est revenue à la normale. Têtes de rasoir bloquées Si les têtes de rasoir sont bloquées, le point d'exclamation s'allume en orange de manière continue (Fig.
  • Page 67 Français Charge dans le système SmartClean (certains modèles uniquement) Branchez la petite fiche au dos du système SmartClean. 2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur. 3 Appuyez sur le capuchon supérieur pour pouvoir placer le rasoir sur le support (clic) (Fig. 15). 4 Tenez le rasoir à...
  • Page 68 Français Conseils de rasage Pour garantir le meilleur résultat possible, nous vous conseillons un prérasage si votre barde est longue de 3 jours ou plus. Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des mouvements circulaires. Rasage sur peau sèche Allumez l'appareil.
  • Page 69 Français Utilisation des accessoires amovibles Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont indiqués sur l’emballage. Remarque : Fixez d'abord l'accessoire clipsable de la brosse nettoyante sur la base d'accessoire avant de le placer sur l'appareil (Fig.
  • Page 70 Français Utilisation de l'accessoire barbe avec sabot Vous pouvez utiliser l'accessoire pour la barbe avec le sabot pour tailler votre barbe selon un réglage défini, mais également à différentes hauteurs de coupe. Vous pouvez également l'utiliser pour pré-tailler les poils longs avant de vous raser, pour un rasage plus agréable. Les réglages de la hauteur de coupe sur l'accessoire pour la barbe correspondent à...
  • Page 71 Français Utilisation de la brosse nettoyante Utilisez la brosse nettoyante rotative avec votre crème nettoyante quotidienne. La brosse nettoyante élimine le sébum et la saleté, pour une peau saine et propre. Nous déconseillons de l'utiliser plus de deux fois par jour. N'utilisez pas l'appareil sur une peau irritée ou sur des plaies.
  • Page 72 Français Nettoyage et entretien Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont indiqués sur l’emballage. Nettoyage du rasoir dans le système SmartClean Deux modèles de système SmartClean sont disponibles. Les fonctionnalités disponibles sur votre système SmartClean peuvent varier en fonction du type : Le système SmartClean Basic présente une seule phase : la phase...
  • Page 73 Français Utilisation du système SmartClean Attention : Veillez toujours à évacuer l'excès d'eau du rasoir avant de l'installer dans le système (Fig. 47) SmartClean. Appuyez sur le capuchon supérieur pour pouvoir placer le rasoir sur le support (clic) (Fig. 15). 2 Tenez le rasoir à...
  • Page 74 Français 5 Système SmartClean Basic uniquement : Pour faire sécher le rasoir, vous pouvez le laisser dans le système SmartClean jusqu'au prochain rasage. Vous pouvez aussi retirer le rasoir du système SmartClean, le secouer pour éliminer l'excès d'eau, ouvrir l'unité de rasage et laisser sécher le rasoir.
  • Page 75 Français Nettoyage du rasoir à l'eau Pour garantir des performances optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation. Attention : Attention avec l'eau chaude. Veillez à ce que l'eau ne soit pas trop chaude afin de ne pas vous brûler. Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette au risque d'endommager les têtes de rasoir.
  • Page 76 Français Nettoyage de l'accessoire barbe Nettoyez l'accessoire pour la barbe après chaque utilisation. Retirez le sabot de l'accessoire barbe. Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de l'accessoire pour la barbe. Ne tirez pas sur les côtés du sabot (Fig. 31). 2 Allumez l'appareil.
  • Page 77 (Fig. 61). Remplacez immédiatement les têtes de rasage endommagées. Remplacez toujours les têtes de rasage par des têtes de rasage Philips d'origine (voir 'Commande d'accessoires'). Rappel de remplacement Le rappel de remplacement indique que les têtes de rasoir doivent être remplacées.Le symbole des têtes de rasoir s'allume en continu,...
  • Page 78 Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Vous pouvez vous procurer les accessoires et pièces de rechange suivants : Têtes de rasage Philips SH90...
  • Page 79 (2006/66/CE) (Fig. 70). Nous vous recommandons vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par des professionnels. Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des...
  • Page 80 Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 81 Français Problème Cause possible Solution La tête de rasoir Nettoyez les têtes de est sale ou rasage en profondeur ou endommagée remplacez-les. Reportez- de sorte que le vous également à la moteur ne peut pas section « Des poils ou de fonctionner.
  • Page 82 Français Problème Cause possible Solution J'ai remplacé les Vous n'avez pas Réinitialisez l'appareil têtes de rasoir, réinitialisé l'appareil. en maintenant enfoncé mais le rappel de le bouton marche/ remplacement arrêt pendant environ continue 7 secondes. d'apparaître sur l'afficheur. Un symbole Ce symbole vous Remplacez les têtes d'unité...
  • Page 83 Français Problème Cause possible Solution Les têtes de rasoir Nettoyez la tête de sont sales. rasage (voir 'Nettoyage et entretien'). Reportez- vous également à la section « Des poils ou de la saleté obstruent les têtes de rasoir » pour une description détaillée de la procédure de nettoyage approfondi des têtes de...
  • Page 84 Vous avez utilisé Utilisez uniquement une un liquide de cartouche de nettoyage nettoyage autre Philips d'origine. que le liquide de la cartouche de nettoyage Philips. L'évacuation de Retirez la cartouche du la cartouche de système SmartClean et...
  • Page 85 Français Problème Cause possible Solution Le rasoir n'est Vous n'avez Appuyez sur le capuchon pas entièrement pas installé supérieur (clic) pour chargé après correctement le garantir une connexion avoir été rasoir sur le système adéquate entre le rasoir et chargé à l'aide de nettoyage le système SmartClean.
  • Page 86 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
  • Page 87 Nederlands Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat en de accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gevaar - Houd de voedingsunit droog (Fig. 2). Waarschuwing - Gebruik alleen de afneembare voedingseenheid (type HQ8505) die met...
  • Page 88 Nederlands Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. - Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt. - Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt.
  • Page 89 - Als het scheerapparaat wordt geleverd met een reinigingssysteem, gebruik dan altijd de originele Philips-reinigingsvloeistof (cartridge of fles, afhankelijk van het type reinigingssysteem). - Plaats het reinigingssysteem altijd op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond om lekken te voorkomen.
  • Page 90 Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen Dit scheerapparaat is waterdicht (Fig. 3). Dit betekent dat het in bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden gereinigd.
  • Page 91 Nederlands Het display Opmerking: Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display (Fig. 4). Opladen Snel opladen: wanneer u het scheerapparaat op een stopcontact aansluit, gaan de accustatuslampjes herhaaldelijk een voor een branden.
  • Page 92 Nederlands Reisslot U kunt het apparaat vergrendelen wanneer u op reis gaat. Reisvergrendeling voorkomt dat het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld. Reisvergrendeling activeren Houd de aan-uitknop 3 seconden ingedrukt om de reisvergrendelingsmodus (Fig. 9) in te schakelen. Terwijl u de reisvergrendeling activeert, brandt het reisvergrendelingssymbool onafgebroken wit.
  • Page 93 Nederlands Uitroepteken Oververhitting Als het apparaat tijdens het opladen oververhit raakt, knippert het uitroepteken oranje (Fig. 12). Als dit gebeurt, wordt het scheerapparaat automatisch uitgeschakeld. Het opladen wordt hervat zodra het apparaat weer de normale temperatuur heeft bereikt. Geblokkeerde scheerhoofden Als de scheerhoofden zijn geblokkeerd, brandt het uitroepteken onafgebroken (Fig.
  • Page 94 Nederlands Opladen in het SmartClean-systeem (alleen bepaalde typen) Steek de kleine stekker in de achterkant van het SmartClean- systeem. 2 Steek de voedingseenheid in het stopcontact. 3 Druk op de bovenkap om het scheerapparaat in de houder te kunnen plaatsen ('klik') (Fig. 15). 4 Houd het scheerapparaat ondersteboven boven de houder.
  • Page 95 Nederlands Scheren Huidaanpassingsperiode Het kan zijn dat de eerste scheerbeurten niet het verwachte resultaat opleveren en dat uw huid zelfs licht geïrriteerd raakt. Dit is normaal. Uw huid en baard hebben tijd nodig om zich aan het nieuwe scheersysteem aan te passen. We raden u aan gedurende 3 weken regelmatig (ten minste 3 keer per week) en alleen met dit scheerapparaat te scheren, zodat uw huid kan wennen aan dit nieuwe apparaat.
  • Page 96 Nederlands 5 Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiende bewegingen (Fig. 19) over uw huid. Opmerking: Spoel de scheerunit regelmatig af onder de kraan om ervoor te zorgen dat deze soepel over uw huid blijft glijden. 6 Droog uw gezicht af. 7 Maak het apparaat na elk gebruik (zie 'Schoonmaken en onderhoud') schoon.
  • Page 97 Nederlands Het baardstylerhulpstuk met de kam gebruiken U kunt het baardstylerhulpstuk met daarop de kam bevestigd gebruiken om uw baard te stileren met een vaste lengtestand, maar ook met verschillende lengtestanden. U kunt het hulpstuk ook gebruiken om langere haren te trimmen voordat u zich gaat scheren, voor een aangenamere scheerbeurt.
  • Page 98 Nederlands De reinigingsborstel gebruiken Gebruik de draaiende reinigingsborstel in combinatie met uw dagelijkse reinigingscrème. De reinigingsborstel verwijdert vet en vuil en geeft u een gezonde en schone huid. Wij raden u aan de opzetborstel niet meer dan tweemaal per dag te gebruiken. Gebruik het apparaat niet op de beschadigde of geïrriteerde huid en gebruik het niet op wondjes.
  • Page 99 Nederlands Schoonmaken en onderhoud Opmerking: De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Op de doos wordt aangegeven welke accessoires bij het apparaat worden geleverd. Het scheerapparaat schoonmaken in het SmartClean- systeem Het SmartClean-systeem is beschikbaar in twee typen. De beschikbare functies op uw SmartClean-systeem kunnen verschillen per type: SmartClean-systeem Basic heeft één fase: de spoelfase (Fig.
  • Page 100 Nederlands Het SmartClean-systeem gebruiken Let op: Schud overtollig water van het scheerapparaat voordat u het in het SmartClean-systeem (Fig. 47) plaatst. Druk op de bovenkap om het scheerapparaat in de houder te kunnen plaatsen ('klik') (Fig. 15). 2 Houd het scheerapparaat ondersteboven boven de houder. Zorg ervoor dat de voorkant van het scheerapparaat naar het SmartClean-systeem (Fig.
  • Page 101 Nederlands 5 Alleen voor het SmartClean-systeem Basic: U kunt het scheerapparaat drogen door deze tot uw volgende scheerbeurt in het SmartClean-systeem te laten. U kunt ook het scheerapparaat uit het SmartClean-systeem verwijderen, overtollig water afschudden, de scheerunit openen en het scheerapparaat aan de lucht laten drogen.
  • Page 102 Nederlands Het scheerapparaat onder de kraan schoonmaken Voor een optimaal resultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken. Let op: Wees voorzichtig met warm water. Controleer altijd of het water niet te warm is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken.
  • Page 103 Nederlands Het baardstylerhulpstuk schoonmaken Maak het baardstylerhulpstuk na elk gebruik schoon. Trek de kam van het baardstylerhulpstuk. Opmerking: Pak de kam in het midden vast en trek deze van het baardstylerhulpstuk. Trek niet aan de zijkanten van de kam (Fig. 31). 2 Schakel het apparaat in.
  • Page 104 Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar (Fig. 61) te vervangen. Als een scheerhoofd beschadigd is, moet het onmiddellijk worden vervangen. Vervang de scheerhoofden altijd door originele Philips-scheerhoofden (zie 'Accessoires bestellen'). Vervangingsherinnering De vervangingsherinnering geeft aan dat de scheerhoofden moeten worden vervangen.Het scheerunitsymbool brandt onafgebroken,...
  • Page 105 Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). De volgende accessoires en reserveonderdelen zijn verkrijgbaar:...
  • Page 106 (2006/66/EC) (Fig. 70). Wij raden u aan om uw product in te leveren bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum zodat een professional de oplaadbare batterij kan verwijderen. Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s.
  • Page 107 Nederlands Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/ support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
  • Page 108 Nederlands Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Houd de aan-uitknop reisvergrendeling is 3 seconden ingedrukt om geactiveerd. de reisvergrendeling te deactiveren. De scheerunit is Maak de scheerhoofden zodanig vervuild of grondig schoon of beschadigd dat de vervang deze. Zie ook 'De motor niet meer kan scheerhoofden worden draaien.
  • Page 109 Nederlands Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Ik heb de U hebt het apparaat Reset het apparaat door scheerhoofden niet gereset. de aan-uitknop circa vervangen maar 7 seconden ingedrukt te het ver van gings- houden. her in ne rings- sym bool wordt nog steeds weergegeven.
  • Page 110 Nederlands Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak De scheerhoofden Maak de scheerhoofden zijn vuil. schoon (zie 'Schoonmaken en onderhoud'). Zie ook 'De scheerhoofden worden geblokkeerd door haren of vuil' voor uitgebreide instructies voor het grondig reinigen van de scheerhoofden. Er lekt water uit Tijdens het Dit is normaal en niet de onderkant...
  • Page 111 U hebt een andere Gebruik alleen de originele reinigingsvloeistof reinigingscartridge van gebruikt dan Philips. de originele reinigingscartridge van Philips. De afvoer van de Verwijder de reinigingscartridge is reinigingscartridge uit het verstopt. SmartClean-systeem en duw de haren met een tandenstoker omlaag.
  • Page 112 .‫ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫیﺪ‬SmartClean ‫ﺳیﺴﺘﻢ‬ ‫ﺍﺳﺖ. ﻧﻤﺎﺩ ﺗﻌﻮیﺾ چﺸﻤک‬ ‫ﻣی ﺯﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ کﻪ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ‬ .‫کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‬ Philips ‫ﻓﻘﻂ ﺍﺯ کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺍﺯ یک ﻣﺎیﻊ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ‬ .‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ کﻨیﺪ‬ ‫ﺩیگﺮ ﺑﺠﺰ کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ‬ Philips ‫کﻨﻨﺪﻩ ﺍﺻﻠی‬...
  • Page 113 ‫فﺎرﺳی‬ ‫رﺍﻩ ﺣﻞ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟی‬ ‫ﻣﺸکﻞ‬ 10 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﺗﻘﺮیﺒی‬ ‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺧیﻠی گﺮﻡ ﺷﺪﻩ‬ ،‫ﺩﺭ ﺣیﻦ ﺷﺎﺭژ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬ .‫ﺩﻗیﻘﻪ ﺍﺯ پﺮیﺰ ﺟﺪﺍ کﻨیﺪ‬ .‫ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﺎگﻬﺎﻥ یک ﻋﻼﻣﺖ‬ ‫ﺗﻌﺠﺐ ﺭﻭی ﻧﻤﺎیﺸگﺮ‬ .‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣی ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﻌﻮیﺾ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬ ‫ﺗیﻐﻪ...
  • Page 114 ‫فﺎرﺳی‬ ‫رﺍﻩ ﺣﻞ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟی‬ ‫ﻣﺸکﻞ‬ ‫ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ کﺎﻣﻞ‬ ‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ پﺮ ﺍﺯ گﺮﺩ ﻭ‬ .‫ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻩ یﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‬ ‫ﺧﺎک ﺷﺪﻩ یﺎ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺗﻮﺻیﻒ ﺩﻗیﻘی ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺣﺪی کﻪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﻧﺤﻮﻩ...
  • Page 115 .‫3 ﺩﻭ پیچ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺎﻻی ﺻﻔﺤﻪ ﺩﺍﺧﻠی ﺭﺍ ﺑﺎﺯ کﻨیﺪ ﻭ ﺻﻔﺤﻪ ﺩﺍﺧﻠی ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ‬ .‫4 ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺑﺎ یک ﺁچﺎﺭ ﺑیﺮﻭﻥ ﺑیﺎﻭﺭیﺪ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ پﺸﺘیﺒﺎﻧی‬ ‫ ﺩیﺪﻥ کﻨیﺪ‬www.philips.com/support ‫ﺍگﺮ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ یﺎ پﺸﺘیﺒﺎﻧی ﻧیﺎﺯ ﺩﺍﺭیﺪ، ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺍﺯ‬ .‫یﺎ ﺩﻓﺘﺮچﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺑیﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠی ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧیﺪ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩیﺖ ﻫﺎی ﺿﻤﺎﻧﺖ‬...
  • Page 116 ‫ ﺩیﺪﻥ کﻨیﺪ یﺎ‬www.shop.philips.com/service ‫ﺑﺮﺍی ﺧﺮیﺪ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒی ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ یﺪکی، ﺍﺯ‬ ‫ ﺩﺭ کﺸﻮﺭ‬Philips ‫ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ کﻨیﺪ. ﻫﻤچﻨیﻦ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺑﺎ ﻣﺮکﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮی‬Philips ‫ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ‬ .)‫ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑگیﺮیﺪ (ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋیﺎﺕ ﺗﻤﺎﺱ، ﺑﻪ ﺑﺮگﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ کﻨیﺪ‬...
  • Page 117 ‫فﺎرﺳی‬ .‫1 ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ کﻨیﺪ‬ .‫2 ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑکﺸیﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ پﺎییﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ (ﺗﺼﻮیﺮ 25) ﺟﺪﺍ ﺷﻮﺩ‬ ‫3 ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ (1) ﺑگﺬﺍﺭیﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺣﺮکﺖ‬ .)62 ‫ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﻋﺖ (2) ﺑچﺮﺧﺎﻧیﺪ ﻭ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺑیﺎﻭﺭیﺪ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ (3) (ﺗﺼﻮیﺮ‬ ‫ﺣﻠﻘﻪ...
  • Page 118 )61 ‫ﺑﺮﺍی ﺭﺳیﺪﻥ ﺑﻪ ﺣﺪﺍکﺜﺮ ﻋﻤﻠکﺮﺩ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ پیﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣی کﻨیﻢ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ (ﺗﺼﻮیﺮ‬ ‫یکﺒﺎﺭ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ. ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺁﺳیﺐ ﺩیﺪﻩ ﺭﺍ ﻓﻮﺭ ﺍ ﹰ ﻋﻮﺽ کﻨیﺪ. ﻫﻤیﺸﻪ ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی‬ .‫ ﺗﻌﻮیﺾ کﻨیﺪ‬Philips ‫ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳﺮﻫﺎی (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒی') ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺻﻠی‬ ‫یﺎﺩﺁﻭری ﺗﻌﻮیﺾ‬...
  • Page 119 ‫فﺎرﺳی‬ .‫1 ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ کﻨیﺪ‬ .‫2 ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ گﺮﻡ (ﺗﺼﻮیﺮ 22) ﺑﺸﻮییﺪ‬ ‫3 ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ کﻨیﺪ. ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺗیﻐﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑکﺸیﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ پﺎییﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬ .‫ﺍﺻﻼﺡ (ﺗﺼﻮیﺮ 25) ﺟﺪﺍ ﺷﻮﺩ‬ .‫4 ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﻮ ﺭﺍ ﺯیﺮ ﺷیﺮ ﺁﺏ (ﺗﺼﻮیﺮ 35) ﺑﺸﻮییﺪ‬ .‫5 ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ...
  • Page 120 ‫فﺎرﺳی‬ ‫: ﺑﺮﺍی ﺍیﻨکﻪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺧﺸک ﺷﻮﺩ، ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ‬SmartClean ‫5 ﻓﻘﻂ ﺳیﺴﺘﻢ ﺍﺻﻠی‬ ‫ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ. ﻫﻤچﻨیﻦ ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ‬SmartClean ‫ﺗﺎ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻌﺪی ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ‬ ‫ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗکﺎﻥ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺍﺿﺎﻓی ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ، ﺩﺳﺘگﺎﻩ‬SmartClean ‫ﺍﺯ ﺭﻭی ﺳیﺴﺘﻢ‬ .‫ﺍﺻﻼﺡ...
  • Page 121 ‫فﺎرﺳی‬ .‫4 ﻗﻔﻞ کﺎﺭﺗﺮیﺞ (ﺗﺼﻮیﺮ 44) ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺑکﺸیﺪ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ‬ .‫ﺑگﺬﺍﺭیﺪ‬SmartClean )45 ‫5 کﺎﺭﺗﺮیﺞ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳیﺴﺘﻢ (ﺗﺼﻮیﺮ‬ )‫ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ (ﺻﺪﺍی "کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ‬SmartClean ‫6 ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻻیی ﺳیﺴﺘﻢ‬ .)46 ‫(ﺗﺼﻮیﺮ‬ SmartClean ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳیﺴﺘﻢ‬ ‫،...
  • Page 122 ‫فﺎرﺳی‬ .‫ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﺣﺴﺎس ﺍﻃﺮﺍف چﺸﻢ رﺍ ﺗﻤیﺰ ﻧکﻨیﺪ‬ ‫7 ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻘﺮیﺒی 02 ﺛﺎﻧیﻪ، ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ گﻮﻧﻪ ﺩیگﺮﺗﺎﻥ ﺑﺒﺮیﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ‬ .‫ﺻﻮﺭﺗﺘﺎﻥ (ﺗﺼﻮیﺮ 73) ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ کﻨیﺪ‬ ‫8 ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻘﺮیﺒی 02 ﺛﺎﻧیﻪ، ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ پیﺸﺎﻧیﺘﺎﻥ ﻭ ﺁﻥ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺗﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ‬ .‫کﻨیﺪ.
  • Page 123 ‫فﺎرﺳی‬ ‫5 ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﺣﺮکﺖ ﺩﻫیﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤیﻦ ﺣﺎﻝ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﻼیﻤی ﻭﺍﺭﺩ کﻨیﺪ. ﺣﺘﻤ ﺎ ﹰ ﺷﺎﻧﻪ‬ .‫ﺟﻠﻮ ﺑﺎیﺪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ کﺎﻣﻞ ﺑﺎ پﻮﺳﺖ (ﺗﺼﻮیﺮ 03) ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫6 ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭیﺲ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ')، ﺑﺨﺶ ﻣﺘﺼﻞ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ‬ .‫کﻨیﺪ‬...
  • Page 124 ‫فﺎرﺳی‬ ‫ﺟﺪﺍ کﺮﺩﻥ یﺎ ﻭﺻﻞ کﺮﺩﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎی فﺸﺎری‬ .‫1 ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﺎﺷﺪ‬ .‫2 ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺻﺎﻑ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺩﺳﺘگﺎﻩ (ﺗﺼﻮیﺮ 42) ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ‬ .‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺑﺮﺍی ﺟﺪﺍ کﺮﺩﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺩﺳﺘگﺎﻩ، ﺁﻥ ﺭﺍ کﺞ ﻧکﻨیﺪ‬ ‫3 ﻗﻼﺏ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺷکﺎﻑ ﺑﺎﻻی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ. ﺳپﺲ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ پﺎییﻦ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ‬ .)25 ‫ﺗﺎ...
  • Page 125 ‫فﺎرﺳی‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﺧﺸک‬ .‫1 ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ کﻨیﺪ‬ .‫2 ﺗیﻐﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺩﻭﺭﺍﻧی (ﺗﺼﻮیﺮ 91) ﺭﻭی پﻮﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺣﺮکﺖ ﺩﻫیﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺣﺮکﺖ ﺩﻭﺭﺍﻧی ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺣﺮکﺖ ﻣﺴﺘﻘیﻢ ﻧﺘیﺠﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻬﺘﺮی ﺩﺭ ﺍﺧﺘیﺎﺭﺗﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣی‬ .‫ﺩﻫﺪ‬ ‫3 ﻫﻤیﺸﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ (ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﻭیﺲ کﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘگﺎﻩ') ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻤیﺰ‬ .‫کﻨیﺪ‬...
  • Page 126 ‫فﺎرﺳی‬ ‫3 ﺩﺭپﻮﺵ ﺑﺎﻻیی ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺑگﺬﺍﺭیﺪ (ﺻﺪﺍی‬ .)15 ‫"کﻠیک" ﻣی ﺷﻨﻮیﺪ) (ﺗﺼﻮیﺮ‬ ‫4 ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﻻی ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺍﺭﻭﻧﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭیﺪ. ﺑﺮﺭﺳی کﻨیﺪ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮی‬ .‫ﺑﺎﺷﺪ‬SmartClean )16 ‫ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺳیﺴﺘﻢ (ﺗﺼﻮیﺮ‬ ‫5 ﺩﺳﺘگﺎﻩ...
  • Page 127 ‫فﺎرﺳی‬ ‫ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻌﺠﺐ‬ ‫گﺮﻡ ﺷﺪﻥ ﺑیﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ‬ )12 ‫ﺍگﺮ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺩﺭ ﺣیﻦ ﺷﺎﺭژ ﺷﺪﻥ ﺧیﻠی گﺮﻡ ﺷﻮﺩ، ﻋﻼﻣﺖ ﺗﻌﺠﺐ ﺑﻪ ﺭﻧگ ﻧﺎﺭﻧﺠی (ﺗﺼﻮیﺮ‬ ‫چﺸﻤک ﻣی ﺯﻧﺪ. ﺩﺭ ﺍیﻦ ﺣﺎﻟﺖ، ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩکﺎﺭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣی ﺷﻮﺩ. ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍیﻨکﻪ‬ .‫ﺩﻣﺎی...
  • Page 128 ‫فﺎرﺳی‬ ‫ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی‬ ‫ﻣی ﺗﻮﺍﻧیﺪ ﺯﻣﺎﻧی کﻪ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ ﻣی ﺭﻭیﺪ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺭﺍ ﻗﻔﻞ کﻨیﺪ. ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ‬ .‫ﺷﺪﻥ ﺗﺼﺎﺩﻓی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﻣی ﺷﻮﺩ‬ ‫فﻌﺎﻝ کﺮﺩﻥ ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی‬ ‫1 ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ 3 ﺛﺎﻧیﻪ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫیﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ (ﺗﺼﻮیﺮ 9) ﻗﻔﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎیی ﻭﺍﺭﺩ‬ .‫ﺷﻮیﺪ‬...
  • Page 129 ‫فﺎرﺳی‬ ‫ﻧﻤﺎیﺸگﺮ‬ )4 ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﺮﺍی ﺍﻭﻟیﻦ ﺑﺎﺭ، ﻓﻮیﻞ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﻧﻤﺎیﺸگﺮ (ﺗﺼﻮیﺮ‬ .‫ﺑﺮﺩﺍﺭیﺪ‬ ‫ﺩر ﺣﺎﻝ ﺷﺎرژ‬ ‫ﺷﺎﺭژ ﺳﺮیﻊ: ﻭﻗﺘی ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ پﺮیﺰ ﺑﺮﻕ ﻭﺻﻞ ﻣی کﻨیﺪ، چﺮﺍﻍ ﻫﺎی ﻧﺸﺎﻧگﺮ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی‬ ‫یکی...
  • Page 130 .‫ﺑﻨﺰیﻦ یﺎ ﺍﺳﺘﻮﻥ ﺑﺮﺍی ﺗﻤیﺰ کﺮﺩﻥ ﺍیﻦ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧکﻨیﺪ‬ ‫ﺍگﺮ ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ یک ﺳیﺴﺘﻢ ﺗﻤیﺰکﻨﻨﺪﻩ ﻋﺮﺿﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﻫﻤیﺸﻪ ﺍﺯ ﻣﺎیﻊ‬ ‫ (کﺎﺭﺗﺮیﺞ یﺎ ﺑﻄﺮی، ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﺳیﺴﺘﻢ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ) ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬Philips ‫ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺍﺻﻠی‬ .‫کﻨیﺪ‬ ‫ﻫﻤیﺸﻪ ﺑﺮﺍی ﺟﻠﻮگیﺮی ﺍﺯ ﻧﺸﺖ، ﺳیﺴﺘﻢ ﺗﻤیﺰ کﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺭﻭی یک ﺳﻄﺢ پﺎیﺪﺍﺭ، ﻣﺴﻄﺢ ﻭ‬...
  • Page 131 ‫فﺎرﺳی‬ ‫52 ﻓیﺶ کﻮچک‬ ‫62 ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺣﻠﻘﻪ ﻧگﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ‬ ‫72 کیﻒ‬ ‫ﻭﺳﺎیﻞ ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤکﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ یکﺪیگﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺍیﻦ کﺎﺩﺭ‬ .‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭﺳیﻠﻪ ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒی ﺍﺳﺖ کﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘگﺎﻫﺘﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﻣﻨیﺘی ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺍیﻦ...
  • Page 132 ‫فﺎرﺳی‬ ‫ﻣﻌﺮفی‬ ‫ ﺧﻮﺵ‬Philips ‫ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍی ﺧﺮیﺪ ﺍیﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮیک ﻣی گﻮییﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧیﺎی ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫، ﺩﺳﺘگﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎیﺖ‬Philips ‫ﺁﻣﺪیﺪ! ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬیﻨﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ پﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ‬ .‫ ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ کﻨیﺪ‬www.philips.com/welcome ‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺍیﻦ ﺩﻓﺘﺮچﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻧﻤﺎییﺪ، ﺍیﻦ ﺩﻓﺘﺮچﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗی ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭیژگی ﻫﺎی ﺍیﻦ‬...
  • Page 133 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﻼﻑ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣ ﺖ ﹶ ﺳﺎﺋﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ .Philips ‫ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺁﺧﺮ ﺧﻼﻑ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ‬ .Philips ‫ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺠﻬﺎ‬ ‫ﺃﺯﻝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ‬...
  • Page 134 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻧﻈﺮ‬ .‫ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ‬ ‫ﻇﻬﺮﺕ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻌﺠﺐ‬ .)'‫'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ‫ﻭﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻭﺗﺬﻛﻴﺮ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﺠﺄﺓ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ'). ﺍﻧﻈﺮ ﺃﻳﻀﹱﺎ "ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻟﺮﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻭﺻﻒ...
  • Page 135 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ ﺃﻭ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺘﺴﺨﺔ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ. ﺍﻧﻈﺮ ﺃﻳﻀﹱﺎ "ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ‬ ‫ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﻠﺘﻠﻒ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺗﻌﻴﻖ‬ ‫ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻟﺮﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ ﻟﻜﻴﻔﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺭﺅﻭﺱ‬ .‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻧﻈﺮ‬ ‫ﺭﺅﻭﺱ...
  • Page 136 .‫3 ﻓ ﻚ ﹼ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭﻳﻦ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ، ﻭﺃﺯﻝ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ .‫4 ﺃ ﺯ ﹺﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﻚ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ‬www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ، ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﻗﻴﻮﺩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ .‫ﻻ ﺗﻐﻄﻲ ﺑﻨﻮﺩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﻘﻮﺍﻃﻊ ﻭﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺐ) ﻧﻈ ﺮ ﹰﺍ ﻷﻧﻬﺎ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺒﻠﻰ‬...
  • Page 137 ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ‬www.shop.philips.com/service ‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺘﻚ‬Philips ‫. ﻳﻤﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ‬Philips ‫ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬ .)‫(ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ :‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬...
  • Page 138 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ،‫ﻳﺸﻴﺮ ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺇﻟﻰ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ.ﻳﻀﻲء ﺭﻣﺰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‬ ‫ﻭﺗﻮﻣﺾ ﺍﻷﺳﻬﻢ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻷﺑﻴﺾ، ﻭﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﺻﺎﻓﺮﺓ ﻋﻨﺪ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .)11 ‫(ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .‫1 ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .)52 ‫2 ﺍﺳﺤﺐ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫3 ﺿﻊ...
  • Page 139 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‬ .‫ﻧﻈﹽﹻﻒ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫1 ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺃﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻤﺸﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻒ ﻟﺘﺴﺤﺒﻪ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ. ﻻ ﺗﺴﺤﺐ‬ .‫ﺍﻟﻤﺸﻂ (ﺍﻟﺸﻜﻞ 13) ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‬ .‫2 ﻗﻢ...
  • Page 140 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮر‬ .‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﺤﻠﻖ ﻓﻴﻬﺎ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء ﻟﻬﺎ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻛﻦ ﺣﺬ ر ﹰﺍ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ. ﻭﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﻟﻴﺲ ﺳﺎﺧﻨﹱﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺣﺘﻰ‬ .‫ﻻ...
  • Page 141 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .)50 ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ 03 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬SmartClean ‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎﻡ‬ .‫ﻭﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ .‫(ﺍﻟﺸﻜﻞ 05). ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺣﻮﺍﻟﻲ ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫...
  • Page 142 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬SmartClean ‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻧﻈﺎﻡ‬ .)42 ‫ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬SmartClean ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﻧﻈﺎﻡ‬ .‫ ﺃﺛﻨﺎء ﺇﻋﺪﺍﺩﻩ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬SmartClean ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺃﻣﺴﻚ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ ﻣﺮﺓ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﹱﺎ، ﻓﺈﻥ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ‬SmartClean ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﹹﻨﻈﹽﹻﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻨﻈﺎﻡ‬ .‫ ﺳﺘﺪﻭﻡ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ ﻟﺤﻮﺍﻟﻲ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﻬﺮ‬SmartClean .SmartClean ‫1 ﺿﻊ...
  • Page 143 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ فﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﻣﻊ ﻛﺮﻳﻢ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ. ﻳﺰﻳﻞ ﻣﻠﺤﻖ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺰﻳﻮﺕ‬ ‫ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ، ﻣﺎ ﻳﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺓ ﺻﺤﻴﺔ ﻭﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻳﻮﺕ. ﻧﻨﺼﺤﻚ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺓ ﻣﺘﻀﺮرﺓ ﺃﻭ ﻣﺘﻬﻴﺠﺔ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺟﺮﻭﺡ‬ .)33 ‫1 ﺭﻛﹽﹻﺒﻲ...
  • Page 144 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫3 ﺃﻣﺴﻚ ﻣﻠﺤﻖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻤﻮﺩﻱ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻭﺣ ﺮ ﹼ ﹺﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﺳﻔﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ .)26 ‫ﻋﻠﻴﻪﺑﺮﻓﻖ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .)'‫4 ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺸﻂ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻣﻊ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻟﺤﻴﺘﻚ ﺑﺈﻋﺪﺍﺩ ﺛﺎﺑﺖ ﻭﺍﺣﺪ، ﻭﻟﻜﻦ‬ .‫ﺑﺈﻋﺪﺍﺩﺍﺕ...
  • Page 145 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺓ ﻣﺒﺘﻠﺔ ﻣﻊ ﺭﻏﻮﺓ ﺣﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺣﻼﻗﺔ‬ :‫ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺭﻏﻮﺓ ﺣﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺣﻼﻗﺔ، ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .)20 ‫1 ﺿﻊ ﻗﻠﻴ ﻼ ﹰ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .)21 ‫2 ﺿﻊ ﺭﻏﻮﺓ ﺣﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺣﻼﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .)22 ‫3 ﺍﺷﻄﻒ...
  • Page 146 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫5 ﺿﻊ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ (1)، ﻭﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺘﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻠﻒ (2)، ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬ .)17 ‫ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ("ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ") (3) (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺒﺪﺃ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ،...
  • Page 147 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻌﺠﺐ‬ ‫ﺍرﺗﻔﺎﻉ ﺩرﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍرﺓ‬ ‫ﺗﺮﺗﻔﻊ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﻭﺗﻮﻣﺾ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﺳﺘﻔﻬﺎﻡ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ (ﺍﻟﺸﻜﻞ 21) ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫ﻳﺤﺪﺙ ﻫﺬﺍ، ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ. ﻳﺴﺘﻤﺮ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬ ‫رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ‬ .)13 ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ، ﺗﹹﻀﻲء ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﻌﺠﺐ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ (ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ...
  • Page 148 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﺷﻚ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻥ ﻳﻨﻔﺪ، ﺳﻴﻮﻣﺾ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺑﻤﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎءﺓ‬ . ‫ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺔ ﻭﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮﺗﹱﺎ‬ ‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻀﻲء ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‬ ‫ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ...
  • Page 149 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﻓﻲ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻄﺮ ﺍﻟﺠﻮ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬ .‫ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺻﻼﺡ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ‬ )EMF( ‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ‬Philips ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ .‫ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺃﻣﻮر ﻋﺎﻣﺔ‬...
  • Page 150 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ، ﺃﻭ ﻭﺳﺎﺋﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻮﺍﻣﻞ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺔ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ‬ .‫ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻴﺘﻮﻥ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ Philips ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺰ ﻭ ﹼ ﹶﺩﺓ ﺑﻨﻈﺎﻡ ﺗﻨﻈﻴﻒ، ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻣﻦ‬ .)‫(ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﺔ ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Page 151 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬Philips ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ‬ .www.philips.com/welcome ‫، ﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬Philips ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ، ﻓﻬﻮ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﻌﺾ‬ .‫ﺍﻟﺘﻠﻤﻴﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺠﻌﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﻭﻣﺘﻌﺔ‬...
  • Page 154 © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved Document order number >75% recycled paper 4222.002.5864.2 (09/2016) >75% papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

S91 serieS90 serie9000 serie