Télécharger Imprimer la page

NeoVac Superstatic 749 Notice De Montage

Publicité

Liens rapides

Superstatic 749 Montage- und Bedienungsanleitung
Superstatic 749 Notice de montage et mode d'emploi
Superstatic 749 Istruzioni per il montaggio e l'uso
Allgemeines
Der Kompaktwärmezähler Superstatic 749 ist ein Präzisions-Messgerät für die indivi-
duelle Heizkostenabrechnung und muss sorgfältig behandelt werden. Der Kompakt-
wärmezähler ist in einer Heizungs- oder Klimatisierungsversion erhältlich und bestimmt
die von einer Wärmeträgerflüssigkeit in einem Wärmetauscherkreis ausgetauschte
Wärme- oder Kälteenergie, welcher den Anforderungen der Europäischen Richtlinie
2004/22/EG (MID) Module B und D sowie der Norm EN 1434 Klasse 2 enspricht.
Wichtige Informationen
Der Wärmezähler darf nur unter den auf dem Leistungsschild angegebenen Bedingun-
gen verwendet werden! Die Plomben dürfen ausschliesslich von den dazu berechtig-
ten Personen entfernt oder geöffnet werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Werks-
garantie und der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Kalibrierung oder die
Richtigkeit der eich- und messrelevanten Daten. Das Kabel zwischen dem Durch-
flussgeber und dem Rechenwerk sowie die Kabel der Temperaturfühler dürfen weder
verkürzt noch auf irgendeine Weise abgeändert werden.
Montage der Temperaturfühler
Die Kabel der Temperaturfühler sind mit einem Schild farbig gekennzeichnet. Rot ist
für die Montage in der Leitung auf der «warmen» Seite. Blau für die Montage in der
Leitung auf der «kalten» Seite. Die Kabellänge der Temperaturfühler ist 1.5 m. Die
Index Monatswerte
Index Monatswerte
Index Monatswerte
Index Monatswerte
Indice caleurs menuelles
Indice caleurs menuelles
Indice caleurs menuelles
Indice caleurs menuelles
Temperaturfühler bilden mit dem Rechenwerk eine Einheit. Die auf dem Schild ange-
Indice valori mensili
Indice valori mensili
Indice valori mensili
Indice valori mensili
gebenen Betriebstemperaturen sind einzuhalten. Die Temperatursonden müssen
vorzugsweise direkt eingebaut werden, d.h. ein Temperaturfühler wird in die hydrauli-
sche Basis des Zähler eingebaut, und der andere auf der anderen Seite des Wärme-
austauscherkreises. Bei der Verwendung von Tauchhülsen müssen diese den Tempe-
raturfühlern entsprechen. Eine asymmetrische Montage ist ebenfalls möglich. In
diesem Fall wird ein Temperaturfühler direkt in die hydraulische Basis des Wärmezäh-
lers eingebaut und der andere Temperaturfühler auf der anderen Seite des Wärmeaus-
tauscherkreises in einer Tauchhülse. Um in diesem Anwendungsfall die Genauigkeit zu
gewährleisten, müssen die folgenden Bedingungen erfüllt werden: Minimale Tempera-
turdifferenz Tmin ≥ 6 K, wenn der Mindestdurchsatz ≤ 100 l/h beträgt. Es muss darauf
geachtet werden, dass die Temperaturfühler bis zum Anschlag in die Tauchhülsen
eingeführt werden.
Um zu überprüfen, ob die Temperaturfühler nicht bei der Montage vertauscht worden
sind, kann man in der Anzeige die Differenz zwischen der Vor- und Rücklauftempera-
tur prüfen. Je nach der Verwendung (Wärme oder Kälte) kann die Differenz positiv
oder negativ sein.
Angezeigte Werte auf dem Display
Die abrechnungsrelevanten Anzeigewerte wie kumulierte Energie und Volumen sowie
der Fehlercode werden auf der ersten Bedienebene angezeigt. Wird die Anzeigetaste
länger als 2 Sekunden betätigt, schaltet der Superstatic 749 in die Bedienebene 2 in
welcher die 18 Monatswerte Energie angezeigt werden. Wird die Anzeigetaste weitere
2 Sekunden betätigt, schaltet der Superstatic 749 in den Servicebetrieb. Zur umfas-
senden Funktionskontrolle wird die Speicherung des Inbetriebnahme-Protokolls über
die optische Schnittstelle empfohlen (Software Prog739-749).
Einfache Geräteversionen haben nicht alle aufgeführten Anzeigewerte.
Error
Error
Sd
MWh
001234.56
29.05.--
Letzter Monatswert Energie
01
Sd
Valeur mens. du mois précedent
MWh
MWh
001234.56
001234.56
Ultimo calore mensile
vor 2 Monaten
02
sd
il y a 2 mois
MWh
m
3
001234.56
001234.56
2 mesi fa
vor 3 Monaten
sd
il y a 3 mois
03
MWh
MWh
001234.56
001234.56
3 mesi fa
vor 4 Monaten
04
il y a 4 mois
sd
IN1
MWh
m
3
001234.56
001234.56
4 mesi fa
vor 5 Monaten
05
sd
il y a 5 mois
IN2
MWh
m
3
001234.56
001234.56
5 mesi fa
....
vor 18 Monaten
18
il y a 18 mois
MWh
001234.56
18 mesi fa
Kurzes drücken / Pression courte / Premere poco
langes drücken / Pression longue / Premere lungo
Standardanzeige / Position standard / Poisizione standard
Anzeige wenn Option verfügbar / Affiché seulement si l'option est disponible / Visualizzato solo se l'opzione è disponibile
Technische Änderungen vorbehalten
Généralités
Le compteur de chaleur compact Superstatic 749 est un appareil de précision pour le
décompte individuel des frais de chauffage qui doit être traité avec soin. Disponible en
version chauffage ou climatisation, le compteur de chaleur compact détermine
l'énergie de chauffage ou de refroidissement échangée par un fluide caloporteur dans
le circuit d'un échangeur thermique quel répond aux exigences de la directive euro-
péenne 2004/22/CE (MID) modules B et D ainsi qu'à la norme EN 1434 classe 2.
Informations importantes
Le compteur de chaleur ne peut être utilisé que dans les conditions indiquées sur la
plaque du fabricant! Les plombages ne peuvent être enlevés ou ouverts que par des
personnes autorisées. En cas de non-respect, la garantie d'usine s'éteint et le fabri-
cant décline toute responsabilité concernant l'étalonnage ou la précision des données
d'étalonnage ou de mesure. Le câble entre le débitmètre et le calculateur ainsi que
ceux des sondes de température ne peuvent être ni raccourcis ni modifiés de quelque
façon que ce soit.
Montage des sondes de température
Les câbles des sondes de température sont identifiés en couleur par une plaquette. Le
rouge est destiné au montage dans la conduite sur la partie «chaude». Le bleu sert au
montage dans la conduite sur la partie «froide». Les câbles des sondes de tempéra-
ture mesurent 1,5 m de long. Les sondes de température constituent une unité avec le
calculateur. Les températures de service indiquées sur la plaquette doivent être re-
spectées. Les sondes de température doivent être intégrées directement de préfé-
rence, c'est-à-dire qu'une sonde est installée dans la base hydraulique du compteur et
Letzter Monatswert Energie
l'autre sur l'autre partie du circuit de l'échangeur thermique. En cas d'utilisation de
Valeur mens. du mois précedent
Ultimo calore mensile
doigts de gant, ceux-ci doivent correspondre aux sondes de température. Un montage
vor 2 Monaten
il y a 2 mois
asymétrique est également possible. Dans ce cas, une sonde de température est
2 mesi fa
installée directement dans la base hydraulique du compteur et l'autre sonde est mon-
vor 3 Monaten
il y a 3 mois
3 mesi fa
tée sur l'autre partie du circuit de l'échangeur thermique dans un doigt de gant. Afin
vor 4 Monaten
de garantir la précision dans cette configuration, les conditions suivantes doivent
il y a 4 mois
4 mesi fa
être remplies: différence de température minimale Tmin ≥ 6 K si le débit minimal
vor 5 Monaten
il y a 5 mois
atteint ≤ 100 l/h. Il faut veiller à introduire les sondes de température jusqu'à la butée
5 mesi fa
dans les doigts de gant.
....
vor 18 Monaten
Pour vérifier si les sondes de température ne sont pas interverties lors du montage, on
il y a 18 mois
18 mesi fa
peut contrôler sur l'écran la différence entre la température d'entrée et celle de retour.
Selon l'application (chaleur ou refroidissement), la différence peut être positive ou
négative.
Valeurs affichées à l'écran
Les valeurs d'affichage nécessaires à la facturation, tels que l'énergie et le volume
cumulés, ainsi que le code d'erreur sont indiqués au premier niveau opératoire. Si
l'on appuie plus de 2 secondes sur la touche orange, le Superstatic 749 passe au
niveau opératoire 2, dans lequel sont affichés les 15 valeurs d'énergie mensuelles.
Si l'on appuie encore 2 secondes sur la touche orange, le Superstatic 749 passe en
mode service. Pour contrôler toutes les fonctions, il est recommandé d'enregistrer le
compte-rendu de mise en service via l'interface optique (logiciel Prog739-749).
Des versions appareils plus simples n'ont pas toutes des valeurs indiquées
ci-dessous.
IN1
m
3
MWh
m
3
001234.56
001234.56
001234.56
01
01
IN1
01
3
m
MWh
m
3
001234.56
001234.56
001234.56
02
02
02
IN1
m
3
MWh
m
3
001234.56
001234.56
001234.56
03
03
IN1
03
3
m
MWh
m
3
001234.56
001234.56
001234.56
04
04
04
IN1
3
m
MWh
m
3
001234.56
001234.56
001234.56
05
05
05
IN1
3
m
MWh
m
3
001234.56
001234.56
001234.56
18
18
IN1
18
m
3
001234.56
MWh
m
3
001234.56
001234.56
Navigation
Navigation
Navigazione
Sous réserve de modifications techniques
Error
Error
Sd
MWh
m
3
001234.56
29.05.--
001234.56
01
Sd
MWh
MWh
m
3
001234.56
001234.56
001234.56
02
sd
MWh
m
3
m
3
001234.56
001234.56
001234.56
sd
03
3
MWh
MWh
m
001234.56
001234.56
001234.56
04
sd
IN1
3
MWh
m
3
m
001234.56
001234.56
001234.56
05
sd
IN2
3
m
MWh
m
3
001234.56
001234.56
001234.56
18
3
MWh
001234.56
m
001234.56
Kurzes drücken / Pression courte / Premere poco
langes drücken / Pression longue / Premere lungo
Standardanzeige / Position standard / Poisizione standard
Anzeige wenn Option verfügbar / Affiché seulement si l'option est disponible / Visualizzato solo se l'opzione è disponibile
Bedienebene 1
Calque de commande 1
Piano di azionamento 1
Einbauort Durchflusssensor
Position de montage débitmètre
IN2
m
3
006079.13
Posizione di montaggio disensori di portata
Herstellernummer
IN2
Numéro du fabricant
m
3
006079.13
12654321
Numero di fabbricazione
M-Bus Adresse
IN2
Adresse M-Bus
m
3
006079.13
43
Idirizzo M-Bus
Funk Adresse
IN2
Adresse Radio
m
3
006079.13
12654321
Idirizzo Radio
Temperatur hoch
IN2
Témperatur haute
m
3
006079.13
34.5°c
Temperatura elevata
Temperatur tief
IN2
Témperatur basse
m
3
006079.13
23.4.°c
Temperatura bassa
Temperaturdifferenz
Différence de témperature
K
11.14
Differenza di temperatura
Aktueller Durchfluss
IN2
Débit acteul
m
3
m
3
/h
006079.13
56.235
Portata attuale
Aktuelle Leistung
Puissance actuelle
kW
784.56
Potena attuale
Aktuelle Zeit
Heure actuelle
14:36
Orario attuale
Aktuelles Datum
Date actuelle
20.01.2013
Data attuale
Betriebsstunden
Heures de fonctionnement
h
12546
Ore di funzione
Softwareversion
Version software
SSFF. 1.04
Versione software
Segmenttest
Test des segments
Test di segmento
Bedienebene 1
Calque de commande 1
1x kurz drücken
Piano di azionamento 1
presser 1x court
premere 1x breve
1x lang drücken
1x lang drücken
presser 1x long
presser 1x long
premere 1x lungo
premere 1x lungo
Bedienebene 2
Calque de commande 2
Piano di azionamento 2
1x kurz drücken
presser 1x court
premere 1x breve
In generale
Il contatore di calore compatto Superstatic 749 è uno strumento di misura di preci-
sione per il conteggio individuale delle spese di riscaldamento e, come tale, deve
essere trattato con cura. Disponibile in una versione da riscaldamento o climatizza-
zione, il contatore di calore compatto calcola l'energia termica e l'energia refrigerante
scambiata da un fluido termovettore in uno scambiatore di calore quale è conforme ai
requisiti della direttiva europea 2004/22/CE (MID), Moduli B e D, e alla norma EN
1434 Classe 2.
Informazioni importanti
Utilizzare il contatore di calore solo alle condizioni riportate sulla targhetta dati! I sigilli
possono essere rimossi o aperti solo dalle persone autorizzate. In caso di mancata
osservanza la garanzia di fabbrica decade e il fabbricante non risponde della calibra-
tura né della correttezza dei dati rilevanti per la taratura e la misurazione. Il cavo che
collega il sensore di portata all'unità di calcolo e i cavi delle sonde di temperatura non
devono essere accorciati né in alcun modo modificati.
Montaggio delle sonde di temperatura
I cavi delle sonde di temperatura sono contrassegnati con una targhetta colorata.
Rosso indica il montaggio nella linea sul lato «caldo». Blu indica il montaggio nella
linea sul lato «freddo». I cavi delle sonde di temperatura hanno una lunghezza mas-
sima di 1.5 m. Le sonde di temperatura formano un gruppo unico con l'unità di calcolo.
Rispettare le temperature d'esercizio riportate sulla targhetta. Le sonde di tempera-
IN1
IN2
MWh
m
3
m
3
001234.56
006079.13
001234.56
tura devono essere di preferenza montate direttamente, ossia una sonda viene inserita
nella base idraulica del contatore, l'altra sull'altro lato del circuito dello scambiatore di
calore. Se si utilizzano guaine a immersione, queste dovranno essere conformi alle
01
01
IN1
01
IN2
MWh
m
3
m
3
001234.56
001234.56
006079.13
sonde di temperatura. È inoltre possibile realizzare un montaggio asimmetrico. In tal
02
02
02
IN1
IN2
caso una sonda di temperatura viene installata direttamente nella base idraulica del
MWh
m
3
m
3
001234.56
001234.56
006079.13
contatore di calore e l'altra sull'altro lato del circuito dello scambiatore di calore, in
03
03
IN1
03
IN2
MWh
m
3
m
3
001234.56
001234.56
006079.13
una guaina a immersione. Per garantire la precisione anche in questo tipo di applica-
zione, devono essere soddisfatte le condizioni seguenti: differenza minima di tempera-
04
04
04
IN1
IN2
MWh
m
3
m
3
001234.56
001234.56
006079.13
tura Tmin ≥ 6 K, se la portata minima è ≤ 100 l/h. Controllare che le sonde di tempera-
05
05
05
IN1
IN2
tura tocchino bene il fondo delle guaine a immersione.
MWh
m
3
m
3
001234.56
001234.56
006079.13
Per controllare che le sonde di temperatura non siano state invertite durante
18
18
IN1
18
IN2
MWh
m
3
m
3
001234.56
001234.56
006079.13
l'assemblaggio, è possibile verificare sul display la differenza tra temperatura di
mandata e temperatura di ritorno. A seconda dell'uso (caldo o freddo) la differenza
può essere positiva o negativa.
Valori visualizzati sul display
I valori visualizzati e determinanti per il conteggio, come l'energia cumulativa
e il volume nonché il codice di errore vengono visualizzati al primo livello di
funzionamento. Se il tasto del display viene tenuto premuto per più di 2 secondi,
il Superstatic 749 passa al livello di funzionamento 2 in cui sono visualizzati i 15 valori
mensili dell'energia. Se il tasto viene tenuto premuto per altri 2 secondi,
il Superstatic 749 passa in modalità di assistenza. Per un controllo completo del
funzionamento si raccomanda di salvare il protocollo di messa in funzione tramite
l'interfaccia ottica (software Prog739-749).
Apparecchi con versioni semplici non sono provvisti di tutti i valori visualizzati.
Navigation
Navigation
Navigazione
1x kurz drücken
presser 1x court
premere 1x breve
1x lang drücken
presser 1x long
premere 1x lungo
1x kurz drücken
presser 1x court
premere 1x breve
Bedienebene 2
Calque de commande 2
Piano di azionamento 2
Index Monatswerte / Indice valeurs mensuelles / Indice valori mensili
Temperatur hoch / Température haute / Temperatura elevata
Temperatur tief / Température basse / Temperatura bassa
Kommunikation / Communication / Comunicazione
Serviceebene / Niveau opératoire / Livello di servizio
Kalt Betrieb / Frigorie / Funzione a freddo
Impulseingang 1&2 / Entrée pulse 1&2 / Entrata impulso 1&2
Einheit / Unités / Unità
IN1
IN2
GJK
kWh
Fehlermeldungen / Messages d'erreur / Messaggi di errore
Err 1
Fehler Volumenmessteil / erreur débitmètre / Errore misuratore di portata
Gerät muss zurück zum Hersteller / retour chez le fabricant / Rimandare al fabbricante
Err 2
Fehler Temperaturfühler / erreur température / Errore sonda termica
Gerät muss zurück zum Hersteller / retour chez le fabricant / Rimandare al fabbricante
Con riserva di modifiche tecniche
Bedienebene 1
Calque de commande 1
Piano di azionamento 1
Einbauort Durchflusssensor
Position de montage débitmètre
Posizione di montaggio disensori di portata
Bedienebene 2
Herstellernummer
Numéro du fabricant
Calque de commande
12654321
Numero di fabbricazione
Piano di azionamento
M-Bus Adresse
Adresse M-Bus
43
Idirizzo M-Bus
Funk Adresse
Adresse Radio
12654321
Idirizzo Radio
Temperatur hoch
Témperatur haute
34.5°c
Temperatura elevata
Temperatur tief
Témperatur basse
23.4.°c
Temperatura bassa
Temperaturdifferenz
Différence de témperature
K
11.14
Differenza di temperatura
Aktueller Durchfluss
Débit acteul
m
3
/h
56.235
Portata attuale
Aktuelle Leistung
Puissance actuelle
kW
784.56
Potena attuale
Aktuelle Zeit
Heure actuelle
14:36
Orario attuale
Aktuelles Datum
Date actuelle
20.01.2013
Data attuale
Betriebsstunden
Heures de fonctionnement
h
12546
Ore di funzione
Softwareversion
Version software
SSFF. 1.04
Versione software
Segmenttest
Test des segments
Test di segmento
Bedienebene 1
Calque de commande 1
Piano di azionamento 1
1x lang drücken
presser 1x long
premere 1x lungo
Bedienebene 2
Calque de commande 2
Piano di azionamento 2
in Betrieb / en fonction / in funzione
m
3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NeoVac Superstatic 749

  • Page 1 18 Monatswerte Energie angezeigt werden. Wird die Anzeigetaste weitere niveau opératoire 2, dans lequel sont affichés les 15 valeurs d’énergie mensuelles. il Superstatic 749 passa al livello di funzionamento 2 in cui sono visualizzati i 15 valori Test des segments Test di segmento 2 Sekunden betätigt, schaltet der Superstatic 749 in den Servicebetrieb.
  • Page 2 - Durante il montaggio del Superstatic 749 rispettare le prescrizioni della norma - Bei der Montage des Superstatic 749 müssen die Vorschriften der Norm EN 1434-6 - Les prescriptions de la norme EN 1434-6 doivent être respectées pour le montage EN 1434-6.