Télécharger Imprimer la page

Sanus Systems VMPL50 Mode D'emploi page 10

Publicité

1.1
Do not overtighten the lag bolts! Tighten the lag bolts [04] only until
EN
the washers [05] are pulled against the wall plate [01].
CAUTION: For concrete block walls, install the fasteners into the face
of the block. Be sure the anchors seat flush with the block.
1.1
Évitez le serrage excessif des tire-fond ! Serrez les tire-fond [04]
FR
uniquement jusqu'à ce que les rondelles [05] soient appuyées contre la
plaque murale [01].
ATTENTION: En las paredes de bloques de hormigón, instale los
soportes en la cara del bloque. Asegúrese de que los anclajes queden
nivelados con el bloque.
1.1
Ziehen Sie die Ankerschrauben nicht zu fest an! Ziehen Sie die
DE
Ankerschrauben [04] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [05] fest an
der Wandplatte [01] anliegen.
VORSICHT: Bei Betonsteinmauern drehen Sie die Schrauben in den
Betonblock. Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit dem Block
abschließen.
1.1
No apriete excesivamente los pernos. Apriete los pernos [04] sólo
ES
hasta que las arandelas [05] hagan tope contra la placa para la pared [01].
PRECAUCIÓN: Pour les murs de parpaing, installer les fixations sur
l'avant du parpaing. Assurez-vous que les fixations affleurent celui-ci.
1.1
Não apertar os parafusos sextavados em excesso! Apertar os
PT
parafusos sextavados [04] apenas até que as anilhas [05] sejam encostadas
à placa de parede [01].
ATENÇÃO: Per le pareti in blocchi di calcestruzzo, installare gli
elementi di fissaggio nel corpo del blocco. Assicurarsi che i tasselli siano
inseriti a livello dei blocchi di calcestruzzo.
1.1
Draai de schroeven niet te strak aan! Draai de schroeven [04] slechts
NL
aan totdat de ringen [05] tegen de muurplaat worden geduwd [01].
LET OP: Para paredes em blocos de cimento, montar os fixadores na
face do bloco. Ter a certeza que os pontos de fixação ficam bem alinhados
com o bloco.
1.1
NON serrare eccessivamente le viti. Serrare le viti [04] solo fino a
IT
quando le rondelle [05] vengono tirate contro la piastra a muro [01].
PRECAUZIONE: Voor muren van cementblokken, plaats de schroeven
in de voorkant van het blok. De ankers dienen helemaal in het blok te
worden geplaatst.
1.1
Μην βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά! Βιδώστε τους
EL
κοχλίες [04] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [05] να τραβηχτούν πάνω στην
πλακέτα τοίχου [01].
ΠΡΟΣΟΧΗ: Beton kalıp duvarlar için, birleştirme elemanlarını bloğun
yüzüne yerleştirin. Dübellerin bloklara çıkıntısız olarak oturduğundan emin
olun.
1.1
Trekk ikke sekskantboltene for hardt til! Trekk sekskantboltene [04]
NO
til bare så hardt at stoppskivene [05] trekkes inntil veggplaten [01].
FORSIKTIG: Για τοίχους με τσιμεντόλιθους, εγκαταστήστε τους
σφιγκτήρες στην πρόσοψη του λίθου. Βεβαιωθείτε ότι τα αγκύρια είναι
επίπεδα με τον τσιμεντόλιθο.
1.1
Undgå at overspænde mellemboltene! Spænd kun mellemboltene
DA
[04], indtil spændeskiverne [05] er trukket helt ind mod vægpladen [01].
FORSIGTIGHED: При монтаже на бетонной стене установите
крепежные детали в облицовку. Убедитесь, что фиксаторы
установлены заподлицо.
1.1
Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket! Spänn
SV
endast de franska träskruvarna [04] tills skruvbrickorna [05] pressas mot
väggplattan [01].
OBSERVERA: Hvis væggen består af betonblokke, skal du fastgøre
beslagene i blokkens forside. Sørg for, at ankrene flugter helt med blokken.
1.1
Не следует слишком сильно затягивать болты с квадратными
RU
головками! Затягивайте болты с квадратными головками [04] только
до тех пор, пока шайбы [05] не будут подтянуты к настенному
креплению [01].
ОСТОРОЖНО!: Montera fästena mitt i ett block om väggen är byggd av
cementblock. Kontrollera att inte plastpluggarna sticker ut utanför blocket.
1.1
Nie dokręcać zbyt mocno śrub do drewna. Śruby [04] należy
PL
dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek [05] do płyty ściennej
[01].
UWAGA: For betongvegger settes festeskruene inn i forsiden av
blokken. Pass på at ankrene sitter jevnt med blokken.
1.1
Neutahujte kotvicí šrouby nadměrně! Kotvicí šrouby [04] utahujte
CS
jen do té míry, než se podložky [05] dotknou nástěnné desky [01].
POZOR: Umieszczając łączniki w ścianach z pustaków, umieścić je
w ściance pustaka. Upewnić się, że punkt zaczepienia jest na tym samym
poziomie, co powierzchnia bloku.
1.1
Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın! Cıvataları [04] yalnızca pullar
TR
[05] duvar plakasına [01] çekilene kadar sıkıştırın.
DİKKAT: U cihlových stěn instalujte upínače do spáry. U stěn z
betonových tvárnic instalujte upínače do stěny tvárnice. Ujistěte se, že
hmoždinky lícují s tvárnicemi.
1.1
ラグボルトを締めすぎないでください。ワッシャー
JP
[05]が壁面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグ
ボルト[04]を締めます。
注:レンガ壁の場合、モルタルに留め具を付けてください。
コンクリートブロック壁の場合、ブロック面に留め具を付けてく
ださい。アンカーがブロックにきちんとそろっていることを確認
します。
1.1
請勿將六角螺栓鎖得太緊!只有在將墊圈 [05] 拉靠在牆板
MD
[01] 上之後,才可以鎖緊六角螺栓 [04]。
注意 对于砖砌墙,将扣件安装进灰浆层中。对于混凝土砌块
墙,将扣件安装进砌块中。确保锚具座与砌块平齐。
6901-170134 <04>

Publicité

loading