Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL
Gebruiksaanwijzing
Droogautomaat
FR
Notice d'utilisation
Sèche-linge
2
LAVATHERM 65170AV
22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG LAVATHERM 65170AV

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing LAVATHERM 65170AV Droogautomaat Notice d'utilisation Sèche-linge...
  • Page 2 14. TECHNISCHE GEGEVENS...................16 15. MONTAGE......................17 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
  • Page 4 De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verdeler, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (Raadpleeg de montagebrochure). Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in •...
  • Page 5 NEDERLANDS Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het • pluisfilter voor of na elk gebruik. Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger. • Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie, • aceton, benzine, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars , terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de droogtrommel te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid...
  • Page 6 2.3 Gebruik • Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder 5 °C of boven 35°C komt. WAARSCHUWING! • Zorg ervoor dat de vloer van de plaats Gevaar voor letsel, waar u het apparaat installeert, vlak, elektrische schokken, brand, stabiel, hittebestendig en schoon is.
  • Page 7 NEDERLANDS huisdieren opgesloten raken in het apparaat. 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk Productnaam: PDSTP10. Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt. Om het apparaat hoger te plaatsen op het niveau dat het vullen met en het verwijderen van het wasgoed helpt vergemakkelijken. De lade kan worden gebruikt voor het opbergen van wasproducten bijv.: handdoeken, wasmiddelen enz.
  • Page 8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Plastic ring Deur apparaat (omkeerbaar) Zij/achter ventilatieopening Primaire filter Typeplaatje Verstelbare pootjes...
  • Page 9 NEDERLANDS 5. BEDIENINGSPANEEL Functiestatuslampje Programmaknop en UIT- Drukknop Zoemer schakelaar Drukknop Anti-kreuk Drukknop Startuitstel Drukknop Sensitive Controlelampje: maak de filter schoon Drukknop Behoedzaam Drukknop Start/Pauze 6. PROGRAMMATABEL Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Katoen Extra Droog Droogtegraad: extra droog. 7 kg/ Intensief droog Droogtegraad: intensief droog.
  • Page 10 Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Tijdprogramma om afzonderlijke stukken 30 min. 1 kg/ wasgoed te drogen. Textiel dat lang op de plank heeft gelegen, Opfrissen 1 kg opfrissen. Beddengoed (Bed Lin- Om bedlinnen te drogen, zoals: enkele en 2 kg/ dubbele lakens, kussenslopen, spreien.
  • Page 11 NEDERLANDS voorkomt dat het wasgoed kreukt. Het • bij een cyclusonderbreking wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase uit Standaard staat de zoemer altijd aan. U de machine gehaald worden. kunt deze functie gebruiken om het geluid in- of uit te schakelen. 7.4 Zoemer U kunt de optie Zoemer U hoort de zoemer bij:...
  • Page 12 8. INSTELLINGEN 2. Wacht ongeveer 8 seconden. 3. Houd (A) en (D) tegelijkertijd ingedrukt. Eén van deze lampjes gaat branden: • Einde - maximum droge wasgoed • Afkoelen - droger wasgoed • Einde en Afkoelen het standaard droge wasgoed 4.
  • Page 13 NEDERLANDS 10.3 Een programma wijzigen adviseren u voor de beste resultaten het wasgoed pas te verwijderen als de fase bijna of volledig is voltooid. 1. Draai de programmaknop naar Na afloop van de anti- 2. Stel het programma in. kreukbeveiligingfase: •...
  • Page 14 Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het programma met een lage temperatuur in. Wasgoed dat niet in de droogautomaat kan worden gedroogd. 12. ONDERHOUD EN REINIGING 12.1 Het filter schoonmaken 3. Open het filter.
  • Page 15 NEDERLANDS Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. 12.3 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen Gebruik een standaard zeepsop om het 6. Sluit het filter. bedieningspaneel en de behuizing te 7.
  • Page 16 Probleem Mogelijke oplossing Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet te hoog is. Op het display verschijnt een korte pro- Stel het programma Tijd of Extra Droog in. grammaduur. Als u een nieuw programma wilt instellen, Op het display verschijnt Err moet u eerst het apparaat uit- en inschake- len.
  • Page 17 NEDERLANDS 4,25 kWh Energieverbruik 512 kWh Jaarlijks energieverbruik Links—aan modus stroomverbruik 0,70 W uit modus stroomverbruik 0,70 W Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Het beschermdeksel biedt bescherming te- IPX4 gen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsappara- tuur geen bescherming tegen vocht biedt 1) Overeenkomstig EN 61121.
  • Page 18 1. Open de vuldeur. Zorg ervoor dat de lengte van de ventilatieslag kleiner is dan 2 m en dat deze maximaal 2 bochten bevat. WAARSCHUWING! Het is belangrijk om de ventilatieslang niet te bevestigen aan bijvoorbeeld een afzuigkap, een...
  • Page 19 NEDERLANDS dan +5° C en niet hoger dan +35° C, 2. Schroef de ringmoer aan de slang en omdat dit de prestaties van het apparaat druk deze op zijn plaats. kan beïnvloeden. Als de slang te lang is en de kamertemperatuur laag is, kan het vocht in de slang condenseren tot water.
  • Page 20 5. Schroef het scharnier A van de vuldeur los, draai het 180°, monteer het op de andere kant en schroef het vast. 6. Draai de afdekplaten B 180° en plaats ze op de andere kant. 7. Schroef de afdekplaat D los van de 4.
  • Page 21 NEDERLANDS 16. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het . Gooi de verpakking in een geschikte product naar het milieustation bij u in de verzamelcontainer om het te recyclen. buurt of neem contact op met de Help om het milieu en de gemeente.
  • Page 22 15. INSTALLATION..................... 38 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 23 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 24 être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation). L'appareil peut être installé de façon autonome ou •...
  • Page 25 FRANÇAIS Il convient que les articles qui ont été salis avec des • substances telles que l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool, l'essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l'eau chaude avec une quantité...
  • Page 26 à l'aide d'un linge. Suivez les instructions figurant niveau à bulle. S'il n'est pas de sur l'étiquette des textiles. niveau, réglez les pieds jusqu'à ce • Si vous avez lavé votre linge avec un qu'il le soit.
  • Page 27 FRANÇAIS 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition Nom du produit : PDSTP10. Disponible auprès de votre magasin vendeur. Sert à surélever l'appareil à un niveau permettant la charge et le retrait aisés du linge. Le tiroir peut servir au stockage du linge comme par ex.
  • Page 28 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Bague en plastique Porte de l'appareil (réversible) Orifice d'aération latéral/arrière Filtre principal Plaque signalétique Pieds réglables...
  • Page 29 FRANÇAIS 5. BANDEAU DE COMMANDE Touche Alarme Sélecteur de programme et Touche Anti-froissage touche ARRÊT Touche Sensible Touche Départ différé Touche Délicat Voyant : nettoyez le filtre Touche Départ/Pause Voyant de statut de fonction 6. TABLEAU DES PROGRAMMES Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre-...
  • Page 30 Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Durée de programme pour sécher le linge Minuterie 30' 1 kg/ séparément. Pour les textiles qui nécessitent d'être ra- Rafraîchir 1 kg fraîchis. Séchage de linge de lit comme : draps, ta-...
  • Page 31 FRANÇAIS 7.3 Anti-froissage • au début et à la fin de la phase anti- froissage Prolonge de 60 minutes la phase anti- • lors de l'interruption du cycle froissage standard (30 minutes) à la fin Par défaut, l'alarme est activée. Vous du cycle de séchage.
  • Page 32 8. RÉGLAGES 2. Attendez environ 8 secondes. 3. Appuyez simultanément sur les touches (A) et (D) et maintenez-les enfoncées. L'un des voyants suivants s'allume : • Fin - linge séché au maximum • Refroidissement - linge le plus • Fin et Refroidissement séchage A) Touche Délicat...
  • Page 33 FRANÇAIS 10.3 Changement de lorsque la phase est terminée ou presque. programme Lorsque la phase anti-froissage est 1. Tournez le sélecteur de programme terminée : sur la position ARRÊT • Départ/Pause s'éteint. 2. Sélectionnez le programme. 1. Tournez le sélecteur de programme 10.4 À...
  • Page 34 Étiquette d'en- Description tretien du textile Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une température standard. Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une basse température. Linge non adapté au sèche-linge. 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.1 Nettoyage du filtre 3.
  • Page 35 FRANÇAIS du tambour et les nervures de ce dernier. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. 12.3 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe 6.
  • Page 36 Problème Solution possible Le linge est trop mouillé. Essorez une nou- velle fois le linge dans le lave-linge. Assurez-vous que la température ambiante n'est pas trop élevée. L'affichage indique une durée du pro- Réglez le programme Minuterie ou Très gramme courte.
  • Page 37 FRANÇAIS Classe d'efficacité énergétique 4,25 kWh Consommation énergétique 512 kWh Consommation énergétique annuelle Puissance absorbée en mode « Veille » 0,70 W Puissance absorbée en mode éteint 0,70 W Type d'utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C Niveau de protection contre l'infiltration de IPX4 particules solides et d'humidité...
  • Page 38 15. INSTALLATION 15.1 Déballage ATTENTION! Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport. 1. Ouvrez la porte. 15.2 Tuyau d'évacuation En ce qui concerne le conduit en lui-même, si vous avez décidé...
  • Page 39 FRANÇAIS Si le tuyau est long et si l'appareil est placé dans un local froid, l'humidité risque de se condenser à l'intérieur du tuyau. Ce phénomène est normal. Pour éviter cette accumulation d'eau dans le tuyau, nous vous conseillons de percer un petit trou (diam.
  • Page 40 3. Les orifices non utilisés doivent être bouchés avec les caches fournis. 15.3 Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT! Avant d'inverser le sens d'ouverture de la porte, 4. Utilisez un outil adapté et exercez débranchez la fiche une pression pour débloquer la...
  • Page 41 FRANÇAIS 8. Dévissez le dispositif de verrouillage de la porte E, poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la façade avant de l'appareil. 9. Enfoncez le fermoir F vers le bas, abaissez légèrement le cache et détachez-le de la façade de l'appareil.
  • Page 42 www.aeg.com...
  • Page 43 FRANÇAIS...
  • Page 44 www.aeg.com/shop...