Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Description ......................67 Sécurité ........................67 Objectif .........................67 Informations importantes de sécurité ............68 à 70 Identification ......................71 Symboles sur l’appareil .................71 Icônes de l’afficheur .....................72 Caractéristiques du produit ................73 à 86 Positions du sélecteur rotatif ................73 Caractéristique configuration de l’alarme ..........73 à 74 Navigation .....................74 Menus de configuration ................75 à 86...
CMGRT-100A Description Le testeur de résistance de terre à pince CMGRT-100A de Greenlee est un appareil de test destiné à évaluer les systèmes de mise à la terre. Il offre deux modes : • Mode standard : mesures de la résistance en boucle régulière et les fuites de courant •...
All manuals and user guides at all-guides.com Renseignements de sécurité importants SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques ou les pratiques dangereuses pouvant causer des blessures ou des dommages matériels. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com CMGRT-100A Renseignements de sécurité importants AVERTISSEMENT Danger de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas utiliser l’appareil s’il est mouillé ou endommagé.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Renseignements de sécurité importants AVERTISSEMENT Danger de décharge électrique : • Couper et condamner l’alimentation du circuit contrôlé, sauf pour les mesures de tension, d’intensité et de fréquence. Vérifier que tous les condensateurs sont déchargés. Il ne doit y avoir aucune tension. •...
All manuals and user guides at all-guides.com CMGRT-100A Identification 1. Pince 2. Protection 3. Manette 4. Sélecteur rotatif 5. Rétroéclairage de l’afficheur ON/OFF (marche/arrêt) 6. Stocker les mesures en mémoire 7. Afficheurs de navigation/validation des mesures 8. Bouton HOLD (attente) 9.
All manuals and user guides at all-guides.com Icônes de l’afficheur Mode avancé Composant à induction = composant résistif (mode avancé) Afficheur principal Affiche OR (Out of Range [hors limite]) lorsque la résistance mesurée est supérieure à 1 500 Ω et/ou lorsque la tension mesurée est supérieure à 40 A Résistance/impédance (mode avancé) Mode de stockage Mode rappel de mémoire...
All manuals and user guides at all-guides.com CMGRT-100A Caractéristiques du produit Positions du sélecteur rotatif : OFF (arrêt) – instrument désactivé Ω + A – mesurer l’impédance de boucle et le courant de fuite A – mesurer le courant MR – afficher les données stockées SET-UP (configuration) –...
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques du produit (suite) CONFIGURATION DE L’INSTRUMENT Il y a douze menus accessibles dans la position SET-UP (configuration) du sélecteur rotatif qui permet des paramètres définis par l’utilisateur pour la configuration de l’instrument. N°...
All manuals and user guides at all-guides.com CMGRT-100A Caractéristiques du produit (suite) MENUS de configuration 1. CLr – effacer les données stockées • Accéder au menu par . Clr clignote. • Tenir les boutons simultanément durant 6 secondes afin d’effacer les données enregistrées.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques du produit (suite) 3. stOP – activer/désactiver l’arrêt automatique • Accéder au menu par . stOP clignotera. • Appuyer sur pour activer/désactiver l’arrêt automatique. • L’arrêt automatique est désactivé lorsque l’icône est affichée. •...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com CMGRT-100A Caractéristiques du produit (suite) 4. AL. Ω – seuil de l’alarme d’impédance (suite) Programmation de la valeur de l’alarme : • Appuyer sur pour sélectionner le seuil de l’alarme d’impédance • Valider par .
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques du produit (suite) 5. AL. V – seuil de l’alarme de tension • Accéder au menu par . AL. V clignotera. • Appuyer sur pour sélectionner l’état de l’alarme : — Désactivé — Activé...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com CMGRT-100A Caractéristiques du produit (suite) 6. AL. A – seuil d’alarme de tension • Accéder au menu par . AL. A clignotera. • Appuyer sur pour sélectionner l’état de l’alarme : — Désactivé —...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques du produit (suite) 7. dAtE – régler la date • Accéder au menu avec . dAtE clignote. • Appuyer sur pour sélectionner une année et valider par . • Appuyer sur pour sélectionner le mois et valider par . •...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com CMGRT-100A Caractéristiques du produit (suite) 7. dAtE – régler la date (suite) SET-UP SET-UP HOLD HOLD 8. HOUR (heure) – régler l’heure. • Accéder au menu par . HOUR (heure) clignotera. • Appuyer sur pour sélectionner le mode d’affichage AM/PM ou 24 H, qui...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques du produit (suite) 8. HOUR (heure) – régler l’heure (suite) SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD HOLD SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD HOLD...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com CMGRT-100A Caractéristiques du produit (suite) 9. USE (consommation) – sélectionner le mode standard/avancé • Accéder au menu par . USE (consommation) clignotera. • Appuyer sur pour sélectionner le mode Standard ou Avancé. — Mode avancé : L’icône + est affichée...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques du produit (suite) 10. FrEQ – sélectionner la fréquence de test • Accéder au menu par . FrEQ clignotera. • Appuyer sur pour sélectionner parmi les quatre fréquences de transposition disponibles pour l’impédance mesurée. •...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com CMGRT-100A Caractéristiques du produit (suite) 11. HOLd – activer/désactiver AUTO-HOLD (mémorisation automatique) • Accéder au menu. • Utiliser les boutons de mouvement pour activer/désactiver la mémorisation automatique. Elle est activée lorsque l’icône est affichée.
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques du produit (suite) 12. VER – numéro de version de l’afficheur • Accéder au menu et le numéro de version est affiché. SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD HOLD 13. CAL – réservé pour utilisation à l’usine Mémoire : L’instrument peut stocker jusqu’à...
L’illustration et le diagramme schématique suivants représentent un système type à plusieurs tiges de terre. Les électrodes de terre sont représentées par R (R1, R2, R3 … Rn), et le CMGRT-100A est représenté par ~V. LE CMGRT-100A induit une tension (V) dans le système et mesure le courant qui en résulte (I). Le CMGRT- 100A divise ensuite la tension par le courant pour dériver la résistance (V/I = R).
Effectuer les lectures sur le circuit ou le composant à tester. • Si le courant de terre est supérieur à 5 A ou si le bruit est supérieur à 50 V, le CMGRT-100A ne mesurera pas précisément la résistance. Noter l’endroit pour l’entretien et passer à un autre endroit de test.
All manuals and user guides at all-guides.com CMGRT-100A Applications types Procédures générales pour toutes les applications. Retirer toute moulure du conducteur de terre afin que la pince puisse fermer complètement autour du conducteur. Centrer le conducteur dans la pince pour la meilleure précision.
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Applications types (suite) Endroits centraux du bureau Le conducteur de terre principal d’une fenêtre de sol ou d’un plan de sol est habituellement l’endroit pour fixer l’appareil. En raison des pratiques de câblage dans le bureau central, il y a plusieurs endroits où l’on peut regarder le tuyau d’eau ou le contrepoids à...
All manuals and user guides at all-guides.com CMGRT-100A Applications types (suite) Borne de téléphone Borne de téléphone Remarque : fixer sur le conducteur de mise à la terre (comme indiqué) ou Barre de masse sur la tige de terre. Connexion de gaine...
All manuals and user guides at all-guides.com Foire aux questions. Q : Est-ce que l’électrode de mise à la terre doit être déconnectée et isolée selon l’exigence lors de l’utilisation du test « chute de potentiel » avec des électrodes auxiliaires? R : Non. En réalité, l’électrode doit être connectée au système pour fournir la voie de l’injection du signal de test, ainsi que pour fournir l’impédance de fond nécessaire comme la référence.
Piles : 4 x 1,5 V LR6 (AA) alcalines ou 4 piles NiMH Déclaration de conformité Greenlee Textron Inc. est certifiée conformément à la norme ISO 9001 (2000) pour ses systèmes de gestion de la qualité. L’instrument inclus a été vérifié ou calibré en utilisant un équipement dont la traçabilité peut être prouvée par le National Institute for Standards and Technology (NIST).
Avant d’ouvrir le boîtier, retirer la mâchoire du circuit et mettre l’appareil hors tension. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le modèle CMGRT-100A est alimenté par quatre piles 1,5 V. L’indicateur de remplacement de pile clignotera lorsque la tension de la pile devient faible et sera fixe lorsque le remplacement de la pile sera nécessaire.