Télécharger Imprimer la page
STERWINS 550 RW AUTO-4 Notice De Montage, Utilisation Et Entretien

STERWINS 550 RW AUTO-4 Notice De Montage, Utilisation Et Entretien

Pompe pour récupérateur d'eau de pluie

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

EAN : 3276000706144
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali /
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции /
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
AUTO RAIN WATER PUMP
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
Аударма - Гүпнұска нұсқаулар
550 RW AUTO-4
550W
FR
POMPE POUR RÉCUPÉRATEUR
D'EAU DE PLUIE.
BOMBA PARA RECUPERADOR DE
ES
AGUA DE LLUVIA.
PT
BOMBA PARA RECUPERADOR DE
ÁGUA DE CHUVA.
IT
POMPA PER RECUPERATORE
D'ACQUA PIOVANA.
EL
ΑΝΤΛΙΑ ΓΙΑ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΒΡΟΧΙΝΟΥ
ΝΕΡΟΥ.
PL
POMPA DO ODZYSKU WODY
DESZCZOWEJ.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ НАСОС ДЛЯ
RU
ПОЛИВА ДОЖДЕВОЙ ВОДОЙ, 550 ВТ.
ЖАУЫН СУЫН
KZ
РЕКУПИРАЦИЯЛАУҒА АРНАЛҒАН
СОРҒЫ.
UA
НАСОС ДЛЯ РЕКУПЕРАЦІЇ
ДОЩОВОЇ ВОДИ.
RO
POMPĂ PENTRU COLECTOR APĂ
DE PLOAIE.
EN
AUTO RAIN WATER PUMP 550W
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Жннау, лайдалану жэне
KZ
техникалық қызмет көрсету
нұсқаулығы
/ Переклад оригінальної

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STERWINS 550 RW AUTO-4

  • Page 3 Mentions Légales & Consignes de Sécurité / Instrucciones Legales y de Seguridad / Avisos Legais e Instruções de Segurança / Istruzioni Legali e di Sicureza / Νο ικό ση είω α και οδηγίε ασφαλεία / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / / Техникасы...
  • Page 4: Table Des Matières

    Introduction Merci d’avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous faisons tous les efforts possibles pour garantir une excellente qualité qui répond aux besoins des utilisateurs. Le respect de ces instructions permet d’optimiser la durée de vie IMPORTANT ...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    DANGER  : Risque de blessures, risque de dommages  ! Les substances caustiques, légèrement inflammables et autres substances explosives (telles que l’ e ssence, le pétrole, le nitrogène dilué), les graisses, les huiles, l’ e au salée et les eaux usées provenant des toilettes ainsi que l’ e au boueuse qui présente une capacité...
  • Page 6: La Pompe Doit Être Installée Conformément Aux

    • Le courant de la pompe doit être fourni par l’intermédiaire d’un interrupteur à protection contre les surcharges avec une réponse au courant résiduel de 30 mA ou moins. • La pompe ne doit pas être utilisée quand une personne est dans l’...
  • Page 7: Ne Frottez Pas Le Cordon D'alimentation Contre Des Bords

    • Pendant l’utilisation du produit, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long. N’utilisez pas l’appareil pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples ou dotés de cordons ou de lacets ; ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles. •...
  • Page 8: Une Pollution Du Liquide Peut Se Produire En Raison D'une Fuite De Lubrifiant

    • Une pollution du liquide peut se produire en raison d'une fuite de lubrifiant • Si le produit est déjà assemblé, veuillez vous assurer que toutes les vis sont bien serrées avant de l’utiliser. Si vous devez assembler le produit, veuillez vous assurer lors de l’...
  • Page 9: Sécurité De L'espace De Travail

    Remarque : Ce symbole indique des informations importantes pour mieux comprendre le produit. Lire le manuel : Ce symbole indique que vous devez lire attentivement le manuel d’utilisation. Veuillez consulter l’illustration correspondante à la fin du livret. X.XX Point vert : Recyclage de l’emballage Ce produit est recyclable.
  • Page 10: Fr 2.7 Avertissements De Sécurité Relatifs À La Pompe D'évacuation

    • Ne pompez pas d’ e au à une température supérieure à 35 °C. RISQUES RÉSIDUELS Il n'existe aucun risque résiduel supplémentaire associé à l'utilisation, à l'entretien et au transport de ce produit. 3. DONNÉES TECHNIQUES Modèle de pompe d’évacuation 550 RW AUTO-4 Tension électrique/Fréquence électrique 230V~50Hz Puissance nominale 550 W Courant maximum (démarrage) 3.12A...
  • Page 11: Montage

    Pression de refoulement maximum 2.0 bar Poids brut de la pompe 6.35KG Poids net de la pompe 5.9KG Débit maximal 5000 l/h Profondeur de submersion 7 m Température max. de l’eau 35 °C Φ 1/2” Φ12,5mm Raccord du tube Φ 5/8” Φ15mm Φ 3/4” Φ19mm Taille maximale des particules 0.5 mm Classe IP...
  • Page 12: Première Utilisation

    • N’utilisez aucun outil tranchant (cutter, couteau, ...) lors du déballage, vous pourriez endommager le produit. • Lors du déballage, prenez la pompe avec la poignée de transport (4) • N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour soulever, porter ou transporter l’appareil. •...
  • Page 13: Remarque : La Pompe Démarre Automatiquement Après Avoir

    Utilisation du produit : illustration 4.1 à 4.5 Il est conseillé d’utiliser une corde attachée à la poignée pour installer la pompe au fond de l’eau. Vous pouvez également l'accrocher au sommet du baril/réservoir pour accroître la stabilité. ATTENTION ! N’utilisez pas le cordon d’alimentation ni le flotteur-interrupteur pour soulever la pompe.
  • Page 14: Transport De L'appareil

    Remarque : Vous pouvez interrompre le cycle du fonctionnement à sec à tout moment et utiliser la pompe normalement en la débranchant et en la rebranchant. (Assurez-vous que de l'eau est présente dans le tuyau d'aspiration) Vanne d'arrêt: illustration 4.7 La pompe s'éteint automatiquement 10 secondes après la fermeture de la vanne 5.
  • Page 15: Nettoyage

    8.1 NETTOYAGE Illustration 5.1 à 5.4 1. Débranchez la pompe 2. Dévissez le raccord de refoulement 3. Nettoyez la partie de refoulement de la pompe avec de l’eau claire 4. Vérifiez l’intégrité du câble électrique. En cas de diminution des performances du produit, il peut être nécessaire de démonter la partie inférieure de la pompe comme indiqué...
  • Page 16 N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO 208700082 câble 213100357 vis autotaraudeuse 213100300 vis autotaraudeuse 200200937 poignée 201100413 plaque de couvercle 207800085 vis autotaraudeuse 205100088 joint torique 200301020 boîtier de pompe 201900348 filtre 205100138 joint torique 213100337 vis autotaraudeuse 202700468 tuyau 205100592 joint torique 201500265...
  • Page 17 N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO 205500059 briquetage 208000092 ressort 205800020 cadre à micro-consommation 201400401 microrupteur 208600236 ligne de signal 213100039 vis à tête fendue plate 209300008 gel de silice rtv 202600834 capot arrière 205200085 gaine de câble 213100054 boulon 203800074 rondelle 208600030...
  • Page 18 N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO 200901094 turbine 203800180 tapis en plastique 203600144 plaque de guidage 200800069 bague de serrage 203800042 joint plat 213100419 rondelle à ressort 207700035 boulon hexagonal 201900004 filtre 200600535 base de la pompe 213100420 vis autotaraudeuse 200700164 platine de base 203900044...
  • Page 19: Dépannage

    8.4 DÉPANNAGE DANGER ! Risque de blessure due à une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Avertissement ! Avant de procéder à un dépannage, éteignez le produit et maintenez les autres personnes à l’ é cart. Qualification Problèmes Causes possibles Solutions requise - Aucun courant électrique...
  • Page 20: Fin Du Cycle De Vie

    10. GARANTIE 10.1 NOTRE GARANTIE Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d’utilisation.
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    Nous : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Déclarons que le produit POMPE POUR RÉCUPÉRATEUR D'EAU DE PLUIE. 550 RW AUTO-4 répond aux exigences des directives suivantes du Conseil : Directive Basse tension 2014/35/UE Directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE...
  • Page 209 Φ 1/2” Φ12,5mm Φ 5/8” Φ15mm Φ 3/4” Φ19mm...
  • Page 210 CLEAN WATER...
  • Page 211 PUMP START PUMP START PUMP START PUMP START PUMP SHUTDOWN...
  • Page 213 < 3 мм...
  • Page 214 700 L/h 1900 L/h 3000 L/h 4000 L/h 4850 L/h Ø 19mm 30 мм < 3 мм...
  • Page 215 OPEN CLOSE...
  • Page 216 4°с ~ 24°с...
  • Page 220 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...