Télécharger Imprimer la page
Fellowes Powershred 6M Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Powershred 6M:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur - Produit 1:
Fellowes Destructeur De Documents Powershred 6M,
Destructeur De Documents Papier Coupe Mini-Cut, Sécurité
DIN P-4, 6 Feuilles, Agrafes, Trombones, Cartes De Crédit,
Corbeille 13L, Verrou De Sécurité

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fellowes Powershred 6M

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur - Produit 1: Fellowes Destructeur De Documents Powershred 6M, Destructeur De Documents Papier Coupe Mini-Cut, Sécurité DIN P-4, 6 Feuilles, Agrafes, Trombones, Cartes De Crédit, Corbeille 13L, Verrou De Sécurité...
  • Page 2 Powershred ® The World’s Toughest Shredders ® Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat! Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaanyagként való...
  • Page 3 ENGLISH Model 6M A. Paper/card entry F. Control switch and LEDs B. Shredder head 1. Auto-On (green) C. Bin 2. Off D. Window 3. Reverse E. Safety lock 4. Overheat (red) G. See safety instructions below To set lock slide button up For safety reasons, shredder will operate only if the shredder head is in correct...
  • Page 4 Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs Australia Residents Only: benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the shredder.
  • Page 5 FRANÇAIS Modèle 6M LÉGENDE A. Fente papier/carte F. Coupe-circuit de sécurité B. Tête du destructeur 1. Fonctionnement C. Corbeille (vert) D. Fenêtre 2. Arrêt E. Verrouillage interne 3. Marche arrière de sécurité 4. Surchauffe (rouge) G. Se reporter aux instructions de sécurité...
  • Page 6 3 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie les conditions générales et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté...
  • Page 7 ESPAÑOL Modelo 6M COMPONENTES A. Entrada de papel / tarjetas F. Interruptor de control B. Cabezal de la destructora 1. Encendido automático C. Papelera (verde) D. Ventana 2. Apagado E. Dispositivo de seguridad 3. Retroceso 4. Sobrecalentado (rojo) Para activar el botón G.
  • Page 8 Enchúfela GARANTÍA LIMITADA solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de alimentación inapropiada (distinta de...
  • Page 9 DEUTSCH Modell 6M LEGENDE F. Bedienschalter B. Schneidkopf 1. Automatisch-Ein (grün) C. Auffangbehälter 2. Aus D. Sichtfenster 3. Rückwärts E. Sicherheitssperre 4. Überhitzen (rot) G. Siehe die Sicherheitshinweise weiter unten Taste nach oben schieben Aus Sicherheitsgründen funktioniert der Aktenvernichter nur, wenn der Schneidkopf korrekt positioniert ist und mit dem mitgelieferten Behälter benutzt wird.
  • Page 10 BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist. sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’ Ermessen einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus.
  • Page 11 ITALIANO Modello 6M LEGENDA A. Ingresso carta/scheda F. Interruttore B. Testata sminuzzatrice 1. Accensione automatica (verde) C. Contenitore 2. Spegnimento D. Finestra 3. Retromarcia E. Blocco di sicurezza 4. Surriscaldamento (rossa) G. Vedere istruzioni relative alla Per impostare il sicurezza sotto riportate blocco far scorrere il pulsante verso l’alto Per ragioni di sicurezza, la sminuzzatrice...
  • Page 12 Attendere 30 minuti affinché il motore si raffreddi. GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO da Fellowes per fornire ricambi o servizi fuori del paese in cui la macchina sia stata venduta dell’utente originale. Fellowes garantisce che le lame di taglio della macchina saranno prive di a disposizione del cliente sarà...
  • Page 13 NEDERLANDS Model 6M LEGENDA F. Bedieningsschakelaar B. Papiervernietiger bovenzijde 1. Auto-aan (groen) C. Afvallade 2. Uit D. Venster 3. Omgekeerde richting E. Veiligheidsvergrendeling 4. Oververhitting (rood) Schuif knop omhoog om slot in te schakelen Om veiligheidsredenen, zal papiervernietiger enkel functioneren indien deze in de correcte positie staat en gebruikt wordt met de meegeleverde opvangbak.
  • Page 14 3 jaar vanaf de datum van aankoop door de originele gebruiker. Als van enig onderdeel tijdens de Fellowes is in geen geval aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade die toe te schrijven garantieperiode wordt vastgesteld dat dit defect is, is uw enige en exclusieve verhaal de reparatie is aan dit product.
  • Page 15 SVENSKA Modell 6M TANGENT A. Inmatningsöppning B. Skärhuvud 1. På (grön) C. Papperskorg 2. Av D. Fönster 3. Backläge E. Säkerhetslås 4. Överhettad (röd) G. Se säkerhetsinstruktioner nedan För att ställa in lås, dra knappen uppåt Av säkerhetsskäl fungerar dokumentförstöraren bara om skärhuvudet är i korrekt position och med åtföljande papperskorg på...
  • Page 16 Sätt i kontakten BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI ta betalt av kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar sig för att tillhandahålla reservdelar materialfel eller tillverkningsfel och ger service och support i upp till 1 år efter försäljning till första eller tjänster utanför det land där dokumentförstöraren ursprungligen såldes av en auktoriserad från materialfel eller tillverkningsfel i upp till år efter försäljning till 3 til första kund.
  • Page 17 DANSK Model 6M OVERSIGT F. Betjeningskontakt B. Makuleringsmaskine hoved 1. Auto-On (grøn) C. Beholder 2. Off D. Rude 3. Baglæns E. Sikkerhedslås 4. Overopvarmning (rød) G. Se sikkerhedsvejledninger nedenfor Skyd knappen opad for at stille låsen Af sikkerhedsmæssige årsager kan makuleringsmaskinen kun betjenes når maskinens hoved er i korrekt position, og den medleverede beholder anvendes.
  • Page 18 For at undgå disse problemer anbefaler vi, at du smører OBS. *Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250 makuleringsmaskinen, hver gang du tømmer affaldsbeholderen. FEJLSØGNING PAPIRSTOP Makuleringsmaskinen starter ikke: Sørg for, at kontakten er i auto position ( I ).
  • Page 19 SUOMI Mallit 6M SELITYKSET A. Paperin ja korttien F. Ohjauskytkin syöttöaukko 1. Automaattinen käynnistys (vihreä) B. Silppurin pääosa 2. Virrankatkaisu C. Silppusäiliö 3. Peruutus D. Ikkuna G. Tutustu alla oleviin turvaohjeisiin liu’uttamalla painike ylös Turvallisuussyistä silppuri toimii vain silloin, kun silppurin pääosa on oikeassa asennossa ja silppusäiliö...
  • Page 20 Anna moottorin jäähtyä 30 minuuttia. TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU aiheutuvat siitä, että Fellowes toimittaa osia tai palveluja muuhun kuin siihen maahan, jossa ja valmistusviat 1 vuoden tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowesin takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 3 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä...
  • Page 21 NORSK Modell 6M FORKLARING B. Makuleringshode 1. Automatisk på (grønn) C. Beholder 2. Av D. Vindu 3. Revers E. Sikkerhetslås 4. Overoppheting (rød) G. Se sikkerhetsinstrukser nedenfor Skyv låsebryteren oppover for å låse Av sikkerhetsmessige årsaker vil makuleringsmaskinen kun virke hvis makuleringshodet er i riktig stilling og brukes med levert papirkurv.
  • Page 22 Fellowes skal ikke under noen omstendighet kunne holdes ansvarlig for følgeskader eller tilfeldige utskifting av denne, etter Fellowes’ valg og for selskapets regning. Denne garantien er ikke gyldig skader som kan tilskrives dette produktet. Denne garantien gir deg visse juridiske rettigheter.
  • Page 23 РOLSKI Model 6M PODZESPOŁY A. Szczelina na papier/karty F. Przełącznik sterowania B. Głowica niszczarki 1. Automatyczny start (zielona) C. Kosz 2. WYŁ. D. Okienko 3. Wstecz E. Blokada bezpieczeństwa 4. Przegrzanie (czerwona) G. Patrz instrukcje Aby włączyć bezpieczeństwa niżej blokadę, przesunąć przycisk w górę...
  • Page 24 2-3 sekundy problemów, należy oliwić niszczarkę przy każdym opróżnianiu kosza na ścinki. *Stosować olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu) np. Fellowes 35250 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BLOKADA PAPIERU Niszczarka nie uruchamia się: Sprawdzić, czy przełącznik ustawiony jest w położeniu Automatyczny Start ( I ).
  • Page 25 РУССКИЙ Модель 6M ПОЯСНЕНИЯ A. См. представленные F. Переключатель управления далее правила техники 1. Авто-вкл. (зеленый) безопасности 2. Выкл B. Режущий блок ничтожителя 3. Реверс C. Контейнер 4. Перегрев (красный) D. Люк G. Загрузочный проем для E. Предохранительный замок бумаги/карт Чтобы...
  • Page 26 срока будет обнаружен дефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно обстоятельствах не несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, на ремонт или замену дефектной детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам определенные юридические...
  • Page 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο 6M ΠΛΗΚΤΡΟ A. Δείτε τις οδηγίες F. Διακόπτης ελέγχου ασφαλείας παρακάτω 1. Αυτόματο-Ανοικτό (πράσινο) B. Κεφαλή καταστροφέα 2. Κλειστό εγγράφων 3. Αναστροφή C. Δοχείο 4. Υπερθέρμανση (κόκκινο) D. Παράθυρο G. Είσοδος για χαρτί/κάρτες E. Κλείδωμα ασφαλείας Για κλείδωμα, σύρετε...
  • Page 28 συντήρηση/ επιδιόρθωση με βάση αυτή την εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για οποιαδήποτε πρόσθετα με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες εκτός της χώρας στην...
  • Page 29 TÜRKÇE Model 6M ANAHTAR A. Kağıt/Kart girişi F. Kumanda anahtarı B. Öğütücü başlığı 1. Otomatik-Açık (yeşil) C. Hazne 2. Kapalı D. Pencere 3. Ger E. Emniyet kilidi 4. Aşırı ısınma (kırmızı) G. Aşağıdaki güvenlik Kilitlemek için talimatlarına bakın düğmeyi yukarı doğru kaydırın Güvenlik nedeniyle, öğütücü...
  • Page 30 1 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın alınma ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ...
  • Page 31 ČESKY Model 6M TLAČÍTKO A. Vstup pro papír/karty F. Řídicí spínač B. Hlava skartovacího stroje 1. Automatický start (zelená) C. Odpadní nádoba 2. Vypnuto D. Okno 3. Zpětný chod E. Bezpečnostní zámek 4. Přehřívání (červená) G. Viz níže uvedené Zablokujte bezpečnostní...
  • Page 32 OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost dobu 3 let od data nákupu původním spotřebitelem.
  • Page 33 SLOVENČINA Model 6M LEGENDA A. Vstup na papier alebo F. Ovládací spínač karty 1. Automatický štart (Zelené) B. Hlava skartovacieho stroja 2. Vypnuté C. Odpadová nádoba 3. Spätný chod D. Okno 4. Prehriatie (červená) E. Bezpečnostný zámok G. Pozri dole uvedené pokyny o bezpečnosti Uzamknite posunutím...
  • Page 34 1 rokov od zakúpenia pôvodným spotrebiteľom bez akýchkoľvek porúch materiálu a funkčnosti a s poskytnutím náhradných dielov alebo servisu mimo krajiny pôvodného predaja skartovača zároveň sa zaručuje po túto dobu poskytnúť spotrebiteľovi servis a podporu. Spoločnosť Fellowes autorizovaným predajcom. KAŽDÁ VYPLÝVAJÚCA ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI ALEBO zaručuje, že rezacie ostrie stroja bude bez akýchkoľvek porúch materiálu a výroby po dobu 3...
  • Page 35 MAGYAR 6M modell JELMAGYARÁZAT A. Papír/kártya adagolónyílás F. Vezérlőkapcsoló B. Aprítófej 1. Automatikus indítás (zöld) C. Papírkosár 2. Ki D. Ablak 3. Vissza E. Biztonsági retesz 4. Túlhevülés (vörös) G. Lásd az alábbi biztonsági A zároláshoz utasításokat csúsztassa a kapcsolót felfelé Biztonsági okokból az aprító...
  • Page 36 Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás Fellowes választása szerint - a Fellowes költségére történő javítása vagy cseréje. Ez a garancia nem időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző...
  • Page 37 PORTUGUÊS Modelo 6M TECLA A. Entrada de papel/Cartão F. Interruptor de comando B. Cabeça de destruição 1. Funcionamento automático (verde) de documentos 2. Desligado C. Cesto 3. Inversão E. Travão de segurança G. Consulte as instruções de segurança abaixo Para acionar o botão para cima Por razões de segurança, o destruidor apenas funcionará...
  • Page 38 único e exclusivo recurso será a reparação ou a substituição, mediante o critério e a expensas da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia não se aplica em garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos e condições desta garantia são válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições ou condições diferentes...
  • Page 39 HRVATSKI Model 6M PREGLED A. Otvor za papir/karticu F. Kontrolni prekidač i LED žarulje B. Glava uništavača dokumenata 1. Automatski uključeno (zeleno) C. Posuda 2. Isključivanje D. Prozorčić 3. Obrnuti smjer rada E. Sigurnosna blokada 4. Pregrijavanje (crveno) G. Pročitajte sigurnosne upute u nastavku Za postavljanje blokade kliznite gumbom prema...
  • Page 40 1 godine od datuma kupnje za izvornog ili usluga izvan zemlje u kojoj ovlašteni preprodavač izvorno prodaje uništavač dokumenata. potrošača. Tvrtka Fellowes jamči da rezne oštrice ne sadrže nikakve pogreške u materijalu i izradi SVA IMPLICITNA JAMSTVA, UKLJUČUJUĆI IMPLICITNA JAMSTVA TRŽIŠNOG POTENCIJALA ILI u razdoblju od 3 godine od datuma na koji je izvorni potrošač...
  • Page 41 SRPSKI Model 6M KLJUČ A. Ulaz za papir/ kartice F. Upravljački prekidač i LED rasveta B. Glava uništavača 1. Automatsko uključivanje (zeleno) C. Fioka 2. Isključeno (Off) D. Prozor 3. Izbacivanje E. Bezbednosni mehanizam za 4. Pregrevanje (crveno) zaključavanje G. Pogledajte bezbednosna uputstva u nastavku Za aktiviranje zaključavanja...
  • Page 42 ( R ) na 2 do 3 sekunde isključeno (Off) ( ) preporučujemo da podmažete uništavač svaki put *Koristite samo biljno ulje bez aerosola u kontejneru sa dugačkom mlaznicom, kao što je Fellowes 35250. OPREZ kada ispraznite fioku za otpadni materijal.
  • Page 43 БЪЛГАРСКИ Модел 6M БУТОН А. Вход за хартия/карта F. Контролен превключвател и светодиоди (LED) В. Глава на шредера 1. Автоматично включване (зелен) C. Контейнер 2. Изключване D. Прозорец 3. Обратен ход E. Защитна блокировка 4. Прегряване (червен) G. Вижте инструкциите за безопасност по-долу За...
  • Page 44 единствено и изключително обезщетение ще бъде ремонт или замяна на дефектната част продукт. Настоящата гаранция ви дава определени законови права. Продължителността, по избор и за сметка на Fellowes. Настоящата гаранция не важи за случаи на злоупотреба, правилата и условията на настоящата гаранция са валидни в целия свят, с изключение...
  • Page 45 ROMÂNĂ Modelul 6M SIMBOLURI A. Punct de intrare pentru F. Întrerupător de comandă și leduri hârtie/card 1. Pornire automată (culoare verde) B. Cap de tăiere 2. Oprit C. Coș 3. Inversare D. Fereastră 4. Supraîncălzire (culoare roșie) E. Sistem de blocare de siguranță G.
  • Page 46 ATENȚIE de fiecare dată când goliţi coșul de gunoi. *Utilizaţi doar ulei vegetal fără aerosol la recipientele cu duze lungi cum ar fi Fellowes 35250 DEPANARE Aparatul nu porneşte: BLOCARE HÂRTIE Asigurați-vă că comutatorul este în poziția Auto ( I ).
  • Page 47 *6 ..................*1 ..................220 ....................CD/DVD 50/60 220-240 12 × 4 ..................–...
  • Page 48 ( I ) ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ Fellowes .(I) ( I ) Fellowes ("Fellowes") Fellowes, Inc. Fellowes Fellowes Fellowes Fellowes...
  • Page 49 *6 ................... *1 ..................,DVD- CD " 220 .................... 1.2 , 50/60 , 220-240- 70 A4 " 12 x " 4 ..................‘...
  • Page 50 ( I ) ,( ) Fellowes 35250 ( I ) ( I ) (" " : ) .Fellowes, Inc " 03-5761600 08:00-16:30 - : -...
  • Page 51 W.E.E.E. English treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. French davantage d’informations concernant votre point de collecte désigné le plus proche. Spanish comunes.
  • Page 52 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Page 55 EN 61000-3-3: 2013 Year Affixed: 2021 John Fellowes Itasca, Illinois, USA President & CEO January 1, 2021 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2021 Fellowes, Inc. | Part #411334 Rev B...