Télécharger Imprimer la page

NeoVac Superstatic 789 Notice De Montage Et Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Superstatic 789 Montage- und Bedienungsanleitung
Superstatic 789 Notice de montage et mode d'emploi
Superstatic 789 Istruzioni per il montaggio e l'uso
Allgemeines
Der Kompaktwärmezähler Superstatic 789 aus Verbundwerkstoff ist ein Präzisions-
Messgerät für die individuelle Heizkostenabrechnung und muss sorgfältig behandelt
werden. Der Kompaktwärmezähler ist in einer Heizungs- oder Klimatisierungsversion
erhältlich und bestimmt die von einer Wärmeträgerflüssigkeit in einem Wärmetau-
scherkreis ausgetauschte Wärme- oder Kälteenergie, welcher den Anforderungen der
Europäischen Richtlinie 2014/32/EU (MID) Module B und D sowie der Norm EN 1434
Klasse 2 enspricht.
Wichtige Informationen
Der Wärmezähler darf nur unter den auf dem Leistungsschild angegebenen Bedingun-
gen verwendet werden! Die Plomben dürfen ausschliesslich von den dazu berechtig-
ten Personen entfernt oder geöffnet werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Werks-
garantie und der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Kalibrierung oder die
Richtigkeit der eich- und messrelevanten Daten. Das Kabel zwischen dem Durch-
flussgeber und dem Rechenwerk sowie die Kabel der Temperaturfühler dürfen weder
verkürzt noch auf irgendeine Weise abgeändert werden.
Montage der Temperaturfühler
Der Temperaturfühler mit der farblosen Markierung wird auf der Seite des Durchfluss-
messers eingeführt, dies nahe dran oder direkt darin. Der Temperaturfühler mit dem
orange markierten Kabel wird in der «gegenüberliegenden» Leitung (auf der anderen
Seite des Wärme-tauschkreises) des Superstatic 789 eingebaut. Die Kabellänge der
Temperaturfühler ist 1.5 m. Die Temperaturfühler bilden mit dem Rechenwerk eine
Einheit. Die auf dem Schild angegebenen Betriebstemperaturen sind einzuhalten. Die
Temperatursonden müssen vorzugsweise direkt eingebaut werden, d.h. ein Tempera-
turfühler wird in die hydrau-lische Basis des Zähler eingebaut, und der andere auf der
anderen Seite des Wärmeaustauscherkreises. Bei der Verwendung von Tauchhülsen
Index Monatswerte
Index Monatswerte
Index Monatswerte
Index Monatswerte
müssen diese den Temperaturfühlern entsprechen. Eine asymmetrische Montage ist
Indice caleurs menuelles
Indice caleurs menuelles
Indice caleurs menuelles
Indice caleurs menuelles
Indice valori mensili
Indice valori mensili
Indice valori mensili
Indice valori mensili
ebenfalls möglich. In diesem Fall wird der erste Temperaturfühler direkt und der
orange markierte Tempera-turfühler in einer Tauchhülse gemäss der weiter unten
stehenden Liste montiert. Um in diesem Anwendungsfall die Genauigkeit zu gewähr-
leisten, müssen die folgenden Bedingungen erfüllt werden: Minimale Temperaturdiffe-
renz Tmin ≥ 6 K, wenn der Mindestdurchsatz ≤ 100 l/h beträgt. Es muss darauf geach-
tet werden, dass die Temperaturfühler bis zum Anschlag in die Tauchhülsen eingeführt
werden. Um zu überprüfen, ob die Temperaturfühler nicht bei der Montage vertauscht
worden sind, kann man in der Anzeige die Differenz zwischen der Vor- und Rücklauf-
temperatur prüfen. Je nach der Verwendung (Wärme oder Kälte) kann die Differenz
positiv oder negativ sein.
Temperaturfühler
Tauchhülse
Artikelnummer
Ø 5 x 31 mm
M10x1
0460A212
G ³⁄8"
Ø 5 x 31 mm
0460A213
Ø 5 x 31 mm
G ½"
0460A214
Ø 5.2 x 31 mm
M10 x 1
0460A215
G ³⁄8"
Ø 5.2 x 31 mm
0460A216
Ø 5.2 x 31 mm
G ½"
0460A217
Angezeigte Werte auf dem Display
Die abrechnungsrelevanten Anzeigewerte wie kumulierte Energie und Volumen sowie
der Fehlercode werden auf der ersten Bedienebene angezeigt. Wird die Anzeigetaste
länger als 2 Sekunden betätigt, schaltet der Superstatic 789 in die Bedienebene 2 in
welcher die 18 Monatswerte Energie angezeigt werden. Wird die Anzeigetaste weitere
2 Sekunden betätigt, schaltet der Superstatic 789 in den Servicebetrieb. Zur umfas-
senden Funktionskontrolle wird die Speicherung des Inbetriebnahmeprotokolls über
die optische Schnittstelle empfohlen (firmware Prog739-789).
Einfache Geräteversionen haben nicht alle aufgeführten Anzeigewerte.
Error
Error
Sd
MWh
001234.56
29.05.--
Letzter Monatswert Energie
01
Sd
Valeur mens. du mois précedent
MWh
MWh
001234.56
001234.56
Ultimo calore mensile
vor 2 Monaten
02
sd
il y a 2 mois
MWh
m
001234.56
001234.56
2 mesi fa
vor 3 Monaten
il y a 3 mois
03
sd
MWh
MWh
001234.56
001234.56
3 mesi fa
vor 4 Monaten
il y a 4 mois
04
sd
IN1
MWh
m
001234.56
001234.56
4 mesi fa
vor 5 Monaten
il y a 5 mois
05
sd
IN2
MWh
m
001234.56
001234.56
5 mesi fa
....
vor 18 Monaten
il y a 18 mois
18
MWh
001234.56
18 mesi fa
Kurzes drücken / Pression courte / Premere poco
langes drücken / Pression longue / Premere lungo
Standardanzeige / Position standard / Poisizione standard
Anzeige wenn Option verfügbar / Affiché seulement si l'option est disponible / Visualizzato solo se l'opzione è disponibile
Gedruckt auf 100 %
recyceltem Altpapier
mit Label «Blauer Engel»
PS 2001 E111D/F/I, Änderungen vorbehalten.
Généralités
Le compteur de chaleur compact Superstatic 789 en matériau composite est un
appareil de précision pour le décompte individuel des frais de chauffage qui doit être
traité avec soin. Disponible en version chauffage ou climatisation, le compteur de
chaleur compact détermine l'énergie de chauffage ou de refroidissement échangée
par un fluide caloporteur dans le circuit d'un échangeur thermique quel répond aux
exigences de la directive européenne 2014/32/EU (MID) modules B et D ainsi qu'à la
norme EN 1434 classe 2.
Informations importantes
Le compteur de chaleur ne peut être utilisé que dans les conditions indiquées sur la
plaque du fabricant! Les plombages ne peuvent être enlevés ou ouverts que par des
personnes autorisées. En cas de non-respect, la garantie d'usine s'éteint et le fabri-
cant décline toute responsabilité concernant l'étalonnage ou la précision des données
d'étalonnage ou de mesure. Le câble entre le débitmètre et le calculateur ainsi que
ceux des sondes de température ne peuvent être ni raccourcis ni modifiés de quelque
façon que ce soit.
Montage des sondes de température
La sonde de température avec la marque sans couleur devra être montée du côté du
capteur hydraulique ou insérée dans celui-ci. Le câble de la sonde de température qui
comporte la marque orange signifie que cette sonde de température doit être montée
dans la conduite «opposée» à celle sur laquelle est monté le Superstatic 789. Les
câbles des sondes de température mesurent 1,5 m de long. Les sondes de tempéra-
ture constituent une unité avec le calculateur. Les températures de service indiquées
sur la plaquette doivent être respectées. Les sondes de température doivent être
intégrées directement de préférence, c'est-à-dire qu'une sonde est installée dans la
base hydraulique du compteur et l'autre sur l'autre partie du circuit de l'échangeur
thermique. En cas d'utilisation de doigts de gant, ceux-ci doivent correspondre aux
sondes de température. Un montage asymétrique est aussi possible. Dans ce cas, la
sonde de température avec un câble marqué orange sera montée de l'autre côté du
circuit d'échange thermique dans une gaine de sonde définie selon le tableau ci-
dessous. Afin de garantir la précision dans cette configuration, les conditions suivan-
Letzter Monatswert Energie
Valeur mens. du mois précedent
tes doivent être remplies: différence de température minimale Tmin ≥ 6 K si le débit
Ultimo calore mensile
vor 2 Monaten
minimal atteint ≤ 100 l/h. Il faut veiller à introduire les sondes de température jusqu'à
il y a 2 mois
2 mesi fa
la butée dans les doigts de gant. Pour vérifier si les sondes de température ne sont
vor 3 Monaten
il y a 3 mois
pas interverties lors du montage, on peut contrôler sur l'écran la différence entre la
3 mesi fa
température d'entrée et celle de retour. Selon l'application (chaleur ou refroidisse-
vor 4 Monaten
il y a 4 mois
4 mesi fa
ment), la différence peut être positive ou négative.
vor 5 Monaten
il y a 5 mois
5 mesi fa
Sondes de température
....
Ø 5 x 31 mm
vor 18 Monaten
Ø 5 x 31 mm
il y a 18 mois
18 mesi fa
Ø 5 x 31 mm
Ø 5.2 x 31 mm
Ø 5.2 x 31 mm
Ø 5.2 x 31 mm
Valeurs affichées à l'écran
Les valeurs d'affichage nécessaires à la facturation, tels que l'énergie et le volume
cumulés, ainsi que le code d'erreur sont indiqués au premier niveau opératoire. Si
l'on appuie plus de 2 secondes sur la touche orange, le Superstatic 789 passe au
niveau opératoire 2, dans lequel sont affichés les 15 valeurs d'énergie mensuelles.
Si l'on appuie encore 2 secondes sur la touche orange, le Superstatic 789 passe en
mode service. Pour contrôler toutes les fonctions, il est recommandé d'enregistrer le
compte-rendu de mise en service via l'interface optique (firmware Prog739-789).
Des versions appareils plus simples n'ont pas toutes des valeurs indiquées
ci-dessous.
IN1
m
3
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
01
01
IN1
3
m
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
02
02
IN1
3
m
3
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
03
03
IN1
3
m
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
04
04
IN1
3
3
m
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
05
05
IN1
3
3
m
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
18
18
IN1
m
3
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
Sous réserve de modifications.
Error
Error
Sd
MWh
m
001234.56
29.05.--
001234.56
01
Sd
MWh
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
02
sd
MWh
m
3
m
001234.56
001234.56
001234.56
03
sd
MWh
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
04
sd
IN1
001234.56
MWh
001234.56
m
3
001234.56
m
05
sd
IN2
m
001234.56
MWh
001234.56
m
3
001234.56
Gaine
Numéro article
M10x1
0460A212
G ³⁄8"
0460A213
18
001234.56
MWh
001234.56
m
G ½"
0460A214
M10 x 1
0460A215
G ³⁄8"
0460A216
G ½"
0460A217
Kurzes drücken / Pression courte / Premere poco
langes drücken / Pression longue / Premere lungo
Standardanzeige / Position standard / Poisizione standard
Anzeige wenn Option verfügbar / Affiché seulement si l'option est disponible / Visualizzato solo se l'opzione è disponibile
Bedienebene 1
Calque de commande 1
Piano di azionamento 1
Einbauort Durchflusssensor
IN2
Position de montage débitmètre
3
m
3
006079.13
Posizione di montaggio disensori di portata
Herstellernummer
01
IN2
Numéro du fabricant
3
m
3
006079.13
12654321
Numero di fabbricazione
M-Bus Adresse
02
IN2
Adresse M-Bus
3
m
3
006079.13
43
Idirizzo M-Bus
Funk Adresse
03
IN2
Adresse Radio
3
m
3
006079.13
12654321
Idirizzo Radio
Temperatur hoch
04
IN2
Témperatur haute
3
m
3
006079.13
34.5°c
Temperatura elevata
Temperatur tief
05
IN2
Témperatur basse
3
m
3
006079.13
23.4.°c
Temperatura bassa
Temperaturdifferenz
Différence de témperature
K
11.14
Differenza di temperatura
Aktueller Durchfluss
18
IN2
Débit acteul
3
m
3
m
3
/h
006079.13
56.235
Portata attuale
Aktuelle Leistung
Puissance actuelle
kW
784.56
Potena attuale
Aktuelle Zeit
Heure actuelle
14:36
Orario attuale
Aktuelles Datum
Date actuelle
20.01.2013
Data attuale
Betriebsstunden
Heures de fonctionnement
h
12546
Ore di funzione
Firmwareversion
Version firmware
SSFF. 1.04
Versione firmware
Segmenttest
Test des segments
Test di segmento
Navigation
Navigation
Navigazione
1x kurz drücken
presser 1x court
premere 1x breve
1x lang drücken
1x lang drücken
presser 1x long
presser 1x long
premere 1x lungo
premere 1x lungo
1x kurz drücken
presser 1x court
premere 1x breve
Imprimé sur du papier
100 % recyclé portant le
label « Blauer Engel »
In generale
Il contatore di calore compatto Superstatic 789 in materiale composito è uno stru-
mento di misura di precisione per il conteggio individuale delle spese di riscaldamento
e, come tale, deve essere trattato con cura. Disponibile in una versione da riscalda-
mento o climatizzazione, il contatore di calore compatto calcola l'energia termica e
l'energia refrigerante scambiata da un fluido termovettore in uno scambiatore di
calore quale è conforme ai requisiti della direttiva europea 2014/32/EU (MID), Moduli
B e D, e alla norma EN 1434 Classe 2.
Informazioni importanti
Utilizzare il contatore di calore solo alle condizioni riportate sulla targhetta dati! I sigilli
possono essere rimossi o aperti solo dalle persone autorizzate. In caso di mancata
osservanza la garanzia di fabbrica decade e il fabbricante non risponde della calibra-
tura né della correttezza dei dati rilevanti per la taratura e la misurazione. Il cavo che
collega il sensore di portata all'unità di calcolo e i cavi delle sonde di temperatura non
devono essere accorciati né in alcun modo modificati.
Montaggio delle sonde di temperatura
La sonda con marcatura incolore viene inserita vicino alla volume-trica o inserito in
diretta nella stessa. La sonda di temperatura con il cavo marcato colore arancione
deve essere montata nel tubo oppo-sto (nell'altro lato del circuito dello scambio ter-
mico) a quello del Superstatic 789. I cavi delle sonde di temperatura hanno una lung-
hezza massima di 1.5 m. Le sonde di temperatura formano un gruppo unico con l'unità
di calcolo. Rispettare le temperature d'esercizio riportate sulla targhetta. Le sonde di
temperatura devono essere di preferenza montate direttamente, ossia una sonda
viene inserita nella base idraulica del contatore, l'altra sull'altro lato del circuito dello
scambiatore di calore. Se si utilizzano guaine a immersione, queste dovranno essere
conformi alle sonde di temperatura. Un montaggio asimmetrico è anche possibile. In
questo caso la son-da termica avente una marcatura arancione sarà installata in un
poz-zetto, definito nella tabella qui sotto, nell'altro lato del circuito di scambio termico.
IN1
IN2
3
MWh
m
3
m
001234.56
001234.56
006079.13
Per garantire la precisione anche in questo tipo di applicazione, devono essere soddis-
fatte le condizioni seguenti: differenza minima di temperatura Tmin ≥ 6 K, se la portata
minima è ≤ 100 l/h. Controllare che le sonde di temperatura tocchino bene il fondo
01
01
01
IN1
IN2
3
MWh
m
3
m
001234.56
001234.56
delle guaine a immersione. Per controllare che le sonde di temperatura non siano state
006079.13
invertite durante l'assemblaggio, è possibile verificare sul display la differenza tra
02
02
02
IN1
IN2
3
MWh
001234.56
m
3
m
001234.56
006079.13
temperatura di mandata e temperatura di ritorno. A seconda dell'uso (caldo o freddo)
03
03
03
IN1
IN2
la differenza può essere positiva o negativa.
3
MWh
m
3
m
001234.56
001234.56
006079.13
04
04
04
IN1
IN2
3
001234.56
MWh
001234.56
m
3
006079.13
m
Sonde di temperatura
Ø 5 x 31 mm
05
05
05
IN1
IN2
3
MWh
001234.56
001234.56
m
3
006079.13
m
Ø 5 x 31 mm
Ø 5 x 31 mm
Ø 5.2 x 31 mm
18
18
IN1
18
IN2
3
001234.56
MWh
001234.56
m
3
006079.13
m
Ø 5.2 x 31 mm
Ø 5.2 x 31 mm
Valori visualizzati sul display
I valori visualizzati e determinanti per il conteggio, come l'energia cumulativa
e il volume nonché il codice di errore vengono visualizzati al primo livello di
funzionamento. Se il tasto del display viene tenuto premuto per più di 2 secondi,
il Superstatic 789 passa al livello di funzionamento 2 in cui sono visualizzati i 15 valori
mensili dell'energia. Se il tasto viene tenuto premuto per altri 2 secondi,
il Superstatic 789 passa in modalità di assistenza. Per un controllo completo del
funzionamento si raccomanda di salvare il protocollo di messa in funzione tramite
l'interfaccia ottica (firmware Prog739-789).
Apparecchi con versioni semplici non sono provvisti di tutti i valori visualizzati.
Navigation
Navigation
Navigazione
Bedienebene 2
Calque de commande 2
Piano di azionamento 2
Index Monatswerte / Indice valeurs mensuelles / Indice valori mensili
Temperatur hoch / Température haute / Temperatura elevata
Temperatur tief / Température basse / Temperatura bassa
Kommunikation / Communication / Comunicazione
Serviceebene / Niveau opératoire / Livello di servizio
Kalt Betrieb / Frigorie / Funzione a freddo
Fehlermeldungen / Messages d'erreur / Messaggi di errore
Err 1
Fehler Volumenmessteil / erreur débitmètre / Errore misuratore di portata
Gerät muss zurück zum Hersteller / retour chez le fabricant / Rimandare al fabbricante
Err 2
Fehler Temperaturfühler / erreur température / Errore sonda termica
Gerät muss zurück zum Hersteller / retour chez le fabricant / Rimandare al fabbricante
Bedienebene 1
Calque de commande 1
Piano di azionamento 1
Bedienebene 2
Calque de commande 2
Piano di azionamento 2
Stampato su carta
riciclata al 100 % con
marchio «Blauer Engel»
Con riserva di modifiche.
Bedienebene 1
Calque de commande 1
Piano di azionamento 1
Einbauort Durchflusssensor
Position de montage débitmètre
3
Posizione di montaggio disensori di portata
Bedienebene 2
Herstellernummer
Numéro du fabricant
Calque de commande
3
12654321
Numero di fabbricazione
Piano di azionamento
M-Bus Adresse
Adresse M-Bus
3
43
Idirizzo M-Bus
Funk Adresse
Adresse Radio
3
12654321
Idirizzo Radio
Temperatur hoch
Témperatur haute
3
34.5°c
Pozzetto
Numero d'articolo
Temperatura elevata
Temperatur tief
M10x1
0460A212
Témperatur basse
3
23.4.°c
Temperatura bassa
G ³⁄8"
0460A213
Temperaturdifferenz
Différence de témperature
G ½"
0460A214
K
11.14
Differenza di temperatura
M10 x 1
0460A215
Aktueller Durchfluss
Débit acteul
3
56.235
m
3
/h
G ³⁄8"
0460A216
Portata attuale
Aktuelle Leistung
G ½"
0460A217
Puissance actuelle
784.56
kW
Potena attuale
Aktuelle Zeit
Heure actuelle
14:36
Orario attuale
Aktuelles Datum
Date actuelle
20.01.2013
Data attuale
Betriebsstunden
Heures de fonctionnement
12546
h
Ore di funzione
Firmwareversion
Version software
SSFF. 1.04
Versione software
Segmenttest
Test des segments
Test di segmento
Bedienebene 1
Calque de commande 1
1x kurz drücken
Piano di azionamento 1
presser 1x court
premere 1x breve
1x lang drücken
1x lang drücken
presser 1x long
presser 1x long
premere 1x lungo
premere 1x lungo
Bedienebene 2
Calque de commande 2
Piano di azionamento 2
1x kurz drücken
presser 1x court
premere 1x breve
Impulseingang 1&2 / Entrée pulse 1&2 / Entrata impulso 1&2
Einheit / Unités / Unità
in Betrieb / en fonction / in funzione
IN1
IN2
GJK
m
3
kWh

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NeoVac Superstatic 789

  • Page 1 Fehlercode werden auf der ersten Bedienebene angezeigt. Wird die Anzeigetaste cumulés, ainsi que le code d’erreur sont indiqués au premier niveau opératoire. Si il Superstatic 789 passa al livello di funzionamento 2 in cui sono visualizzati i 15 valori Firmwareversion Version software länger als 2 Sekunden betätigt, schaltet der Superstatic 789 in die Bedienebene 2 in...
  • Page 2 - Durante il montaggio del Superstatic 789 rispettare le prescrizioni della norma - Bei der Montage des Superstatic 789 müssen die Vorschriften der Norm EN 1434-6 - Les prescriptions de la norme EN 1434-6 doivent être respectées pour le montage EN 1434-6.