Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MEGACOLD S/M
Istruzioni originali - Original instructions - Notice originale
Originalbetriebsanleitung - Manual original

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saeco MEGACOLD S/M

  • Page 1 MEGACOLD S/M Istruzioni originali - Original instructions - Notice originale Originalbetriebsanleitung - Manual original...
  • Page 2 MEGACOLD S/M – Issue 01 SOMMAIRE PRÉFACE ............................2 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ....................2 POSITION DES ADHESIFS ........................ 2 SICURITE ............................5 EN CAS D’URGENCE ......................... 5 GUIDE POUR LA CONSULTATION ....................6 EMPLOI DU DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE POUR LA VENTE DE PRODUITS ALIMENTAIRES ..........................
  • Page 3 MEGACOLD S/M – Issue 01 PRÉFACE Ce manuel a été rédigé pour le modèle le plus complet: il est donc possible d’y trouver des descriptions ou explications qui n‘ont rien à voir avec votre machine. La documentation présente fait partie intégrante de la machine et par conséquent doit la suivre dans ses transferts de propriété...
  • Page 4 MEGACOLD S/M – Issue 01 Plaque d’identification complète Plaque d’identification Adhésif de sécurité indiquant le risque engendré par les éléments tournants Adhésif de sécurité indiquant les surfaces ayant une température élevée Adhésif de sécurité indiquant la présence de tension électrique Elimination conformément à...
  • Page 5 MEGACOLD S/M – Issue 01...
  • Page 6 MEGACOLD S/M – Issue 01 SICURITE Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou des personnes ne possédant pas l’expérience et les compétences nécessaires, à moins que ces personnes ne soient contrôlées ou formées pour l’utilisation de l’appareil par...
  • Page 7 MEGACOLD S/M – Issue 01 GUIDE POUR LA CONSULTATION SYMBOLE SIGNIFICATION COMMENTAIRE Ce symbole prévient l'opérateur de la présence d'un DANGER danger, même de mort. Ce symbole met en évidence une notice concernant les fonctions principales ou les informations utiles. Faire très attention aux textes marqués de ce symbole.
  • Page 8 MEGACOLD S/M – Issue 01 Les opérations décrites dans ce Manuel, relatives à chaque phase du cycle de vie de la machine, ont été soigneusement analysées par le constructeur; le nombre d’opérateurs et la qualification requise pour chaque intervention sont donc les plus appropriés pour en garantir une exécution correcte.
  • Page 9 MEGACOLD S/M – Issue 01 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MEGACOLD S/M H = 1750 mm Hauteur H = 1830 mm L = 765 mm Largeur L1 = 1400 mm L2 = 630 mm P = 900 mm Profondeur P1= 800 mm P2= max 1230 mm...
  • Page 10 MEGACOLD S/M – Issue 01 MEGACOLD S/M, permet, grâce à un système électronique, d’avoir deux zones de températures différentes, notamment : la zone des tiroirs supérieurs où la température est échelonnée entre +6°C et +14°C, cette zone idéale pour produits à...
  • Page 11 MEGACOLD S/M – Issue 01 COMPOSANTS DE LA PORTE Écran : L'écran affiche la somme totale des monnaies introduites et la référence de la sélection, le prix de la sélection et tous les messages de fonctionnement. En cas de panne du distributeur, l’écran affiche le numéro d'alarme en cours.
  • Page 12 MEGACOLD S/M – Issue 01 COMPOSANTS INTERNES Carte principale: elle est située dans le compartiment du monnayeur et a pour but de gérer les différentes fonctions du distributeur. Groupe frigorifique: il est situé dans la partie inférieure de la caisse du distributeur, derrière la poche de prélèvement et a pour but de maintenir la température paramétrée à...
  • Page 13 MEGACOLD S/M – Issue 01 TRANSPORT, MANUTENTION, STOCKAGE ET DEBALLAGE Si on constate des dommages sur le distributeur, on doit les déclarer rapidement au transporteur. TRANSPORT ET STOCKAGE Pour ne pas endommager le distributeur, on doit effectuer les opérations de chargement/déchargement avec un soin particulier.
  • Page 14 MEGACOLD S/M – Issue 01 INSTALLATION Le distributeur doit être placé sur une surface (sol, soupente) en mesure de supporter son poids. L’appareil n’est pas conçu pour être installé en plain air, il ne doit pas être exposé aux rayons directs du soleil ou placé dans un endroit où on utilise des jets d’eau. L’appareil peut être installé...
  • Page 15 MEGACOLD S/M – Issue 01 • Pour la mise en marche de la machine, suivre les opérations ci-après. Brancher le câble de alimentation. Si sur le display paraîtra le message "MEMORY CLEARED" appuyer sur le bouton placé sur la carte principale à...
  • Page 16 MEGACOLD S/M – Issue 01 INTERVENTIONS SUR LE DISTRIBUTEUR CHARGEMENT DES PRODUITS Quand le distributeur est mis en marche et la programmation effectuée , il faut procéder ainsi: Ouvrir la porte. La sortie automatique de la tige d’arrêt ‘A’ indique le déblocage de la plaque d’arrêt des tiroirs.
  • Page 17 MEGACOLD S/M – Issue 01...
  • Page 18 MEGACOLD S/M – Issue 01 fig. 3 ENTRETOISES POUR PRODUITS DANS LES TIROIRS (fig.3) Les entretoises -A- sont fournies pour être utilisées lorsqu'on doit charger des produits "étroits". Placez-les de sorte qu'elles arrivent à contenir le produit assez librement vers la partie droite du secteur, et qu'il reste bien droit.
  • Page 19 MEGACOLD S/M – Issue 01 PROGRAMMATION Après avoir effectué la procédure d’installation, ouvrir la porte et maintenir la touche “TEST” de la carte principale appuyée pendant environ 3 sec, jusqu’à ce que le vibreur sonore émette un signal prolongé. Ceci signifie que l’on est passé...
  • Page 20 MEGACOLD S/M – Issue 01 LISTE DES COMMANDES POUR LA PROGRAMMATION ACCES AUX SOUS-MENUS Commande Test machine Commande Demande sous-menu horloge, timers journaliers Commande Rappel du sous-menu paramétrage des prix Commande Demande sous-menu d'entrée des prix avec remise Commande Rappel du sous-menu paramétrage des correspondances des prix Commande Paramétrage code produit...
  • Page 21 MEGACOLD S/M – Issue 01 (VOIR COMMANDE 02) SOUS-MENU ENTREE HORLOGE, TIMERS JOURNALIERS Entrée an/mois/jour Alarm Entrée heures/minutes Alarm Paramétrage jour de la semaine Alarm extinction rétro-éclairage de barres d’affichage des prix Alarm Allumage / réduction Paramétrage des tranches horaires de...
  • Page 22 MEGACOLD S/M – Issue 01 Commande 04 Demande sous-menu d'entrée des prix avec remise: Cette commande a les mêmes fonctions que la commande 03, mais permet d’entrer les prix remisés. En mode de fonctionnement MDB ces prix se rapportent à l’achat au moyen de clef ou bien de carte de crédit ou aux opérations d’achat pendant certaines tranches horaires ou à...
  • Page 23 MEGACOLD S/M – Issue 01 Commande 08 Visualisation ventes par sélection prix remisé: Avec cette commande on entre dans le sous-menu visualisation nombre de ventes par sélection à prix remisé, sur le display s’sffiche ‘Sélection numéro 0'. Inscrire le code qui identifie la sélection dont on veut connaitre les données de vente et appuyer sur la touche ENTER, sur le display s’affiche la valeur désirée.
  • Page 24 MEGACOLD S/M – Issue 01 REMARQUES : lors de l’habilitation des sélections à travers le menu, le fonctionnement des photocellules est exclu pour les sélections comprises entre 81 et 89. Commande 26 Activation du système anti-mineurs : cette commande permet, grâce à un contact électrique, de gérer un dispositif anti-mineurs lorsqu’il est installé...
  • Page 25 MEGACOLD S/M – Issue 01 Commande 46 Paramétrage de la température sécurité frigo : Cette commande permet de paramétrer la température d’intervention de la sécurité, à savoir la température à partir de laquelle les sélections des produits sont bloquées (voir Commande 48). Si l’on tente d’effectuer l’une de ces sélections l’écran affiche un message d’avertissement.
  • Page 26 MEGACOLD S/M – Issue 01 se réfère au premier tiroir en haut. La demande couvre toutes les configurations jusqu’à un maximum de 7 tiroirs. Troisième étape : l’afficheur de la porte affiche la demande, pour chaque tiroir, de manière à attribuer l’adresse correspondante à...
  • Page 27 MEGACOLD S/M – Issue 01 • Introduire 6203 et appuyer sur ENTER, l'écran affiche ............memory cleared Remarque : Pour quitter la commande il suffit d'appuyer une seule fois sur le bouton présent sur la carte VMC. Commande 61 Remise à zéro security/access code : Permet la remise à...
  • Page 28 MEGACOLD S/M – Issue 01 Commande 70 Option fonctionnement signalisation sonore: En programmant cette commande à zéro, le fonctionnement de l’avertisseur sonore est exclu pendant le fonctionnement de la machine. Commande 73 Activation cellules photoélectriques: Cette commande doit être programmée à 1 seulement si le système des cellules photoélectriques est installé.
  • Page 29 MEGACOLD S/M – Issue 01 système demande ensuite d’introduire les options relatives à la SÉCURITÉ CELLULES PHOTOÉLECTRIQUES : l’activation de cette fonction (paramètre = 1) prévoit l’introduction d’un nombre de produits dans une fenêtre temporelle (en minutes). Si durant l’intervalle de temps programmé le nombre de non-lectures est égal au nombre de produits programmés, les cellules photoélectriques sont désactivées.
  • Page 30 MEGACOLD S/M – Issue 01 Commande 90 Sélection du protocole d’AUDIT / habilitation télémétrie : La platine de contrôle est équipée d’une prise RS232. Le connecteur I/O est un modèle à 9 pôles à cuvette mâle dont on utilise les pins suivants:...
  • Page 31 MEGACOLD S/M – Issue 01 Commande 93 Affichage température pendant les dernières 24 heures: Cette commande permet d’afficher l’évolution de la température interne durant les dernières 24 heures. Les valeurs sont enregistrées toutes les 60 minutes. Pour afficher toutes les valeurs il suffit d’appuyer sur la touche ‘B’.
  • Page 32 MEGACOLD S/M – Issue 01 Le caractère avec le code 00 pemet de faire avancer le curseur d'une position. ATTENTION! : Si le curseur de trouve après le premier caractère du message et que l'on appuie sur la touche ESC pour revenir au menu principal, le message est coupé en le point où se trouve le curseur; par conséquent avant de quitter la fonction, placer le curseur à...
  • Page 33 MEGACOLD S/M – Issue 01 SOUS-MENU ENTREE HORLOGE, TIMERS JOURNALIERS (VOIR COMMANDE 02) Alarm set 01 Entrée an/mois/jour: Cette commande sert à programmer l’an, le mois et le jour sur l’horloge de la carte de contrôle, le format d’introduction est le suivant: YYMMDD.
  • Page 34 MEGACOLD S/M – Issue 01 Alarme 41 Paramétrage de la date de validité des produits : Cette commande s’active pour inhiber la vente des produits dont la date de validité paramétrée est périmée. Valeur maximale paramétrable 999 heures. Si l’utilisation de cette fonction n’est pas nécessaire, paramétrer la valeur 00 au niveau de l’Alarme 41.
  • Page 35 MEGACOLD S/M – Issue 01 UTILISATION DU MONNAYEUR BDV 001 Connecter / déconnecter le monnayeur uniquement avec la machine à l’arrêt. Mettre en fonction la machine, entrer dans la programmation et inscrire dans la commande 69 la valeur 4. Deconnecter la machine pendant peu de secondes. A la remise en service, la machine et le monnayeur seront à...
  • Page 36 MEGACOLD S/M – Issue 01 Commande 34 Inhibition monnaies en condition de montant exact: Cette commande sert à interdire l'acceptation de particulières pièces de monnaies si le monnayeur doit rendre de petites pièces de monnaies, c'est-à-dire au moment où le display affiche "Insérer seulement la somme exacte".
  • Page 37 MEGACOLD S/M – Issue 01 UTILISATION SYSTEMES DE PAYEMENT MDB Connecter / déconnecter le monnayeur uniquement avec la machine à l’arrêt. Mettre en fonction la machine, entrer dans la programmation et inscrire dans la commande 69 la valeur 5. Deconnecter la machine pendant peu de secondes. A la remise en service, la machine et le monnayeur seront à...
  • Page 38 MEGACOLD S/M – Issue 01 Commande 32 Niveau minimum des pièces de monnaie dans les tubes: Il s’agit du numéro des pièces de monnaie (spécifique pour chaque monnayeur) qui doit rester à l’intérieur de chaque tube, afin de garantir le bon fonctionnement du système de distribution. (Pour programmer la valeur correcte du paramètre en question voir la notice d’instructions relative au monnayeur).
  • Page 39 MEGACOLD S/M – Issue 01 UTILISATION DES SYSTEMES DE PAIEMENT EXECUTIVE STD/EXECUTIVE PRICE HOLDING Commande 39 Remplissage tubes rendeurs: On doit procéder comme suit: 1. Mode de programmation, le display affiche ..............Commande 00 2. Inscrire 39 et appuyer sur ENTER 3.
  • Page 40 MEGACOLD S/M – Issue 01 REGLAGES 10.1 SPIRALES On vend la plupart des produits sans problèmes quand l'extrémité de la spirale est positionnée à 6 heures. Pour modifier l'extrémité, il faut avancer la spirale jusqu'à ce que le cadre du support spirales sorte du moteur, puis faire tourner la spirale dans la position désirée et relâcher.
  • Page 41 MEGACOLD S/M – Issue 01 10.3 PROCEDURE POUR L’EXTRACTION DES TIROIRS Pour remplacer le tiroir agir de la manière suivante : • Éteindre machine agissant l’interrupteur général et débrancher la prise. • Ouvrir la porte principale. • Ôter la protection de la source lumineuse à...
  • Page 42 MEGACOLD S/M – Issue 01 10.5 ACCÈS AU PANNEAU ÉLECTRIQUE ET AU GROUPE FRIGORIFIQUE L’accès à ces zones est réservé uniquement aux personnes ayant une certaine connaissance et expérience pratique de l’appareil, notamment pour ce qui est de la sécurité et de l’hygiène.
  • Page 43 MEGACOLD S/M – Issue 01 10.6 KIT DE DISTRIBUTION DES BOUTEILLES Si le tiroir est équipé des ressorts à spirale prévus pour supporter six produits, la barre devra être introduite dans le trou "A" ATTENTION : la barre de déchargement des bouteilles ne doit pas être utilisée pour ôter le tiroir.
  • Page 44 MEGACOLD S/M – Issue 01 NETTOYAGE Ces activités doivent être effectuées par un personnel expert dans ces appareils, étant donné qu’il s’agit de sécurité et d’hygiène. Afin d’assurer un fonctionnement optimal du distributeur dans le temps, celui-ci doit être entretenu périodiquement.
  • Page 45 MEGACOLD S/M – Issue 01 Questa pagina è lasciata intenzionalmente bianca. This page has been intentionally left blank. Cette page est intentionnellement blanche. Dies ist absichtlich eine Vakatseite. Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente...