Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica 2938000A

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 8 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso sostituzione e pulizia dei filtri comporta Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali rischi di incendi. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • E’ severamente vietato fare cibi alla derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo fiamma sotto la cappa.
  • Page 9 Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic che assicuri la disconnessione completa della rete nelle Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le alle regole di installazione. potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
  • Page 10 SOLO in alcuni prodotti: Come accessorio opzionale viene fornita a corredo, da installare, una Valvola Non Ritorno Fumi. Se le condizioni di installazione lo ritengono necessario (ad es.: mancanza di protezioni contro il rientro accidentale di correnti d'aria dall'esterno), inserirla nell'apposita sede all'interno del Raccordo Uscita Aria prima di installare il tubo di scarico fumi.
  • Page 11 EN - Instruction on mounting and use type indicated Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or Maintenance/Replacing lamps section of fires caused by not complying with the instructions in this this manual.
  • Page 12 and electronic equipment. Disposal must be carried out in lights. accordance with local environmental regulations for waste Maintenance disposal. Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid • For further detailed information regarding the process, detergent. CLEAN WITH TOOLS collection and recycling of this product, please contact the INSTRUMENTS.
  • Page 13 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung werden. Das nicht befolgen der Normen Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird zur Reinigung der Dunstabzugshaube, keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden das nicht befolgen der Hinweise zur oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 14 • Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren oder ein ähnliches Fachpersonal. und die Geräuschentwicklung zu minimieren. Betriebsart ACHTUNG! • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können Umluftgërat eingesetzt werden.
  • Page 15 Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden. Ersetzen der Lampen Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. Ersetzen Sie die defekte lampe durch eine neue des gleichen Typs und gleicher Leistung, wie im Typenschild angegeben Abb.8 Die beschädigte Lampe auswechseln.
  • Page 16 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi conformité avec instructions Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les d'entretien. respect inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil instructions expressément fournies et dûs à la non observation des instructions de la présente concernant le nettoyage de la hotte et notice.
  • Page 17 ATTENTION ! Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en • Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. version aspirante à évacuation extérieure , ou filtrante à •...
  • Page 18 Remplacement des lampes Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Remplacez la vieille ampoule avec le même type tel que spécifié par l'étiquette des caractéristiques ou à proximité de l’ampoule même sur le capot. Fig.
  • Page 19 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing • De afzuigkap moet regelmatig van Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, binnen buiten worden schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet schoongemaakt (MINSTENS 1 KEER opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Page 20 iemand met vergelijkbare kwalificaties. luchtcirculatie WAARSCHUWING! Het installeren De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de • Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven onderkant van de afzuigkap is 50cm bij een elektrische worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze kookplaat en 65 cm, in geval van een gas- of gemengd instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's fornuis.
  • Page 21 Vervang lampjes alleen door hetzelfde type volgens de specificaties op het productetiket of bij de lampvoet. Afb.8 Vervang de beschadigde lamp. Gebruik alleen ledlampen van max 3W-E14. Raadpleeg voor meer informatie de bijgevoegde folder "ILCOS D" (alfanumerieke positie "1d"). ALLEEN voor enkele producten: Als optionele accessoire kan een, te installeren, terugslagklep voor de rookgassen meegeleverd worden.
  • Page 22 ES - Montaje y modo de empleo VEZ AL MES), en todo caso seguir lo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales que se indica expresamente en las inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato instrucciones de mantenimiento.
  • Page 23 de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir tenerlo en consideración. en riesgos de naturaleza eléctricos. La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada • No utilizar con un programador, temporizador, mando en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es a distancia separado o cualquier otro dispositivo que suministrada con un enchufe, conectar la campana a un se active automáticamente.
  • Page 24 SOLO en algunos productos: Como accesorio opcional es suministrada en conjunto, de instalar, una Válvula No Retorno Humos. Si las condiciones de instalación lo consideran necesario (por ej.: falta de protecciones contra el regreso accidental de corrientes de aire desde afuera), colocarla en la respectiva sede del Empalme Salida Aire antes de instalar el tubo de descarga humos.
  • Page 25 PT - Instruções para montagem e utilização indicações no manual, nas instruções de Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais manutenção. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, • A inobservância das normas de limpeza derivantes da inobservância das instruções indicadas neste do aparelho e da substituição e limpeza manual.
  • Page 26 Instalação ATENÇÃO! A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor • A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65 fixação em conformidade com estas instruções, pode cm no caso de fogões a gás ou combinados.
  • Page 27 Substituir a lâmpada danificada. Utilizar apenas lâmpadas LED de 3W-E14 no máximo. Para mais informações, consultar a folha em anexo "ILCOS D" (posição alfanumérica "1d"). SÓ para alguns produtos: Como opção, será fornecida uma Válvula de Anti-Retorno dos Fumos para ser instalada. Se as condições de instalação o exigirem (se, por exemplo, não existir qualquer protecção contra a passagem acidental do ar de fora para dentro), inserir a válvula no alojamento previsto que se encontra no...
  • Page 28 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ εσωτερικά όσο και εξωτερικά Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε προέρχονται...
  • Page 29 προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής. • Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί στις Οδηγίες εγκατάστασης. μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη •...
  • Page 30 Φιλτρο για τα λιποι Εικ. 8-23 Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων, το φίλτρο...
  • Page 31 SV - Monterings- och bruksanvisningar Underhåll/Byte av lampa när lampan Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador skall bytas ut. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Öppna lågor skadar filtren och kan instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 32 elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala Underhåll miljöbestämmelser för avfallshantering. Använd endast trasa fuktad neutrala För mer information om hantering, återvinning och rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala eller instrument för rengöringen! myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där Undvik produkter som innehåller slipmedel.
  • Page 33 FI - Asennus- ja käyttöohjeet huolto/vaihto-ohjeessa ilmoitettuja Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista vaihtolamppuja. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on “...
  • Page 34 yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! liikkeeseen josta tuote on ostettu. Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien Rasvasuodatin standardien mukaisesti: Kuva. 8-23 • Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa 62233.
  • Page 35 NO - Instrukser for montering og bruk mat under hetten. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Bruk kun samme type lyspære som skader eller brann på apparatet som skyldes at indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 36 For videre informasjon om behandling, gjenvinning og Vedlikehold resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER butikken hvor du kjøpte produktet. SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå...
  • Page 37 DA - Bruger- og monteringsvejledning Manglende overholdelse af emhættens Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, rengøringsforskrifter filtrenes skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af udskiftning og rengøring medfører fare manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 38 Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse Electronic Equipment (WEEE). med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i komponenter og stoffer, der kan være skadelige for...
  • Page 39 KUN for visse produkter: Som ekstratilbehør, leveres en medfølgende kontraventil til røgene. Hvis udsugningstilstandene kræver det (f.eks. i tilfælde af manglende beskyttelsesanordninger mod utilsigtet tilbagegang af udvendige luftstrømninger), skal den indføres i det relevante sæde indvendigt i luftudstrøningskoblingen, før røgudstødningsrøret installeres.
  • Page 40 PL - Instrukcja montażu i obsługi należy bezwzględnie przestrzegać Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej wskazówek zawartych instrukcji instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji czyszczenia okapu oraz wymiany i niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 41 UWAGA! Obsługa Okap został wykonany do działania w wersji zasysającej z • Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia natury elektrycznej. wydalaniem zewnętrznym lub filtrującej o recyrkulacji • Nie stosować połączeniu oddzielnym wewnętrznej programatorem, timerem, zdalnym sterowaniem lub każdym innym urządzeniem, które uaktywnia się...
  • Page 42 Wkład filtra powinien być w każdym razie wymieniony po upływie nie więcej niż czterech miesięcy. NIE wolno myć lub regenerować filtra. Wymiana lampek Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną. Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. Wymienić...
  • Page 43 CS - Návod na montáž a používání části věnované údržbě/výměně žárovek. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Použití otevřeného ohně může poškodit nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro filtry a způsobit požáry, proto oheň nesmí odsávání...
  • Page 44 odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro Provoz recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu. Údržba Podrobnější...
  • Page 45 SK - Návod na použitie a montáž údržba/výmena lampy v tejto príručke. Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za Používanie otvoreného ohňa poškodzuje prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie filtre a môže spôsobiť požiar a preto sa odsávača, ktoré...
  • Page 46 elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho Činnosť riadením sa podľa miestnych zákonov o odstránení odpadkov. Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou Kvôli dokonalejším informáciám o zaobchádzaní, odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné osvetlenie varnej pracovnej plochy.
  • Page 47 HU - Felszerelési és használati utasítás • kézikönyvben feltüntetett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen karbantartási utasításokat minden hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget esetben tartsa be! nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására •...
  • Page 48 Felszerelés A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EC része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű A hulladékká...
  • Page 49 megfelelően azonos típusú izzóra cserélje. 8. ábra Cserélje ki a sérült lámpát. Max. 3W-E14 lámpákat használjon. További információkért tekintse át a mellékelt "ILCOS D" lapot ("1d" alfanumerikus pozíció). CSAK néhány termék esetében: Választható tartozékként készletben szállítunk egy Füst Visszacsapó Szelepet, amit telepíteni kell. Ha a telepítési körülmények megkövetelik (pl.
  • Page 50 BG - Инструкции за монтаж и употреба (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА). Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални • Придържайте се към инструкциите неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, посочени в наръчника за поддръжка! възникнали...
  • Page 51 закупете подходящи болтове. да поддържате добра ефективност на филтъра за • Използвайте болтове с подходяща дължина, както е мазнините. Използвайте максималния диаметър на посочено в наръчника за инсталиране. системата за отвеждане на въздуха, посочен в това • При наличие на съмнения, моля свържете се с ръководство...
  • Page 52 Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Фиг. 22 Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след дълъг период на използване в зависимост от начина на готвене и от това колко често почиствате филтъра . Във всеки случай е необходимо да подменяте филтъра с активен...
  • Page 53 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare aparatului, schimbarea şi curăţarea Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în filtrelor poate provoca incendii. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate • Gătirea alimentelor cu foc cu flacără dintr-o utilizare incorectă...
  • Page 54 separată sau orice alt dispozitiv care este activat Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la automat. care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva normele în vigoare, poziţionată...
  • Page 55 DOAR la unele produse: O Clapetă Antirefulare Gaze este inclusă ca accesoriu opţional, de instalat dacă este necesar. În cazul în care condițiile de instalare necesită instalarea acestei clapete (de ex. când nu există un dispozitiv de protecție împotriva refulării accidentale a aerului din exterior), aceasta trebuie introdusă...
  • Page 56 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), придерживаясь Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за того, что указано в инструкциях по неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при обслуживанию. использовании прибора вследствие несоблюдения •...
  • Page 57 квалифицированным персоналом. системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, для оптимизации эффективности и минимизации уровня шума. ВНИМАНИЕ! • Неустановка соответствующих винтов и Эксплуатация приспособлений для фиксирования в соответствии Вытяжка выполнена для применения в исполнении с с этими инструкциями может привести к рискам электрического...
  • Page 58 Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Рис. 22 Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и периодичностью очистки жировых фильтров. В любом случае, заменяйте картридж по крайней мере через каждые 4 месяца. Угольный...
  • Page 59 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації будь якому випадку того, що Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку вказується в інструкціях по відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що обслуговуванню. може мати місце при використанні пристрою внаслідок •...
  • Page 60 УВАГА! рециркуляції • Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв Інсталяція для фіксування у відповідності з цими інструкціями Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на може привести до ризиків електричного кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку походження. електричних плит, та 65 cm, у випадку газових та •...
  • Page 61 Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що вони охололи. Замінити пошкоджену лампочку на нову такого ж типу, як зазначено на етикетці, або поруч з лампочкою на витяжці. Мал.8 Замінити пошкоджену лампу. Використовуйте світлодіодні лампи виключно макс. 3W- E14. Для більш детальної інформації див. додаток “ILCOS D”...
  • Page 62 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы кезде, құрылғы орнатылған Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның бөлме жеткілікті түрде кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап желдетілуі қажет. бермейді. Сорғыш тек пайдалануға қана үйде • Сорғышты ішінен...
  • Page 63 техникалық жəне қауіпсіздік шараларын ескере аласыз. отырып, жергілікті билік органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды. Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау жəне жасап шығарылған: жүйесін газ немесе басқа отынды жағатын • Қауіпсіздік: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- құрылғылардан...
  • Page 64 ЕСКЕРТУ! Кейбір үлгілерде ҒАНА: Қалпына келмейтін кері ауа клапаны бірге қорек желісіне сорғыштың электрлік жүйесін жеткізіледі, ол кейбір орнату жағдайларында қосу алдында қорек кабелі дұрыс бекітілуі тиіс қосымша құрал ретінде монтаждалғанына көз жеткізіңіз. қолданылады (яғни, сырттан келетін ауаның Жұмыс жасауы кездейсоқ...
  • Page 65 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest ja võib põhjustada tulekahju, seepärast seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tuleb selle kasutamist vältida. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Praadimine peab olema kontrollitud eiramisest.
  • Page 66 • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Rasvafilter 62233. Joonis 8-23 • Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala 3741;...
  • Page 67 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija su ugnimi po gartraukiu. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Lempos keitimui naudokite tik šių nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu instrukcijų vadove esančiame priežiūros būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. skyriuje nurodytus lempų...
  • Page 68 Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio valikliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENŲ apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į INSTRUMENTŲ! specialią vietinę įstaigą, buitinių atliekų rinkimo centrą ar Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas. SPIRITO! Nuo riebalų saugantis filtras Prietaisas suprojektuotas, išbandytas ir pagamintas pagal: 8-23 pav.
  • Page 69 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, sadaļā. Atklātās uguns izmatošana ir kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs kaitīga filtriem provocēt rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa ugunsgrēkus, tādēļ...
  • Page 70 atkārtoti izlieto elektriskās un elektroniskās ierīces. Tas ir ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru. jāizmet, respektējot vietējos likumus, kas attiecas uz atkritumu Tehniskā apkalpošana aizvākšanu. Pēc papildus informācijas par produkta Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts izmantošanu, apstrādi un atkārtotu izlietošanu, ir jāgriežas ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem.
  • Page 71 SR - Uputstva za montažu i upotrebu na plamenu ispod aspiratora. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za • Za zamenu sijalice, koristite samo tip eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji sijalice naveden poglavlju...
  • Page 72 odbacivanje električnih i elektronskih aparata . Odložite ovaj UPOZORENJE! otpad na način da se strogo pridržavate lokalnih pravilnika o Pre nego što ponovo povežete aspirator sa električnom odlaganju smeća. Za dobijanje detaljnijih informacija o mrežom i proverite da li pravirno radi, proverite da li je kabl tretmanu, odlaganju i ponovnom korišćenju ovog proizvoda, mreže montiran na pravilan način.
  • Page 73 SAMO kod nekih proizvoda: Kao dodatna oprema se isporučuje nepovratni ventil dima, koji je potrebno instalirati. Ako se smatra neophodnim zbog uslova ugradnje (npr. nedostatak zaštite od slučajnog ponovnog ulaza spoljašnjeg vazduha), stavite ga u odgovarajuće ležište u unutrašnjosti priključka za izlaz vazduha pre postavljanja dimovodne cevi.
  • Page 74 SL - Navodila za montažo in uporabo vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali navodilih. požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz Odprti ogenj je škodljiv za filtre in lahko tega priročnika.
  • Page 75 odpadkov. Za dodatne informacije o ravnanju, ponovni Vzdrževanje uporabi in recikliranju tega izdelka se obrnite na ustrezno Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo lokalno službo, zbirni center komunalnih odpadkov ali nevtralnim detergentom. ČIŠČENJE trgovino, kjer ste izdelek kupili. UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente.
  • Page 76 HR - Uputstva za montažu i za uporabu žarulje naveden poglavlju Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne održavanje/zamjena žarulje u ovom nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručniku. nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska Uporaba otvorenog plamena štetna je za napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi.
  • Page 77 zbrinjavanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala kupili ovaj proizvod. za čišćenje. Aparati dizajnirani, testirani i proizvedeni u skladu sa: Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati.
  • Page 78 TR - Montaj ve kullanım talimatları ampul Bakım/Değiştirme bölümünde yer Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet alan lamba tipini kullanınız. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Açık alev filtreler için son derece veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 79 çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda Bakım gerçekleştirilmelidir. SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için, temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atık KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL yok etme servisine veya ürünün satıcısına danışın.
  • Page 80 ‫:تاجتنملا ضعب يف طقف‬ ‫ق ـ ـحلمك ه ـ ـبيكر ت ُّ م ـ ـتيل ج َت ـ ـنملا ع ـ ـم ة ـ ـنخدألا عو ـ ـجر مد ـ ـع ما ـ ـمص ي ـ ـتأي‬ ‫يرور ـ ـضلا ن ـ ـم ل ـ ـعجت ليغ ـ ـشتلا فور ـ ـظ ت ـ ـناك اذإ. يرا ـ ـيتخا يليغ ـ ـشت‬ ‫ة...
  • Page 81 ‫التي ـ ـار (للتوصي ـ ـل ال م ُ باش ـ ـر بش ـ ـبكة التي ـ ـار) أو ف ـ ـي حال ـ ـة أن قاب ـ ـس التي ـ ـار‬ ‫موج ـ ـود ف ـ ـي م ـ ـكان بعي ـ ـد صع ـ ـب الوص ـ ـول إلي ـ ـه، حت ـ ـى بع ـ ـد إتم ـ ـام عملي ـ ـة‬ ‫التركيــب،...
  • Page 82 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت...
  • Page 84 LIB0146484B Ed. 09/18...

Ce manuel est également adapté pour:

Tonda