Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

930D
Posto esterno - Speech unit - Poste externe
Außenstelle - Aparato externo - Posto externo
Altoparlante
Loudspeaker
Haut-parleur
Lautsprecher
Altavoz
Altifalante
Morsettiera
Terminal block
Boîte de raccordement
Klemmenleiste
Regleta conexiones
Bornes
Fig./Abb. 2
Allontanamento del microfono
dall'altoparlante
Questa operazione permette di aumen-
tare notevolmente il volume ed evitare
l'effetto LARSEN (fischio).
Per spostare il microfono eseguire
quanto segue:
- Aprire lo sportello con la freccia
dell'Art. 930D (Fig. 3)
- Sfilare il microfono dalla sue sede.
- Alloggiare il microfono nell'apposita
sede ricavata nella parte bassa a
destra nella targa.
Vedi nella Fig. 4, esempio per inseri-
mento del microfono in una targa serie
8000.
Entfernung des Mikrofons vom
Lautsprecher
Dieser
Vorgang
ermöglicht
Läutstärke beachtlich zu erhöhen und
den LARSEN Effekt (Pfeifen) zu ver-
meiden. Um das Mikrofon zu entfernen
gehen Sie folgendermaßen vor:
- Die Abdeckung mit dem Pfeil des
Arts. 930D öffnen (Abb. 3).
- Das Mikrofon aus seiner Halterung
nehmen
- Das Mikrofon in den entsprechenden
Sitz rechts auf der Unterseite des
Klingeltableaus einsetzen.
Siehe Beispiel in Abb. 4: Einstecken
des Mikrofons in einem Klingeltableau
Baureihe 8000.
49401627A0 00 2107
Volume interno
Internal volume
Fig./Abb. 1
Volume intérieur
Lautstärke innen
Volumen interno
Volume interno
Volume esterno
External volume
Volume extérieur
Lautstärke außen
Volumen externo
Volume externo
Microfono
Microphone
Mikrofon
Micrófono
Microfone
Regolazione tempo
serratura
Lock timing
setting
Réglage temps gâche
Einstellung der
Türöffnungsdauer
Regulaciones tiempo
cerradura
Regulação do tempo
de actuação do trinco
Averting the microphone from
the loudspeaker.
This operation allows you to increase
the volume considerably and avoid the
LARSEN effect (whistle).
To displace the microphone operate as
it follows:
- Open the door with the arrow of Art.
930D (Fig. 3)
- Remove the microphone from its
seat.
-
er seat on the right lower side of the
panel. See Fig. 4, example for insertion
of microphone in an entrance panel
series 8000.
Alejamiento del micrófono del
altavoz.
die
Esta operación permite aumentar con-
siderablemente el volumen y evitar el
efecto LARSEN (silbido). Par desplazar
el micrófono efectuar las siguients ope-
raciones:
- Abrir la puerta con la flecha del Art.
930D (Fig. 3).
- Desfilar el micrófono de su asiento.
- Montar el micrófono en el asiento
apropiado a la derecha en la parte
inferior de la placa.
Ver Fig. 4, ejemplo para la inserción
del micrófono en una placa serie 8000.
Fig./Abb. 3
Fit the microphone in prop-
Fig./Abb. 4
Éloignement du microphone
dès haut-parleur.
Cette opération permet d'augmenter
notablement le volume et d'éviter l'ef-
fet LARSEN (sifflement). Pour déplacer
le microphone effectuer les opérations
suivantes :
- Ouvrir la porte avec la flèche de l'Art.
930D (Fig. 3).
- Défiler le microphone de son siège.
- Loger le microphone dans le siège
approprié dans la partie inférieure
à droite de la plaque de rue, voir
Fig. 4:'exemple d'insertion du micro-
phone dans une plaque de rue série
8000.
Afastamento do microfone do
altifalante
Esta operação permite aumentar notá-
velmente o volume e de evitar o efeito
LARSEN (silbo).
Para afastar o microfone proceder do
seguinte modo:
- Abrir a tampa do Art. 930D (Fig. 3),
de acordo com a seta.
- Retirar o microfone da sua sede.
- Montar o microfone na sede apro-
priada à direita na parte inferior da
botoneira.
Ver Fig. 4, exemplo para a inserção do
microfone na botoneira da série 8000.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vimar Elvox 930D

  • Page 1 Ver Fig. 4, exemplo para a inserção do Siehe Beispiel in Abb. 4: Einstecken del micrófono en una placa serie 8000. microfone na botoneira da série 8000. des Mikrofons in einem Klingeltableau Baureihe 8000. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49401627A0 00 2107...
  • Page 2 Trinco eléctrico 12V C.A. Numero utenti - Number of users Nombre d’usager - Anzahl der Teilnehmer Número usuarios - Número de utentes 1+(n-2) I T A L Y 1+(n-1) B+C+D Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49401627A0 00 2107...
  • Page 3 Le temps d’activation de la gâche est réglable entre 1 et 4 secondes à l’aide du trimmer prévu à cet effet (Fig. 2). Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49401627A0 00 2107...
  • Page 4 O tempo de activação do trinco é regulavel de 1 a 4 segundos através dum potenciómetro (Fig. 2). Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49401627A0 00 2107...
  • Page 5 Commun (3) 0,5 mm 2 0,75 mm 2 1,5 mm 2 Gemeinsame (3) Común (3) Commun (3) 0,25 mm 2 0,5 mm 2 1 mm 2 0 - 12 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49401627A0 00 2107...
  • Page 6 è composta l’apparecchiatura. Die Bedienungsanleitung ist auf der Website El manual de instrucciones se puede descargar É possível descarregar o manual de instruções www.vimar.com zum Download verfügbar en la página web www.vimar.com no site www.vimar.com Normas de instalación Regras de instalação Installationsvorschriften La instalacion debe ser realizada por personal A instalação deve ser efetuada por pessoal...