Télécharger Imprimer la page
Velleman DEM101 Mode D'emploi
Velleman DEM101 Mode D'emploi

Velleman DEM101 Mode D'emploi

Thermomètre ir pour hautes températures

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

DEM101
HIGH-TEMPERATURE IR THERMOMETER
IR-THERMOMETER VOOR HOGE TEMPERATUREN
THERMOMÈTRE IR POUR HAUTES TEMPÉRATURES
TERMÓMETRO IR PARA TEMPERATURAS ALTAS
IR-THERMOMETER FÜR HOHE TEMPERATUREN
TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ DO POMIARU
WYSOKICH TEMPERATUR
TERMÓMETRO COM INFRAVERMELHOS PARA
TEMPERATURAS ELEVADAS
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
3
8
13
18
23
28
33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Velleman DEM101

  • Page 1 DEM101 HIGH-TEMPERATURE IR THERMOMETER IR-THERMOMETER VOOR HOGE TEMPERATUREN THERMOMÈTRE IR POUR HAUTES TEMPÉRATURES TERMÓMETRO IR PARA TEMPERATURAS ALTAS IR-THERMOMETER FÜR HOHE TEMPERATUREN TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ DO POMIARU WYSOKICH TEMPERATUR TERMÓMETRO COM INFRAVERMELHOS PARA TEMPERATURAS ELEVADAS USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI...
  • Page 2 DEM101 V. 02 – 07/05/2015 ©Velleman nv...
  • Page 3 Never put objects filled with liquids on top of or close to the device. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.  Keep this device away from dust and extreme temperatures.
  • Page 4 DEM101  Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.  Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
  • Page 5 DEM101 6. Battery This device is battery-operated, using 1x 9 V battery. Replace it when the battery-low icon appears. To replace the battery, proceed as follows: 1. Wait until the device powers off automatically (about 20 s). A malfunction may occur if you replace the batteries while the device is on.
  • Page 6 DEM101 Remarks: The temperature  of a shiny or polished metal surface  through a transparent surface such as glass  of an object covered with frost, grime, oil cannot be measured. 7.2 Measuring the Emissivity Hold the mode button pressed to enter/exit the emissivity mode.
  • Page 7 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 8 Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op of naast het toestel. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.  Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen.
  • Page 9 DEM101  Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.  Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
  • Page 10 DEM101 6. Batterij Dit toestel werkt op batterijen, met 1x 9 V-batterij. Vervang de batterij wanneer de lege batterij-indicator verschijnt. Om de batterij te vervangen, gaat u als volgt te werk: 1. Wacht totdat het toestel automatisch uitschakelt (ongeveer 20 s).
  • Page 11 DEM101 Opmerkingen: De temperatuur meten  van een glanzend of gepolijst metalen oppervlak  door een transparant oppervlak zoals glas  of een voorwerp bedekt met vorst, vuil, olie is niet mogelijk. 7.2 De emissiviteit meten Houd de mode-knop ingedrukt om de emissiviteitsmodus in- of uit te schakelen.
  • Page 12 155.5 x 98.8 x 27.5 mm gewicht (met batterij) ± 172 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Page 13 Ne jamais placer d’objets contenant du liquide sur ou près de l’appareil. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.  Protéger cet appareil contre la poussière et les températures extrêmes.
  • Page 14 DEM101  Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule  d'office la garantie.
  • Page 15 DEM101 6. La pile L'appareil fonctionne sur piles, utilisant 1 pile de 9 V. Remplacer la pile lorsque l'indicateur pile faible s'affiche. Pour remplacer la pile, procéder comme suit : 1. Attendre jusqu'à ce que l'appareil s’éteigne automatiquement (environ 20 s).
  • Page 16 DEM101 L'afficheur est toujours activé, le laser ne s'active que durant la mesure. Remarques : La température  d'une surface brillante ou polie en métal  à travers d'une surface transparente p.ex. du verre  d'un objet recouvert de givre, de crasse, d'huile ne peut pas être mesurée.
  • Page 17 ± 172 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce...
  • Page 18 Nunca ponga un objeto con líquido en el aparato. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.  No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas.
  • Page 19 DEM101  Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.  Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será...
  • Page 20 DEM101 6. La pila El aparato funciona con una pila de 9 V. Reemplace la pila en cuanto la indicación de batería baja aparezca. Para introducir o reemplazar la batería, proceda de la forma siguiente: 1. Espere hasta que el aparato se desactive automáticamente (± 20 seg.) Es posible que se visualicen valores incorrectos si reemplaza las pilas mientras el aparato sigue activado.
  • Page 21 DEM101 La pantalla siempre está activada, el láser sólo se activa durante una medición. Observaciones: No es posible medir la temperatura de  una superficie de metal reflectante o pulida  a través de una superficie transparente (p.ej. cristal) ...
  • Page 22 © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Page 23 Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 24 DEM101  Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an.  Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.  Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
  • Page 25 DEM101 Display Anzeige SCAN Batterie Anzeige HOLD Temperatureinheit Emissionsgrad MIN/MAX-Messwert Hintergrundbeleuchtung aktueller Messwert Laser MIN/MAX 6. Batterie Das Gerät funktioniert mit einer 9 V-Batterie. Führen Sie einen Batteriewechsel durch wenn das Anzeigesymbol für leere Batterie im Display erscheint. Um die Batterie einzulegen oder zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Page 26 DEM101 Drücken Sie die Taste der Hintergrundbeleuchtung, um diese ein- oder auszuschalten. Im Data-Hold-Modus, drücken Sie die Taste der Hintergrundbeleuchtung, um den Laserpointer ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Mode-Taste, um den Maximalwert anzuzeigen. Drücken Sie kurz, um den Minimalwert anzuzeigen. Drücken Sie wieder, um die Funktion zu verlassen.
  • Page 27 Gewicht (mit Batterien) ± 172 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
  • Page 28 W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani używać, prosimy o skontaktowanie się...
  • Page 29 DEM101 Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego  funkcjami. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów  bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez modyfikacje wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie ...
  • Page 30 DEM101 Wyświetlacz pomiar bateria zapamiętywanie danych jednostka temperatury emisyjność odczyt MIN/MAX podświetlenie odczyt bieżący laser MIN/MAX 6. Bateria Urządzenie jest zasilane z 1 baterii 9 V. Baterię należy wymienić, jeśli wyświetli się ikona niskiego poziomu baterii. Aby wymienić baterię, należy postępować następująco: 1.
  • Page 31 DEM101 Nacisnąć przycisk trybu (MODE), aby wyświetlić zapisaną wartość maksymalną, nacisnąć krótko, aby wyświetlić zapisaną wartość minimalną, nacisnąć ponownie, aby opuścić funkcję. Po zwolnieniu przycisku uruchamiania pomiaru, automatycznie aktywuje się tryb wstrzymania (hold). ostatnia zmierzona wartość pozostanie na wyświetlaczu do momentu ponownego naciśnięcia przycisku pomiaru lub automatycznego wyłączenia się...
  • Page 32 © INFORMACJA O PRAWACH WŁASNOŚCI Niniejsza instrukcja jest własnością firmy Velleman nv i jest chroniona prawami autorskimi. Wszystkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, przedrukowywana, tłumaczona lub konwertowana na wszelkie nośniki elektroniczne lub w inny...
  • Page 33 Nunca coloque recipientes com líquidos em cima do aparelho. 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.  Não exponha o equipamento ao pó nem a temperaturas extremas.
  • Page 34 DEM101  Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho.  Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.  Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos provocados por modificações não autorizadas, não estão cobertos pela garantia.
  • Page 35 DEM101 Display medição bateria retenção de dados unidade de temperatura emissividade Leitura MÍN/MÁX retroiluminação leitura atual laser MÍN/MÁX 6. As pilhas Este aparelho funciona com pilhas, usando 1 pilhas de 9 V. Substitua-a sempre que aparecer o ícone de pilha fraca.
  • Page 36 DEM101 Pressione o botão de retroiluminação para ligar ou desligar a função; no modo de retenção de dados, pressione o botão de retroiluminação para ligar ou desligar a ro ponteiro laser. Pressione o botão de modo para mostrar o valor máximo gravado, pressione brevemnte para mostrar o valor mínimo gravado, pressione...
  • Page 37 © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Page 38 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Page 39 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Page 40 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Page 41 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...