Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

s
Circuit breaker (CB) 3VA27, withdrawable
Leistungsschalter (CB) 3VA27, Einschub
Disjoncteur (CB) 3VA27, débrochable
Interruptor automático (CB) 3VA27, extraíble
Disjuntor (CB) 3VA27, parte extraível
Interruttore automatico (CB) 3VA27, esecuzione estraibile
Devre kesici (CB) 3VA27, çekilebilir
Aвтоматический выключатель (CB) 3VA27, выдвижной
Wyłącznik (CB) 3VA27, wsuwany
断路器 (CB) 3VA27,抽屉式
3VA27..-...3.-....
3VW8116-7..01
3VA27..-...4.-....
3VA27..-...5.-....
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem
Personal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de
personal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
L1V30503446272-06
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
NOTIFICATION
L'installation et la maintenance doivent être effectuées
uniquement par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da
personale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından
yapılmalıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez
wykwalifikowany personel.
IEC 60947
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 04 February 2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens 3VA27 Serie

  • Page 1 Założyć wszystkie osłony przed снова установите все крышки. podłączeniem urządzenia do źródła zasilania. ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA Установка и техническое обслуживание должны Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez производиться квалифицированным персоналом. wykwalifikowany personel. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support L1V30503446272-06 Last Update: 04 February 2021...
  • Page 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电 rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj 源前,更换所有盖板。 zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje potrebno je opet postaviti sve poklopce. 注意...
  • Page 3 3VA27..-5..30-..: 3P 3VA27..-1..30-..: 3P 3VW8116-7A.01 : 3P 3VA27..-6..30-..: 3P 3VA27..-2..30-..: 3P 3VW8116-7B.01 : 4P 3VA27..-7..30-..: 3P 3VA27..-3..30-..: 3P 3VA27..-5..40-..: 4P 3VA27..-1..40-..: 4P 3VA27..-6..40-..: 4P 3VA27..-2..40-..: 4P 3VA27..-7..40-..: 4P 3VA27..-3..40-..: 4P 3VA27..-5..50-..
  • Page 4 3VA27..-...35-..3VA27..-...31-..3VA27..-...32-..3VA27..-...45-..3VA27..-...41-..3VA27..-...42-..3VA27..-...55-..3VA27..-...51-..3VA27..-...52-..3VA27..-...36-..3VA27..-...37-..3VA27..-...46-..3VA27..-...47-..3VA27..-...56-..3VA27..-...57-..L1V30503446272-06...
  • Page 5 ∅ mm [in] mm [in] [in] [in] [in] [in] [in] [in] 3VA27..-...31-..3VA27..-...41-..25±0.1 12.5 12.5 3VA27..-...51-..– – [0.98± [1.58] [0.39] [0.49] [0.43] [0.49] [354] 0.004] 3VA27..-...32-..3VA27..-...42-..25±0.1 12.5 12.5 3VA27..-...52-..– [0.98± [1.58] [1.97] [0.39] [0.49] [0.43] [0.49] [354] 0.004]...
  • Page 6 ∅ mm [in] mm [in] [in] [in] [in] 3VA27..-...31-..3VA27..-...41-..12.5 3VA27..-...51-..– 1...4 – [0.95] [0.43] [0.49] [354] 3VA27..-...32-..3VA27..-...42-..12.5 3VA27..-...52-..– 1...4 – [0.95] [0.43] [0.49] [354] 3VA27..-...37-..3VA27..-...47-..3VA27..-...57-..14.5 17.5 – 1...6 – [1.37] [0.57] [0.69] [354] 3VA27..-...35-..
  • Page 7 IP30: 3VW9011-0AP01 3VW9011-0AP02 3VW9011-0AP04 https://support.industry.siemens.com/cs/ ww/de/view/109754906 3VA27..-...31-..3VA27..-...32-..3VA27..-...41-..3VA27..-...42-..3VA27..-...51-..3VA27..-...52-..3VW9011-0AN01 3VW9011-0AN02 3VA27..-...35-..3VA27..-...45-..3VA27..-...55-..https://support.industry.siemens.com/cs/ ww/de/view/109754882 3VW9011-0AN73 3VW9011-0AN74 3VA27..-...36-..3VA27..-...46-..3VA27..-...56-..Ø 6.5 mm [Ø 0.26 in] https://support.industry.siemens.com/cs/ ww/de/view/109754885 103 mm [4.0 in] 3VW9011-0AN75 109.5 mm 3VW9011-0AN76 [4.3 in]...
  • Page 8 3VA27..-...31-..3VA27..-...32-..3VA27..-...41-..3VA27..-...42-..3VA27..-...51-..3VA27..-...52-..80 mm 150 mm [3.15 in] [5.9 in] L1V30503446272-06...
  • Page 9 Signaling auxiliary contacts / Signal Hilfskontakte / Signal contacts auxiliaires / Señal contactos aux. / Segnale contatti ausiliari / Sinalização dos contactos ① auxiliares / Yardımcı kontakların sinyali / Сигнальные вспомогательные контакты / Sygnalizacja styków pomocniczych / 信号辅助触点 Auxiliary circuits / Hilfstromkreise / Circuits auxiliaires / Circuitos auxiliares / ②...
  • Page 10 L1V30503446272-06...
  • Page 11 X1.VN X1.Rc2 X1.Rc1 X1.GF2 X1.GF1 CB Bus CB Bus CB Bus CB Bus CB Bus X1.C6 X1.C5 X1.O3 X1.O1 X1.82 X1.83 X1.81 X1.52 X1.51 X1.53 X1.74 X1.73 X1.63 X1.64 X1.92 X1.91 X1.93 X1.12 X1.11 X1.13 X1.22 X1.23 X1.21 X1.32 X1.33 X1.31 X1.42 X1.41...
  • Page 12 L1V30503446272-06...
  • Page 13 ETU320 ETU350 ETU360 ETU650 ETU660 LI-Rotary LSI-Rotary LSIG-Rotary LSI-Display (LCD) LSIG-Display (LCD) Switches Switches Switches Protection Functions Long Time Protection (LT) ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Short Time Protection (ST) – ✓ ✓ ✓ ✓ Instantaneous Protection (INST) ✓ ✓ ✓...
  • Page 14 .2 2 .7 5 OF F ETU6xx TD310/ TD410 / TD420 Default Settings Standardeinstellungen Réglages standard Ajustes estándar Impostazioni standard Ajustes padrão Manual Standart ayarlar РУ Стандартные настройки Ustawienia standardowe 中 标准设置 E r r o r https://support.industry.siemens.com/ cs/ww/de/view/109753821 L1V30503446272-06...
  • Page 15 Switching ON/OFF Ein-/Ausschalten Fermeture/Ouverture Maniobra ON/OFF Switching ON/OFF РУ 中 Ligar/Desligar Açma/Kapatma Переключение ВКЛ/ВЫКЛ Przełącznik WŁ./WYŁ. 切换 ON/ OFF 3VA27..-5..-..3VA27..-6..-..3VA27..-7..-..3VA27..-1..-..3VA27..-2..-..3VA27..-3..-..ETU3xx + ETU6xx TD310/ TD410/ TD420 L1V30503446272-06...
  • Page 16 Teste Disparo Açma Testi РУ Тест остановки Test. wył. 中 跳闸测试 www.siemens.com/lowvoltage/technical-support NOTICE HINWEIS Protection function setting and most recent triggers are retained. Einstellung der Schutzfunktion und letzte Auslösungen bleiben erhalten. NOTIFICATION NOTA Le réglage de la fonction de protection et les derniers déclenchements sont conservés.
  • Page 17 Maglatch disconnected/ Maglatch getrennt/ Actionneur magnétique séparé/ Desenganchador magnético desconectado/ Interruptor magnético desconectado/ Attuatore magnetico scollegato/ Maglatch ayrıldı/ Защелка Maglatch расцеплена/ Maglatch rozłączony/ Maglatch disconnected Current transformer disconnected/ Stromwandler getrennt/ Transforma- teur de courant séparé/ Transformador de corriente desconectado/ Trans- formador de corrente desconectado/ Trasformatore di corrente scollegato/ Akım transformatörü...
  • Page 18 EN Preparation for accessory mounting PT Preparação para montagens de acessórios DE Vorbereitung für Zubehörmontagen TR Aksesuar montajları için hazırlık FR Préparation pour le montage des accessoires РУ Подготовка для монтажа принадлежностей ES Preparativos para el montaje de accesorios Przygotowanie do montażu osprzętu Preparazione per il montaggio di accessori 中...
  • Page 19 Przygotowanie do testu dielektrycznego Preparazione per il test dielettrico 中 方言测试准备 3VW9011-0AT01 3VW9011-0AT01 3VW9011-0AT04 3VW9011-0AT04 © Siemens AG 2018 L1V30503446272-06 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.

Ce manuel est également adapté pour:

3va27 3 serie3va27 4 serie3va27 5 serie3vw8116-7 01 serie