Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali /
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej /
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
/ Traducerea instruc iunilor originale / Original instruction manual
Sommaire des Matières pour STERWINS 1100 JET INAUTO-4
Page 1
1100 JET INAUTO-4 SURFACE PUMP AUTO 1100W POMPE D'ALIMENTATION AUTOMATIQUE BOMBA DE ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA BOMBA DE ALIMENTAÇÃO AUTOMÁTICA POMPA D'ALIMENTAZIONE AUTOMATICA ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΝΤΛΙΑ ΤΡΟΦΟ ΟΣΙΑΣ AUTOMATYCZNA POMPA ZASILANIA , 1100 АВТОМАТИКАМЕН СОР Ы POMPĂ DE ALIMENTARE AUTOMATĂ SURFACE PUMP AUTO 1100W...
Page 3
Mentions Légales & Consignes de Sécurité / Instrucciones Legales y de Seguridad / Avisos Legais e Instruções de Segurança / Istruzioni Legali e di Sicureza / Νο ικό ση είω α και οδηγίε ασφαλεία / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / / Техникасы...
Introduction Merci d’avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous faisons tous les efforts possibles pour garantir une excellente qualité qui répond aux besoins des utilisateurs. Le respect de ces instructions permet d’optimiser la durée de vie IMPORTANT ...
DANGER : Risque de blessures, risque de dommages ! Les substances caustiques, légèrement inflammables et autres substances explosives (telles que l’ e ssence, le pétrole, le nitrogène dilué), les graisses, les huiles, l’ e au salée et les eaux usées provenant des toilettes ainsi que l’ e au boueuse qui présente une capacité...
Page 6
• Le courant de la pompe doit être fourni par l’intermédiaire d’un interrupteur à protection contre les surcharges avec une réponse au courant résiduel de 30 mA ou moins. • La pompe ne doit pas être utilisée quand une personne est dans l’...
Page 7
• La réglementation de certaines régions restreint l’utilisation du produit dans certaines opérations. • Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils. • Pendant l'utilisation du produit, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long. N’utilisez pas l’appareil pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
Page 8
• Si le produit est déjà assemblé, veuillez vous assurer que toutes les vis sont bien serrées avant de l’utiliser. Si vous devez assembler le produit, veuillez vous assurer lors de l’ o uverture de l’ e mballage que tous les éléments nécessaires pour installer le produit ont été...
Page 9
Type et source de danger : Ce symbole indique que le non-respect de cet avertissement peut occasionner des dommages à l’appareil, à l’environnement ou à d’autres biens. Remarque : Ce symbole indique des informations importantes pour mieux comprendre le produit. Lire le manuel : Ce symbole indique que vous devez lire attentivement le manuel d’utilisation. X.XX Veuillez consulter l’illustration correspondante à...
2.8 RISQUES RESIDUELS Il n'existe aucun risque résiduel supplémentaire associé à l'utilisation, à l'entretien et au transport de ce produit. 3. DONNÉES TECHNIQUES Modèle de pompe de surface 1100 JET INAUTO-4 Puissance nominale 1100 W Tension électrique/Fréquence électrique 220 V-240 V / 50 Hz Courant maximum (démarrage)
Fréquence de rotation du moteur 2964 tr/min Hauteur d’aspiration maximale 8 m Poids brut de la pompe 12.5 kg Poids net de la pompe 11.1 kg DÉBIT MAXIMAL 4000 l/h Pression de refoulement maximum 4.6 bars Hauteur de refoulement maximale Température max. de l’eau 35 °C Raccord du tube Ø1’’...
Page 12
4.2 INSTALLATION Placez la pompe sur une surface plane et horizontale. DANGER ! Risque de blessure due à une décharge électrique. Avertissement ! Ne procédez pas au branchement tant que l’installation n’est pas complètement effectuée ! ATTENTION ! Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants pendant l’installation.
Page 13
Risque de dommages sur la pompe ! Les adaptateurs de tuyau sur les raccords d’aspiration et de refoulement doivent uniquement être serrés à la main pour éviter d’endommager les raccords. Si de l’eau fuit au niveau du raccord, étanchéifiez le joint avec du ruban Teflon (non inclus). •...
Si le produit est tombé, a subi un choc important ou commence à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement le produit et vérifiez la présence de dommages ou identifiez la cause des vibrations. Les dommages doivent être correctement réparés ou faire l’ o bjet d’un remplacement par un centre de service agréé. Fonctionnement de la pompe •...
6. HIVERNAGE Illustration 6.1 à 6.3 Éteignez et videz la pompe. Suivez toutes les instructions indiquées dans le chapitre relatif au rangement ci-dessous. 7. RANGEMENT RANGEMENT DE L’APPAREIL Les instructions mentionnées dans la section relative à l’entretien doivent être suivies avant de procéder au rangement.
Page 16
8.3 VUE ÉCLATÉE N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO 10001406 10015585 rondelle 40036038 couvercle du boîtier de la pompe 10024645 plaque en acier inoxydable 40036046 pied 10007004 rondelle 10012691 10009335 40036033 coque 10011101 10012766 10005199 écrou hexagonal...
Page 17
N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO 10024642 pied 40014796 couvercle de pompe 10009314 joint torique 40025471 filtre 40023236 couvercle du filtre 40032768 clapet anti-retour 40005372 anti-poussière 40023211 connecteur adaptateur 10023219 joint torique 40032639 bague de compression 10017229 arbre de turbine 40032640 turbine 40036031...
Page 18
N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO 10001379 boulon de liaison hexagonal 40012123 ventilateur 10009307 circlip pour arbre 10001500 écrou hexagonal 10001457 rondelle 40014548 capot du ventilateur 10026026 tampon d’étanchéité du boîtier à couvercle 10001502 10025316 carte de circuit 10002428 canalisation de sortie 10002426 canalisation de sortie 10002425...
Page 19
N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO 10025382 40036034 boîtier d'écran 10006340 bouchon d’injection d’eau 10000469 joint torique 40013241 écrou 10009322 joint torique 10001437 rondelle 40011308 clé 8.4 DÉPANNAGE DANGER ! Risque de blessure due à une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Avertissement ! Avant de procéder à...
Qualification Problèmes Causes possibles Solutions requise Hauteur d’aspiration trop élevée Vérifiez la hauteur d’aspiration. Le kit d’aspiration est sale Nettoyez le kit d’aspiration Le pré-filtre est sale Nettoyez le filtre Immergez le clapet d’aspiration Le niveau d’eau baisse plus profondément et vérifiez rapidement que la canalisation d’aspiration est entièrement hermétique.
10. GARANTIE 10.1 NOTRE GARANTIE Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d’utilisation.
Nous : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Déclarons que le produit POMPE D'ALIMENTATION AUTOMATIQUE 1100 JET INAUTO-4 répond aux exigences des directives suivantes du Conseil : Directive Basse tension 2014/35/UE Directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE Directive Bruits extérieurs 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE...
Page 217
24x32mm 1’’ PTFE 1100 W 82 dB 220-240 V ~ 50Hz...
Page 226
Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...