Télécharger Imprimer la page

NeoVac Superstatic 789 Notice De Montage Et Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Superstatic 789 Montage- und Bedienungsanleitung
Superstatic 789 Notice de montage et mode d'emploi
Superstatic 789 Istruzioni per il montaggio e l'uso
Allgemeines
Der Kompaktwärmezähler Superstatic 789 aus Verbundwerkstoff ist ein
Präzisions-Messgerät für die individuelle Heizkostenabrechnung und muss
sorgfältig behandelt werden. Der Kompaktwärmezähler ist in einer Hei-
zungs- oder Klimatisierungsversion erhältlich und bestimmt die von einer
Wärmeträgerflüssigkeit in einem Wärmetauscherkreis ausgetauschte
Wärme- oder Kälteenergie, welcher den Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 2014/32/EU (MID) Module B und D sowie der Norm EN 1434
Klasse 2 enspricht.
Wichtige Informationen
Der Wärmezähler darf nur unter den auf dem Leistungsschild angegebe-
nen Bedingungen verwendet werden! Die Plomben dürfen ausschliesslich
von den dazu berechtigten Personen entfernt oder geöffnet werden. Bei
Zuwiderhandlung erlischt die Werksgarantie und der Hersteller über-
nimmt keine Haftung für die Kalibrierung oder die Richtigkeit der eich-
und messrelevanten Daten. Das Kabel zwischen dem Durchflussgeber
und dem Rechenwerk sowie die Kabel der Temperaturfühler dürfen weder
verkürzt noch auf irgendeine Weise abgeändert werden.
Montage der Temperaturfühler
Der Temperaturfühler mit der farblosen Markierung wird auf der Seite des
Durchflussmessers eingeführt, dies nahe dran oder direkt darin. Der Tem-
peraturfühler mit dem orange markierten Kabel wird in der «gegenüber-
liegenden» Leitung (auf der anderen Seite des Wärmetauschkreises) des
Superstatic 789 eingebaut. Die Kabellänge der Temperaturfühler ist
1.5 m. Die Temperaturfühler bilden mit dem Rechenwerk eine Einheit. Die
auf dem Schild angegebenen Betriebstemperaturen sind einzuhalten. Die
Temperatursonden müssen vorzugsweise direkt eingebaut werden, d.h.
ein Temperaturfühler wird in die hydraulische Basis des Zähler eingebaut,
und der andere auf der anderen Seite des Wärmeaustauscherkreises. Bei
Index Monatswerte
Index Monatswerte
Index Monatswerte
Index Monatswerte
der Verwendung von Tauchhülsen müssen diese den Temperaturfühlern
Indice caleurs menuelles
Indice caleurs menuelles
Indice caleurs menuelles
Indice caleurs menuelles
Indice valori mensili
Indice valori mensili
Indice valori mensili
Indice valori mensili
entsprechen. Eine asymmetrische Montage ist ebenfalls möglich. In die-
sem Fall wird der erste Temperaturfühler direkt und der orange markierte
Temperaturfühler in einer Tauchhülse gemäss der weiter unten stehenden
Liste montiert. Um in diesem Anwendungsfall die Genauigkeit zu gewähr-
leisten, müssen die folgenden Bedingungen erfüllt werden: Minimale
Temperaturdifferenz Tmin ≥ 6 K, wenn der Mindestdurchsatz ≤ 100 l/h
beträgt. Es muss darauf geachtet werden, dass die Temperaturfühler bis
zum Anschlag in die Tauchhülsen eingeführt werden. Um zu überprüfen,
ob die Temperaturfühler nicht bei der Montage vertauscht worden sind,
kann man in der Anzeige die Differenz zwischen der Vor- und Rücklauf-
temperatur prüfen. Je nach der Verwendung (Wärme oder Kälte) kann die
Differenz positiv oder negativ sein.
Temperaturfühler
Tauchhülse
Artikelnummer
Ø 5 x 31 mm
M10x1
0460A212
Ø 5 x 31 mm
G ³⁄8"
0460A213
Ø 5 x 31 mm
G ½"
0460A214
Ø 5.2 x 31 mm
M10 x 1
0460A215
Ø 5.2 x 31 mm
G ³⁄8"
0460A216
Ø 5.2 x 31 mm
G ½"
0460A217
Angezeigte Werte auf dem Display
Die abrechnungsrelevanten Anzeigewerte wie kumulierte Energie und
Volumen sowie der Fehlercode werden auf der ersten Bedienebene ange-
zeigt. Wird die Anzeigetaste länger als 2 Sekunden betätigt, schaltet der
Superstatic 789 in die Bedienebene 2 in welcher die 18 Monatswerte
Energie angezeigt werden. Wird die Anzeigetaste weitere 2 Sekunden
betätigt, schaltet der Superstatic 789 in den Servicebetrieb. Zur umfas-
senden Funktionskontrolle wird die Speicherung des Inbetriebnahmepro-
tokolls über die optische Schnittstelle empfohlen (Prog7x9).
Einfache Geräteversionen haben nicht alle aufgeführten Anzeigewerte.
Error
Error
Sd
MWh
001234.56
29.05.--
Letzter Monatswert Energie
01
Sd
Valeur mens. du mois précedent
MWh
MWh
001234.56
001234.56
Ultimo calore mensile
vor 2 Monaten
02
sd
il y a 2 mois
MWh
m
001234.56
001234.56
2 mesi fa
vor 3 Monaten
sd
il y a 3 mois
03
MWh
MWh
001234.56
001234.56
3 mesi fa
vor 4 Monaten
il y a 4 mois
04
sd
IN1
MWh
m
001234.56
001234.56
4 mesi fa
vor 5 Monaten
il y a 5 mois
05
sd
IN2
MWh
m
001234.56
001234.56
5 mesi fa
....
vor 18 Monaten
il y a 18 mois
18
MWh
001234.56
18 mesi fa
Kurzes drücken / Pression courte / Premere poco
langes drücken / Pression longue / Premere lungo
Standardanzeige / Position standard / Poisizione standard
Anzeige wenn Option verfügbar / Affiché seulement si l'option est disponible / Visualizzato solo se l'opzione è disponibile
PS 2209 F111 D/F/I
Änderungen vorbehalten.
STX 0789P302
Généralités
Le compteur de chaleur compact Superstatic 789 en matériau compo-
site est un appareil de précision pour le décompte individuel des frais de
chauffage qui doit être traité avec soin. Disponible en version chauffage
ou climatisation, le compteur de chaleur compact détermine l'énergie de
chauffage ou de refroidissement échangée par un fluide caloporteur dans
le circuit d'un échangeur thermique quel répond aux exigences de la
directive européenne 2014/32/EU (MID) modules B et D ainsi qu'à la
norme EN 1434 classe 2.
Informations importantes
Le compteur de chaleur ne peut être utilisé que dans les conditions indi-
quées sur la plaque du fabricant! Les plombages ne peuvent être enlevés
ou ouverts que par des personnes autorisées. En cas de non-respect, la
garantie d'usine s'éteint et le fabricant décline toute responsabilité con-
cernant l'étalonnage ou la précision des données d'étalonnage ou de
mesure. Le câble entre le débitmètre et le calculateur ainsi que ceux des
sondes de température ne peuvent être ni raccourcis ni modifiés de quel-
que façon que ce soit.
Montage des sondes de température
La sonde de température avec la marque sans couleur devra être montée
du côté du capteur hydraulique ou insérée dans celui-ci. Le câble de la
sonde de température qui comporte la marque orange signifie que cette
sonde de température doit être montée dans la conduite «opposée» à
celle sur laquelle est monté le Superstatic 789. Les câbles des sondes de
température mesurent 1,5 m de long. Les sondes de température consti-
tuent une unité avec le calculateur. Les températures de service indiquées
sur la plaquette doivent être respectées. Les sondes de température
doivent être intégrées directement de préférence, c'est-à-dire qu'une
sonde est installée dans la base hydraulique du compteur et l'autre sur
l'autre partie du circuit de l'échangeur thermique. En cas d'utilisation de
doigts de gant, ceux-ci doivent correspondre aux sondes de température.
Un montage asymétrique est aussi possible. Dans ce cas, la sonde de
température avec un câble marqué orange sera montée de l'autre côté du
circuit d'échange thermique dans une gaine de sonde définie selon le
Letzter Monatswert Energie
tableau ci-dessous. Afin de garantir la précision dans cette configuration,
Valeur mens. du mois précedent
Ultimo calore mensile
les conditions suivantes doivent être remplies: différence de température
vor 2 Monaten
il y a 2 mois
minimale Tmin ≥ 6 K si le débit minimal atteint ≤ 100 l/h. Il faut veiller à
2 mesi fa
introduire les sondes de température jusqu'à la butée dans les doigts de
vor 3 Monaten
il y a 3 mois
gant. Pour vérifier si les sondes de température ne sont pas interverties
3 mesi fa
vor 4 Monaten
lors du montage, on peut contrôler sur l'écran la différence entre la tem-
il y a 4 mois
4 mesi fa
pérature d'entrée et celle de retour. Selon l'application (chaleur ou refroi-
vor 5 Monaten
dissement), la différence peut être positive ou négative.
il y a 5 mois
5 mesi fa
....
Sondes de température Gaine
Ø 5 x 31 mm
vor 18 Monaten
il y a 18 mois
18 mesi fa
Ø 5 x 31 mm
Ø 5 x 31 mm
Ø 5.2 x 31 mm
Ø 5.2 x 31 mm
Ø 5.2 x 31 mm
Valeurs affichées à l'écran
Les valeurs d'affichage nécessaires à la facturation, tels que l'énergie et
le volume cumulés, ainsi que le code d'erreur sont indiqués au premier
niveau opératoire. Si l'on appuie plus de 2 secondes sur la touche orange,
le Superstatic 789 passe au niveau opératoire 2, dans lequel sont affichés
les 15 valeurs d'énergie mensuelles. Si l'on appuie encore 2 secondes
sur la touche orange, le Superstatic 789 passe en mode service. Pour
contrôler toutes les fonctions, il est recommandé d'enregistrer le
compte-rendu de mise en service via l'interface optique (Prog7x9).
Des versions appareils plus simples n'ont pas toutes des valeurs indiquées
ci-dessous.
IN1
m
3
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
01
01
IN1
3
m
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
02
02
IN1
3
m
3
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
03
03
IN1
3
m
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
04
04
IN1
3
m
3
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
05
05
IN1
3
3
m
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
IN1
18
18
m
3
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
Sous réserve de modifications.
Error
Error
Sd
MWh
m
3
001234.56
29.05.--
001234.56
01
Sd
3
001234.56
MWh
001234.56
MWh
001234.56
m
02
sd
001234.56
MWh
001234.56
m
3
001234.56
m
3
03
sd
3
001234.56
MWh
001234.56
MWh
001234.56
m
04
sd
IN1
3
001234.56
MWh
001234.56
m
3
001234.56
m
05
sd
IN2
3
m
001234.56
MWh
001234.56
m
3
001234.56
Numéro article
M10x1
0460A212
18
MWh
001234.56
m
3
001234.56
G ³⁄8"
0460A213
G ½"
0460A214
M10 x 1
0460A215
G ³⁄8"
0460A216
G ½"
0460A217
Kurzes drücken / Pression courte / Premere poco
langes drücken / Pression longue / Premere lungo
Standardanzeige / Position standard / Poisizione standard
Anzeige wenn Option verfügbar / Affiché seulement si l'option est disponible / Visualizzato solo se l'opzione è disponibile
Bedienebene 1
Calque de commande 1
Piano di azionamento 1
Einbauort Durchflusssensor
Position de montage débitmètre
IN2
3
m
3
006079.13
Posizione di montaggio disensori di portata
Herstellernummer
01
IN2
Numéro du fabricant
3
m
3
006079.13
12654321
Numero di fabbricazione
M-Bus Adresse
02
IN2
Adresse M-Bus
3
m
3
006079.13
43
Idirizzo M-Bus
Funk Adresse
03
IN2
Adresse Radio
3
m
3
006079.13
12654321
Idirizzo Radio
Temperatur hoch
04
IN2
Témperatur haute
3
m
3
006079.13
34.5°c
Temperatura elevata
Temperatur tief
05
Témperatur basse
IN2
3
m
3
006079.13
23.4.°c
Temperatura bassa
Temperaturdifferenz
Différence de témperature
K
11.14
Differenza di temperatura
Aktueller Durchfluss
18
IN2
Débit acteul
3
m
3
m
3
/h
006079.13
56.235
Portata attuale
Aktuelle Leistung
Puissance actuelle
kW
784.56
Potena attuale
Aktuelle Zeit
Heure actuelle
14:36
Orario attuale
Aktuelles Datum
Date actuelle
20.01.2013
Data attuale
Betriebsstunden
Heures de fonctionnement
h
12546
Ore di funzione
Firmwareversion
Version firmware
SSFF. 1.04
Versione firmware
Segmenttest
Test des segments
Test di segmento
Navigation
Navigation
Navigazione
1x kurz drücken
presser 1x court
premere 1x breve
1x lang drücken
1x lang drücken
presser 1x long
presser 1x long
premere 1x lungo
premere 1x lungo
1x kurz drücken
presser 1x court
premere 1x breve
In generale
Il contatore di calore compatto Superstatic 789 in materiale composito è
uno strumento di misura di precisione per il conteggio individuale delle
spese di riscaldamento e, come tale, deve essere trattato con cura. Dispo-
nibile in una versione da riscaldamento o climatizzazione, il contatore di
calore compatto calcola l'energia termica e l'energia refrigerante scambi-
ata da un fluido termovettore in uno scambiatore di calore quale è con-
forme ai requisiti della direttiva europea 2014/32/EU (MID), Moduli B e D,
e alla norma EN 1434 Classe 2.
Informazioni importanti
Utilizzare il contatore di calore solo alle condizioni riportate sulla targhetta
dati! I sigilli possono essere rimossi o aperti solo dalle persone autorizzate.
In caso di mancata osservanza la garanzia di fabbrica decade e il fabbri-
cante non risponde della calibratura né della correttezza dei dati rilevanti
per la taratura e la misurazione. Il cavo che collega il sensore di portata
all'unità di calcolo e i cavi delle sonde di temperatura non devono essere
accorciati né in alcun modo modificati.
Montaggio delle sonde di temperatura
La sonda con marcatura incolore viene inserita vicino alla volumetrica o
inserito in diretta nella stessa. La sonda di temperatura con il cavo mar-
cato colore arancione deve essere montata nel tubo opposto (nell'altro
lato del circuito dello scambio termico) a quello del Superstatic 789. I cavi
delle sonde di temperatura hanno una lunghezza massima di 1.5 m. Le
sonde di temperatura formano un gruppo unico con l'unità di calcolo.
Rispettare le temperature d'esercizio riportate sulla targhetta. Le sonde di
temperatura devono essere di preferenza montate direttamente, ossia
una sonda viene inserita nella base idraulica del contatore, l'altra sull'altro
lato del circuito dello scambiatore di calore. Se si utilizzano guaine a im-
mersione, queste dovranno essere conformi alle sonde di temperatura. Un
montaggio asimmetrico è anche possibile. In questo caso la sonda ter-
IN1
IN2
mica avente una marcatura arancione sarà installata in un pozzetto, defi-
MWh
m
3
m
3
001234.56
001234.56
006079.13
nito nella tabella qui sotto, nell'altro lato del circuito di scambio termico.
Per garantire la precisione anche in questo tipo di applicazione, devono
01
01
essere soddisfatte le condizioni seguenti: differenza minima di tempera-
01
IN1
IN2
001234.56
MWh
001234.56
m
3
006079.13
m
3
tura Tmin ≥ 6 K, se la portata minima è ≤ 100 l/h. Controllare che le sonde
02
02
02
IN1
IN2
di temperatura tocchino bene il fondo delle guaine a immersione. Per
m
3
001234.56
MWh
001234.56
006079.13
m
3
controllare che le sonde di temperatura non siano state invertite durante
03
03
03
IN1
IN2
001234.56
MWh
001234.56
m
3
006079.13
m
3
l'assemblaggio, è possibile verificare sul display la differenza tra tempera-
tura di mandata e temperatura di ritorno. A seconda dell'uso (caldo o
04
04
04
IN1
IN2
001234.56
MWh
001234.56
m
3
006079.13
m
3
freddo) la differenza può essere positiva o negativa.
05
05
05
IN1
IN2
MWh
001234.56
001234.56
m
3
006079.13
m
3
Sonde di temperatura
Ø 5 x 31 mm
18
18
18
IN1
IN2
MWh
m
3
m
3
001234.56
001234.56
006079.13
Ø 5 x 31 mm
Ø 5 x 31 mm
Ø 5.2 x 31 mm
Ø 5.2 x 31 mm
Ø 5.2 x 31 mm
Valori visualizzati sul display
I valori visualizzati e determinanti per il conteggio, come l'energia
cumulativa e il volume nonché il codice di errore vengono visualizzati
al primo livello di funzionamento. Se il tasto del display viene tenuto
premuto per più di 2 secondi, il Superstatic 789 passa al livello di
funzionamento 2 in cui sono visualizzati i 15 valori mensili dell'energia. Se
il tasto viene tenuto premuto per altri 2 secondi, il Superstatic 789 passa
in modalità di assistenza. Per un controllo completo del funzionamento
si raccomanda di salvare il protocollo di messa in funzione tramite
l'interfaccia ottica (Prog7x9).
Apparecchi con versioni semplici non sono provvisti di tutti i valori
visualizzati.
Navigation
Navigation
Navigazione
1x lang drücken
presser 1x long
premere 1x lungo
Bedienebene 2
Calque de commande 2
Piano di azionamento 2
Index Monatswerte / Indice valeurs mensuelles / Indice valori mensili
Temperatur hoch / Température haute / Temperatura elevata
Temperatur tief / Température basse / Temperatura bassa
Kommunikation / Communication / Comunicazione
Serviceebene / Niveau opératoire / Livello di servizio
Kalt Betrieb / Frigorie / Funzione a freddo
Fehlermeldungen / Messages d'erreur / Messaggi di errore
Err 1
Fehler Volumenmessteil / erreur débitmètre / Errore misuratore di
portata
Gerät muss zurück zum Hersteller / retour chez le fabricant /
Rimandare al fabbricante
Err 2
Fehler Temperaturfühler / erreur température / Errore sonda termica
Gerät muss zurück zum Hersteller / retour chez le fabricant /
Bedienebene 1
Rimandare al fabbricante
Calque de commande 1
Piano di azionamento 1
Con riserva di modifiche.
Bedienebene 2
Calque de commande 2
Piano di azionamento 2
Bedienebene 1
Calque de commande 1
Piano di azionamento 1
Einbauort Durchflusssensor
Position de montage débitmètre
Posizione di montaggio disensori di portata
Bedienebene 2
Herstellernummer
Numéro du fabricant
Calque de commande 2
12654321
Numero di fabbricazione
Piano di azionamento 2
M-Bus Adresse
Adresse M-Bus
43
Idirizzo M-Bus
Funk Adresse
Adresse Radio
12654321
Idirizzo Radio
Temperatur hoch
Témperatur haute
34.5°c
Temperatura elevata
Temperatur tief
Témperatur basse
23.4.°c
Temperatura bassa
Temperaturdifferenz
Différence de témperature
Pozzetto
Numero d'articolo
K
11.14
Differenza di temperatura
M10x1
0460A212
Aktueller Durchfluss
Débit acteul
m
3
/h
56.235
G ³⁄8"
0460A213
Portata attuale
Aktuelle Leistung
G ½"
0460A214
Puissance actuelle
kW
784.56
Potena attuale
M10 x 1
0460A215
Aktuelle Zeit
G ³⁄8"
0460A216
Heure actuelle
14:36
Orario attuale
G ½"
0460A217
Aktuelles Datum
Date actuelle
20.01.2013
Data attuale
Betriebsstunden
Heures de fonctionnement
12546
h
Ore di funzione
Firmwareversion
Version software
SSFF. 1.04
Versione software
Segmenttest
Test des segments
Test di segmento
Bedienebene 1
Calque de commande 1
1x kurz drücken
Piano di azionamento 1
presser 1x court
premere 1x breve
1x lang drücken
presser 1x long
premere 1x lungo
Bedienebene 2
Calque de commande 2
Piano di azionamento 2
1x kurz drücken
presser 1x court
premere 1x breve
Impulseingang 1&2 / Entrée pulse 1&2 /
Entrata impulso 1&2
Einheit / Unités / Unità
in Betrieb / en fonction / in funzione
IN1
IN2
m
GJK
3
kWh

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NeoVac Superstatic 789

  • Page 1 (nell’altro liegenden» Leitung (auf der anderen Seite des Wärmetauschkreises) des sonde de température doit être montée dans la conduite «opposée» à lato del circuito dello scambio termico) a quello del Superstatic 789. I cavi Error Error Superstatic 789 eingebaut.
  • Page 2 - Es ist ein maximaler Mittenversatz von 4mm zulässig. maximum. - Utilizzare soltanto i giunti in EPDM forniti insieme al Superstatic 789. - Ausschliesslich die mitgelieferten EPDM Dichtungsringe benutzen. - Utiliser uniquement les joints EPDM livrés avec le Superstatic 789.