Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Anhängevorrichtung
Závěsné zařízení
Anhængertræk
Enganche
Instrucciones de montaje y de servicio
Attelage
Notice de montage et d'utilisation
Perävaunun vetolaite
Tow bar
Installation and Operating Instructions
Διάταξη ζεύξης
Vonóhorog
Beszerelési utasítás
Gancio di traino
Tilhengerfeste
Trekhaak
Montage- en gebruikshandleiding
Hak holowniczy
Сцепка
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Dragkrok
Monterings- och bruksanvisning
Toyota Hilux Single Cab, 4x4 10/2010
Toyota Hilux Double Cab, 4x4 10/2010
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
service@westfalia-automotive.de
+ 49 (0) 5242 / 907 - 400
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Instrukcja montażu i eksploatacji
335 408 600 001
DENGS-01744-17
DENGS-01745-17
DENGS-01746-17
DENGS-01747-17
Toyota Hilux Extra Cab, 4x4 8/2010
335 408 691 101 - 001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 335 408 600 001

  • Page 1 335 408 600 001 DENGS-01744-17 Anhängevorrichtung Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung DENGS-01745-17 Závěsné zařízení Montážní a provozní návod DENGS-01746-17 Anhængertræk Montage- og driftsvejledning DENGS-01747-17 Enganche Instrucciones de montaje y de servicio Attelage Notice de montage et d'utilisation Perävaunun vetolaite Asennus- ja käyttöohjeet...
  • Page 2 335 408 691 101 - 001...
  • Page 3 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlageflächen der Anhängevorrichtung entfernen. Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von Anhängern und zum Betrieb von Lastenträgern. Artfremde Benutzung ist verboten. Bei Fahrzeugen mit Einparkhilfe können nach Montage der Anhängevorrichtung Fehlfunktionen auftreten, da Teile (Kugelstange, Kupplungskugel) im Erfassungsbereich der Sensoren liegen könnten.
  • Page 4 Kansallisia asennusten teknistä hyväksymistä koskevia määräyksiä on noudatettava. Kaikki vetolaitteeseen tehtävät muutokset tai jälkiasennukset ovat kiellettyjä. Nämä johtavat käyttöluvan raukeamiseen. Mahdollinen eristysmassa tai pohjan suojaus tulee poistaa ajoneuvosta vetolaitteen kiinnityspintojen alueelta. Vetolaite on tarkoitettu perävaunujen vetämistä ja kuormatelineiden käyttöä varten. Muut käyttötavat on kielletty. Pysäköintitutkalla varustetuissa ajoneuvoissa voi esiintyä...
  • Page 5 Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Enhver endring hhv. ombygging av tilhengerfestet er forbudt. Dette vil ødelegge brukeropplevelsen. Fjern isolasjonsmasse hhv. understellsbeskyttelse fra kjøretøyet, fra området ved tilhengerfestet - hvis dette finnes. Tilhengerfestet brukes til trekke tilhengere og som lastfeste. Det er forbudt å bruke anordninger av annen art. På...
  • Page 6 335 408 691 101 - 001...
  • Page 7 335 408 691 101 - 001...
  • Page 8 335 408 691 101 - 001...
  • Page 9 Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie ECE 55 R-01 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. ECE 55 R-01 musí být zaručen. Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv ECE 55 R-01. Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, imagen 30 de la directiva comunitaria ECE 55 R-01.
  • Page 10 Der Handhebelfreiraum von Bolzenkupplungen nach Anhang VII, Abbildung 33 der Richtlinie ECE 55 R-01 ist zu gewährleisten. Vůle ruční páky od čepových spojek ve smyslu Přílohy VII, obr. 33 Směrnice č. ECE 55 R-01 musí být zaručen. Frirummet for håndtaget på bolttræk skal overholdes iht. bilag VII, fig. 33 i direktiv ECE 55 R-01. Debe garantizarse el espacio libre de la palanca de maniobra con respecto a los acomplamientos de pernos, conforme al anexo VII, imagen 33 de la directiva comunitaria ECE 55 R-01.
  • Page 11 335 408 691 101 - 001...

Ce manuel est également adapté pour:

Dengs-01744-17Dengs-01745-17Dengs-01746-17Dengs-01747-17