Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KDI 1903TCR - TCRE5 – TC
KDI 2504TCR - TCRE5
MANUEL UTILISATION ET
ENTRETIEN
Internal Communication: For internal & partner use only.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kohler KDI 1903TCR-TCRE5-TC

  • Page 1 KDI 1903TCR - TCRE5 – TC KDI 2504TCR - TCRE5 MANUEL UTILISATION ET ENTRETIEN Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Page 2 SOMMAIRE...
  • Page 3 Documentation Instructions originales traduits de la langue italienne KOHLER se réserve le droit de modifier, à tout moment, les données contenues dans cette publication. Important La dernière révision de ce manuel est disponible sur le site Web i-Service, connectez-vous au lien suivant https://iservice.lombardini.it, avant de télécharger le manuel, vous pouvez choisir la langue souhaitée dans la barre...
  • Page 4 SOMMAIRE Informations générales ......................6 Objet du manuel ..........................6 Glossaire et Définitions ........................6 Émission - Concernant les instructions d'installation ..............7 Demande d'assistance ........................7 Identification des composants du moteur ..................8 ATS (After Treatment System) ......................9 Identification du constructeur et du moteur ................
  • Page 5 SOMMAIRE Contrôle du radiateur - surface d'échange ................. 39 Contrôle des tuyaux en caoutchouc .................... 39 Contrôle du niveau du réfrigérant ....................40 Contrôle et réglage de la tension de la courroie de l'alternateur standard ......41 5.10 La courroie Poly-V est à réglage fixe ................... 42 5.11 Contrôle cartouche de filtre et pré-filtre carburant ..............
  • Page 6 Cependant, le développement des moteurs est continu. Par conséquent, les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis et sans obligation. • KOHLER se réserve le droit d'apporter, à tout moment, des changement sur les moteurs pour des raisons techniques ou commerciales. •...
  • Page 7 à lire pendant l'entretien normal, il est nécessaire d'appliquer une copie de l'étiquette du moteur sur la machine, comme décrit dans 40 CFR 1068,105. 1.4 Demande d'assistance • La liste complète et mise à jour des centres d’assistance autorisés Kohler Co. peut être www. kohlerengines.com & dealers.kohlerpower.it. consultée sur les sites Internet: •...
  • Page 8 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.5 Identification des composants du moteur...
  • Page 9 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.6 ATS (After Treatment System) A: Turbocompresseur B: Tuyau de vidange de la turbine • Le système ATS permet la réduction des émissions puisque le DPF élimine les particules générées par la combustion du diesel. Le système lance des cycles automatiques de régénération du DPF en fonction du niveau d’obstruction.
  • Page 10 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.7 Identification du constructeur et du moteur...
  • Page 11 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.8 Étiquettes homologations Étiquette pour Normes EPA (exemple sur la façon de la remplir) Tab. 1.1 DESCRIPTION Indication de l'année correspondant au respect de la réglementation Catégorie de puissance (kW) Cylindrée du moteur (L) Indication de l'émission de particules (g/kWh) N°...
  • Page 12 INFORMATIONS GÉNÉRALES Étiquette pour Normes Chine (exemple sur la façon de la remplir) Tab 1.2 DESCRIPTION Fabricant Modèle moteur Date de production N° certification émissions Chine Plage de puissance (kW) Niveau d’émissions Puissance Système de post-traitement...
  • Page 13 INFORMATIONS GÉNÉRALES Étiquette pour Normes Corée (exemple sur la façon de la remplir) Tab 1.3 DESCRIPTION Tier 4 Final Modèle moteur Date de production et code fabricant N° certification émissions Corée Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Page 14 INFORMATIONS TECHNIQUES 2 INFORMATIONS TECHNIQUES 2.1 Description générale du moteur • Diesel 4 temps avec cylindres en ligne; • Refroidissement par liquide; • 4 soupapes par cylindre avec poussoirs hydrauliques; • Turbocompresseur avec soupape Waste-gate; • Injection directe common rail. 2.2 Données techniques du moteur Tab.
  • Page 15 INFORMATIONS TECHNIQUES 2.3 Encombrement des moteurs (mm) KDI 1903 TCR KDI 2504 TCR Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Page 16 INFORMATIONS TECHNIQUES 2.4 Huile Important • Le moteur peut s'endommager si on le fait fonctionner avec un niveau d'huile incorrect. • Ne pas dépasser le niveau MAX. car sa combustion peut provoquer une brusque augmentation de la vitesse de rotation. •...
  • Page 17 être capable de doser le lubrifiant. Contactez 3A IVF n (*1) Kohler pour plus d'informations sur le filtre approuvé à cet effet. La puissance et le couple peuvent être inférieurs de 1 100% (EN à 5 % en raison de la faible densité du carburant par 15940) rapport au gasoil standard.
  • Page 18 être capable de doser le lubrifiant. Contactez 3A IVF n (*1) Kohler pour plus d'informations sur le filtre approuvé à cet effet. Carburant soufré S < 500 ppm carburante...
  • Page 19 (un an ou plus). personnel de Kohler Ces additifs doivent être dilués dans le carburant en respectant les pourcentages prescrits sur l’étiquette produit lors du remplissage du réservoir.
  • Page 20 LED d'état de fonctionnement du moteur (verte = aucun problème rencontré) REMARQUE: si la LED F est allumée en rouge, consulter les ateliers autorisés KOHLER pour connaître le type de problème. Pour certains problèmes, l'arrêt automatique du moteur se déclenche.
  • Page 21 être considérée conforme à l'utilisation prévue par KOHLER, qui décline donc toute responsabilité pour les éventuels accidents consécutifs à cette opération.
  • Page 22 Ne pas utiliser de jets d'air et d'eau à haute pression, sur les câblages, sur les connecteurs et sur les injecteurs. Important • Pour lever uniquement le moteur, utiliser exclusivement les deux attaches A prévues par KOHLER (Fig. 3.1) . •...
  • Page 23 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ • Pour les moteurs équipés d’un dispositif ATS, la régénération doit être inhibée si le moteur est utilisé dans des environnements où il existe un risque d’incendie (par ex. zones boisées, zones contenant des matériaux inflammables, zones contenant des gaz ou liquides inflammables et tout type de matériau combustible - si cette fonction est disponible).
  • Page 24 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 3.3 Description des signaux de sécurité • Afin de garantir une utilisation sûre, nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes. • Il est également recommandé de consulter le mode d'emploi fourni avec la machine ou l'application sur laquelle le moteur est monté...
  • Page 25 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Mises en garde La liste ci-dessous indique les mises en gardes de sécurité qui peuvent se trouver dans le manuel pour signaler la nécessité de faire attention lors de l'exécution de procédures particulières susceptibles d'être dangereuses pour l'opérateur ou pour les objets. Danger Se référer aux instructions qui, si elles sont ignorées, exposent à...
  • Page 26 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 3.4 Signaux de sécurité et information DÉMARRAGE ACCIDENTEL FLUIDE SOUS HAUTE PRESSION DANGER DE PÉNÉTRATION Le démarrage accidentel du moteur peut provoquer des Les fluides sous haute pression lésions personnelles ou la mort. peuvent pénétrer sous la peau et causer des lésions graves ou mortelles.
  • Page 27 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ actionner le moteur sans les carters ou Le gaz explosif peut provoquer protections de sécurité prévues.. des incendies et de graves brûlures. GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS Charger les batteries uniquement dans un lieu bien ventilé. Tenir la batterie toujours loin d'étincelles, de flammes nues et d'autres sources d'allumage.
  • Page 28 Normes et directives relatives à l'impact sur l'environnement. Afin de réduire au maximum l'impact sur l'environnement, KOHLER fourni, ci-après, des indications que tous ceux qui, à n'importe quel titre, interagissent avec le moteur pendant le cycle de vie prévu pour ce dernier, devront respecter.
  • Page 29 INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 4 INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 4.1 Avant le démarrage • Lire attentivement les descriptions fournies dans les pages suivantes et effectuer les opérations indiquées ci-dessous en suivant scrupuleusement les instructions indiquées. Important • Le non-respect des opérations décrites dans les pages suivantes est susceptibles d'entrainer un risquer de dommage du moteur, de l'application où...
  • Page 30 Dans les pays où on ne trouve que du carburant avec une forte teneur en soufre, il est conseillé d'introduire une huile lubrifiante très alcaline dans le moteur ou de vidanger plus souvent l'huile lubrifiante conseillée par KOHLER. • Ne pas fumer ou utiliser de flammes nues pendant les opérations afin d'éviter des explosions ou des incendies.
  • Page 31 INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 4.5 Ravitaillement de l'huile moteur Important • Pour les mises en garde de sécurité, voir le Par. 2.4. • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. • Ne pas faire fonctionner le moteur si le niveau d’huile est en-dessous du minimum. 1.
  • Page 32 INFORMATIONS SUR L'UTILISATION REMARQUE: Attendre que le moteur atteigne la température ambiante. Avertissement • Présence de vapeur et de liquide réfrigérant sous pression. Danger de brûlures. 1. Dévisser le bouchon A et ravitailler le radiateur avec le réfrigérant composé de: 50 % ANTIGEL et 50 % d'eau Fig.
  • Page 33 Forte limitation de RÉGÉNÉRATION KOHLER. Niveau 5 performance du à l’aide du logiciel Kohler moteur. Requises Clignotement régénération. *1: Les témoins pourraient être différents, consulter le manuel de la machine. *2: Sauf indications contraires du manuel de la machine.
  • Page 34 • Il est nécessaire de changer l’huile et le filtre à huile moteur à chaque régénération forcée au moyen du logiciel KOHLER (accumulation de Particules de Niveau 5). • La contamination du carburant dans l’huile moteur admissible est de 3 % MAX.
  • Page 35 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.1 Informations utiles sur l'entretien • être effectuées directement par l'utilisateur s'il possède les compétences appropriées, décrites dans les Tab. 5.1 et Tab. 5.2. • Les contrôles périodiques et les opérations d'entretien doivent être effectués conformément aux échéances et aux modalités indiquées dans ce manuel, et sont à...
  • Page 36 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.2 Entretien périodique Les intervalles de la maintenance préventive se trouvent dans le Tableau 5.1, Tableau 5.2, Tableau 5.3 et Tableau 5.4 et se rapportent à une exploitation du moteur dans des conditions de fonctionnement normales avec un carburant et une huile conformes aux spécifications recommandées. NETTOYAGE ET CONTROLE INTERVALLE (HEURES) DESCRIPTION DES OPERATIONS...
  • Page 37 (4) - Pour les moteurs avec système ATS chaque semaine (6) - S'adresser aux ateliers autorisés KOHLER. (7) - L’intervalle de remplacement est uniquement une indication, il dépend essentiellement des conditions environnementales et de l’état des tuyaux contrôlé à l’occasion d’une inspection visuelle régulière.
  • Page 38 • Quand la cartouche G est sale, ne pas nettoyer mais remplacer les cartouches B et G. REMARQUE: Composants pas nécessairement fournis par KOHLER. 1. Décrocher les deux crochets F du couvercle A. Fig. 5.5 2. Extraire les cartouches B et G.
  • Page 39 Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. • Si les tuyaux sont endommagés, s'adresser à un atelier autorisé KOHLER. Vérifier l'intégrité des:  Tuyaux pour le circuit du carburant A.  Manchons pour le circuit de refroidissement B.
  • Page 40 Présence de vapeur et de liquide réfrigérant sous pression. Danger de brûlures. REMARQUE: Composant pas nécessairement fourni par KOHLER . 1. Démarrer le moteur sans le bouchon A sur le radiateur. 2. Le liquide doit recouvrir les tuyaux à l'intérieur du radiateur d'environ 5 mm.
  • Page 41 à température ambiante et répéter les opérations 2, 3, 4 et 5 si la tension de la courroie n'est pas comprise dans la plage des valeurs prescrites. REMARQUE: S'adresser à un atelier autorisé KOHLER pour le remplacement. Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Page 42 Fig. 5.15 REMARQUE: Si la courroie n'est pas conforme aux valeurs de tension prescrites, la faire remplacer dans un atelier autorisé KOHLER. 5.11 Contrôle cartouche de filtre et pré-filtre carburant Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par.
  • Page 43 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.12 Conservation du produit Important • jusqu'à 6 mois, ils doivent être protégés, par les opérations décrites dans le paragraphe Stockage (Par. 5.13). du moteur (jusqu'à 6 mois) • Au-delà de 6 mois d'inutilisation du moteur, il est nécessaire d'effectuer une intervention protectrice pour étendre la période de stockage (au-delà...
  • Page 44 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.15 Démarrage du moteur après le stockage 1. Enlever la toile de protection. 2. Retirer le traitement protecteur des parties extérieures en utilisant un chiffon imbibé de produit dégraissant. 3. Injecter de l'huile lubrifiante (pas plus de 2 cm3) dans les conduites d'admission. 4.
  • Page 45 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.16 Inutilisation de la machine Effectuer les opérations suivantes si a machine est destinée à rester inutilisée pendant un certain temps. 5.16.1 Opérations concernant le moteur POINT OPÉRATION • Le lieu doit être sec et frais pendant toute la période d’inutilisation de la machine.
  • Page 46 INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6 INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6.1 Remplacement de l'huile moteur Danger • Débrancher le câble négatif (-) de la batterie pour éviter les démarrages accidentels du moteur. Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par.
  • Page 47 INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6.2 Remplacement de la cartouche du filtre à huile Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. Avertissement • Tournevis électriques / pneumatiques sont interdits. • En cas d’utilisation insuffisante, remplacer tous les 12 mois.
  • Page 48 INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6.3 Remplacement de la cartouche du filtre à huile à distance (en option) Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. 1. Dévisser et retirer la cartouche A avec la clé prévue à cet effet.
  • Page 49 Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. REMARQUE: Composant pas nécessairement fourni par KOHLER. 1. Décrocher les deux crochets F du couvercle A . 2. Extraire les cartouches B et G. 3. Remonter: Fig. 6.11 les cartouches neuves B et G.
  • Page 50 SOLUTION PAR. ECU moteur a relevé une S'adresser aux ateliers autorisés Allumage du témoin jaune anomalie de fonctionnement KOHLER Bornes de la batterie Nettoyage des bornes de la batterie sulfatées Tension de la batterie Recharger la batterie ou la remplacer...
  • Page 51 Radiateur encrassé autorisés KOHLER Si les solutions proposées dans le Tab. 7.2 , pour les pannes pouvant se produire, ne permettent pas de résoudre le problème, contacter un atelier autorisé KOHLER . Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Page 52 Les pièces/composants qui doivent être remplacés dans le cadre du programme d'entretien requis seront couverts par la garantie de Kohler Co. à partir de la date d'achat de la pièce jusqu'au premier intervalle de remplacement prévu pour les pièces/composants considérés.
  • Page 53 Les défaillances causées par : (i) les réparations défectueuses effectuées par une partie autre que Kohler Co. ou un centre de service agréé désigné par Kohler Co. ; (ii) l'utilisation de pièces de rechange non approuvées par Kohler ; ou (iii) les dommages supplémentaires causés par l’inexécution des consignes applicables en cas de déclenchement de l'alarme lumineuse (par...
  • Page 54 à assurer l'exécution de tout entretien périodique. 2. En tant que propriétaire du moteur hors-route et marin, vous devez cependant savoir que Kohler Co. peut vous refuser la couverture de garantie si votre moteur hors-route et marin ou une pièce montre des signes de dysfonctionnement ou de défaillance dus à...
  • Page 55 Probablement aussi des tuyaux, des courroies, des connecteurs et d'autres ensembles relatifs aux émissions. Si une condition de garantie existe, Kohler Co. Réparera votre moteur marin et hors route pour service lourd sans frais, le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre seront également compris.
  • Page 56 Les [année de modèle courante – {2+ année de modèle courante}] moteurs marins et hors route pour service lourd sont garantis pour les périodes indiquées ci-dessous. Si une pièce quelconque relative aux émissions de votre moteur est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par Kohler Co. VITESSE VARIABLE OU...
  • Page 57 Diamètre interne du cylindre dans les moteurs à explosion. Composant qui transforme l'énergie mécanique en énergie électrique à courant Alternateur alternatif. Atelier Centre d'assistance autorisé Kohler. autorisé After Treatment System - Système post-traitement, se référant aux gaz d’échappement produits par le moteur. Catalyseur Dispositif destiné...
  • Page 58 Composant à actionnement électronique, destiné à injecter des jets de carburant électronique nébulisé à l'intérieur du cylindre. Dispositif de refroidissement de l'air sous pression provenant du turbo, situé sous Intercooler la turbine et le collecteur d'admission. "Kohler Direct Injection - Injection Directe Kohler". Max. "Maximum".
  • Page 59 GLOSSAIRE (ou esters méthyliques) mélange produit par la conversion chimique des huiles et des Méthylester graisses animales et/ou végétales, qui sert à la production de Biocarburant. "Minutes". Min. "Minimum". Model "Modèle" (plaque d'identification du moteur), indique le modèle du moteur. Oil Cooler Petit radiateur qui sert à...
  • Page 60 GLOSSAIRE SYMBOLES ET UNITÉS DE MESURE SYMBOLE UNITÉ DE MESURE DESCRIPTION EXEMPLE α degré Angle de rotation/inclinaison 1° centimètre carré Surface 1 cm Ø millimètre Circonférence Ø 1 mm newton-mètre Couple 1 Nm millimètre 1 mm Loungueur 1/1000 de millimètre µm 1 µm (micromètre)
  • Page 61 Internal Communication: For internal & partner use only.

Ce manuel est également adapté pour:

Kdi 2504tcr-tcre5