Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuale utente - User Manual - Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung - Manual de usuario - Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
K40915 - K40916 - K40935 - K40936
Kit videocitofonico con monitor 7" vivavoce
Video door entryphone kit with 7" open voice monitor
Kit portier-vidéo mains libres avec moniteur 7 pouces
Set Freisprech-Videohaustelefon mit 7"-Monitor
Kit de videoportero con monitor 7" manos libres
Kit de videoporteiro com monitor 7" alta-voz
Κιτ θυροτηλεόρασης με οθόνη ανοικτής ακρόασης 7"

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vimar ELVOX K40915

  • Page 1 Manuale utente - User Manual - Manuel de l'utilisateur Bedienungsanleitung - Manual de usuario - Manual do utilizador Εγχειρίδιο χρήστη K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Kit videocitofonico con monitor 7" vivavoce Video door entryphone kit with 7" open voice monitor Kit portier-vidéo mains libres avec moniteur 7 pouces Set Freisprech-Videohaustelefon mit 7"-Monitor Kit de videoportero con monitor 7"...
  • Page 2 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Caratteristiche e funzioni Characteristics & functions Sistema System Il sistema supporta sino a due posti esterni, una telecamera The system supports up to two speech units, a CCTV camera TVCC per ogni posto esterno e tre posti interni per famiglia per for each speech unit and three indoor units per family, for up to two families.
  • Page 3 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Caractéristiques et fonctions Merkmale und Funktionen Système System Le système peut comprendre jusqu'à deux postes extérieurs, Das System unterstützt bis zu zwei Außenstellen, eine une caméra CCTV pour chaque poste extérieur et trois postes Videoüberwachungskamera für jede Außenstelle und drei intérieurs par famille pour un maximum de deux familles.
  • Page 4 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Características y funciones Características e funções Sistema Sistema El sistema soporta hasta dos aparatos externos, una cámara O sistema suporta até dois postos externos, uma câmara CCTV CCTV por cada aparato externo y tres aparatos internos por para cada posto externo e três postos internos por família para familia y un máximo de dos familias.
  • Page 5 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Χαρακτηριστικά και λειτουργίες Σύστημα Το σύστημα υποστηρίζει έως δύο εξωτερικούς σταθμούς, μία κάμερα TVCC για κάθε εξωτερικό σταθμό και τρεις εσωτερικούς σταθμούς ανά οικογένεια για έως δύο οικογένειες. Σε ένα σύστημα, μπορούν να συνδεθούν θυροτηλεοράσεις ίδιου...
  • Page 6 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Videocitofono Video entryphone Portier-vidéo Videohaustelefon Videoportero Videoporteiro θυροτηλεόραση 1 Monitor 1 Monitor 1 Moniteur 1 Monitor 2 LED di segnalazione: 2 Leds de signalisation : 2 Anzeige-LEDs: 2 Indicator LED: - luce Bianca = Power ON - lumière blanche = Power - weißes Licht = Versorgung - White light = Power ON...
  • Page 7 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Entrance panel Targa esterna Plaque de rue Klingeltableau Placa externa Botoneira externa Εξωτερική μπουτονιέρα 1 Microfono 1 Microphone 1 Mikrofon 1 Microphone 2 LED di illuminazione per 2 Leds d'éclairage pour vision 2 Weiße LED-Strahler für 2 LED lighting for night-time visione notturna nocturne...
  • Page 8 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Alimentatore multispina Multi-plug power supply Alimentation multifiches (per le versioni che lo prevedono) (for applicable versions) (selon les versions) Tensione di alimentazione AC: 100 V - AC supply voltage: 100 V - 240 V, 0.6 Tension d'alimentation CA : 100 V - 240 V, 0,6 A, 50 Hz / 60 Hz A, 50 Hz / 60 Hz...
  • Page 9 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Alimentatore per barra DIN Power supply for DIN rail Alimentation pour rail DIN Technical characteristics Caractéristiques techniques Caratteristiche tecniche - Power supply: 100 - 240 Vac 50/60Hz - Alimentation : 100 - 240 Vca 50/60 Hz - Alimentazione: 100 - 240 Vac 50/60Hz - Maximum power consumption 0.8 A - Consommation maximale 0,8 A...
  • Page 10 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Video entryphone installation Installazione Videocitofono Installation du portier-vidéo Installation des Videohaus- Instalación del videoportero Instalação do videoporteiro telefons Εγκατάσταση θυροτηλεόρα- σης - Si consiglia di provvedere ad una prima - It is advisable to first configure the de- - Il est conseillé...
  • Page 11 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 - Vor dem Anschluss an den System- - Se recomienda realizar la primera - Aconselha-se a proceder a uma pri- bus sollte das Gerät erstmals konfigu- configuración del dispositivo antes de meira configuração do dispositivo an- riert werden.
  • Page 12 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Installazione Targa esterna Installation de la plaque de Entrance panel installation Installation des Klingeltab- Instalación de la placa Instalação da botoneira leaus externa externa Εγκατάσταση εξωτερικής μπουτονιέρας Monofamiliare Bifamiliare One-family Two-family Un usager Deux usagers Einfamilienhaus Zweifamilienhaus...
  • Page 13 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 - Bei Installation der Außenstelle sind - Al instalar el aparato externo, hay que - Uma vez instalado o posto externo, folgende Einstellungen vorzunehmen: configurar: deve ter-se o cuidado de definir: o Klingeltableau-ID mit Jumper 10. o ID de la placa a través del puen- o ID da botoneira através do jumper Die werkseitige Einstellung weist...
  • Page 14 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Alimentatore per barra DIN: Installazioni previste Power supply for DIN rail: Possible installations Alimentation pour rail DIN : Installations prévues Netzteil für DIN-Schiene: Vorgesehene Installationen Alimentador para carril DIN Montajes previstos Alimentador para barra DIN: Instalações previstas Τροφοδοτικό...
  • Page 15 Installazione era (optional) CCTV (en option) Ai terminali CCTV e GND del posto The Vimar 46CAM.136B.8 camera Possibilité de brancher la caméra Vi- esterno è possibile collegare teleca- can be connected to the CCTV and mar 46CAM.136B.8 aux cosses CCTV mera Vimar 46CAM.136B.8.
  • Page 16 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Schema di collegamento impian- Single-family system connection Schéma de connexion installa- to monofamiliare diagram tion un usager Schaltbild der Einfamilienanlage Esquema de conexión de una Esquema de ligação do sistema instalación unifamiliar monofamiliar Διάγραμμα...
  • Page 17 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Note: Remarques : Notes: 1. La lunghezza minima del cavo tra due 1. Le câble entre deux portiers-vidéo doit 1. The minimum cable length between videocitofoni deve essere 5m. mesurer au moins 5 m. two video entryphones is 5 m.
  • Page 18 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Two-family system connection Schema di collegamento impian- Schéma de connexion instal- to bifamiliare con due targhe e diagram with two panels and up lation deux usagers avec deux fino a tre monitor per utente to three monitors per user plaques et jusqu'à...
  • Page 19 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Black Black Black Black...
  • Page 20 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Collegamento della elettroserratura Connection of electric door lock Connexion de l'électroserrure Anschluss des Elektroschlosses Conexión de la electrocerradura Ligação do trinco elétrico Σύνδεση της ηλεκτρικής κλειδαριάς Comado da alimentazione interna Command from internal power supply Commande via l'alimentation intérieure Schaltbefehl über interne Versorgung Accionamiento desde la alimentación interna...
  • Page 21 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Comando con contatto pulito e alimentazione esterna Command with clean contact and external power supply Commande avec contact sec et alimentation extérieure Schaltbefehl mit potentialfreiem Kontakt und externer Versorgung Accionamiento con contacto libre de potencial y alimentación externa Comando com contacto seco e alimentação externa Διακόπτης...
  • Page 22 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Funzionamento Operation Fonctionnement Funcionamiento Funcionamento Funktionsweise Λειτουργία Schermata principale Main screen Page d'accueil Nella modalità standby, toccando lo In standby mode, touching any part En mode veille, il suffit de toucher schermo in qualsiasi punto, verrà vi- of the display will bring up the screen l'écran pour afficher la page présentant sualizzata la schermata con le funzioni...
  • Page 23 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Notes regarding mute and auto Remarque sur les paramètres Note sulle impostazioni di record settings: de la fonction silence et d'enre- mute e di registrazione auto- matica: gistrement automatique : Scrolling down on the arrow shown on the main screen accesses the follow- Faire glisser vers le bas la flèche pré- Con uno scorrimento verso il basso...
  • Page 24 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Cattura immagine automaticamente Automatic image capture Capture automatique d'images Automatisches Standbild Captación automática de imágenes Captura de imagem automaticamente Αυτόματη λήψη εικόνας Registrazione video automaticamente Automatic video recording Enregistrement vidéo automatique Automatische Videoaufnahme Grabación automática de vídeo Gravação de vídeos automaticamente Αυτόματη...
  • Page 25 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Funzione Autoaccensione Self-start function Fonction auto-allumage Premendo l’icona [Camera] nella By pressing the [Camera] icon Appuyer sur l’icône [Caméra] sur schermata principale, si attiverà la tele- icon on the main screen, the camera will la page d'accueil pour allumer la camé- camera e il videocitofono mostrerà...
  • Page 26 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Funzionamento: Chiamata Operation: Entrance panel Fonctionnement : Appel da targa call depuis la plaque de rue Quando un visitatore preme il pulsante When a visitor presses the call button Lorsqu'un visiteur appuie sur le bouton di chiamata sulla targa esterna, l’imma- on the entrance panel, an image of the d'appel de la plaque de rue, l’image du...
  • Page 27 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Significato delle icone • Meaning of the icons • Signification des icônes Beschreibung der Symbole • • Significado de los iconos Significado dos ícones Σημασία εικονιδίων • • Cattura una foto Capture a photo Capturer une photo Aufnahme eines Fotos Captar una foto...
  • Page 28 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Intercom function Fonction appel intercom- Funzione intercomunicante municant Press the [Intercom] icon on the Premere l’icona [Intercom] sulla main screen, select the indoor unit you schermata principale, scegliere il posto Appuyer sur l’icône [Intercom] want to call, then press the [Communi- interno che si desidera chiamare, quin- la page d'accueil pour choisir le poste...
  • Page 29 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Multimedia - Archiviazione Multimedia - Archiving im- Multimédia - Archivage di immagini e video ages and videos d'images et de vidéos Inserendo una scheda Micro SD, il Provided that a micro SD card is Après avoir installé...
  • Page 30 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Affichage d'images et de Viewing images and videos Visione di immagini e video vidéos Press the [Photo] icon or [Video] Premendo l’icona [Foto] o l'icona Appuyer sur l’icône [Photo] ou sur icon on the main screen to review [Video] sulla schermata principa- stored images and videos.
  • Page 31 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Εμφάνιση εικόνων και βίντεο Εάν πατήσετε το εικονίδιο [Φωτογραφί- ες] ή το εικονίδιο [Βίντεο] στην κύρια οθόνη, μπορείτε να δείτε ξανά τις αποθηκευμένες εικόνες και τα βίντεο. Στη λίστα φωτογραφιών και βί- ντεο, μια κόκκινη κουκκίδα υποδεικνύει ότι...
  • Page 32 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Impostazioni Principali Main settings Paramètres principaux Haupteinstellungen Ajustes principales Definições Principais Κύριες ρυθμίσεις [Melodia] Permette di impostare la suoneria per le chiamate da posti esterni e intercomunicanti. [Melody] For setting the ringtone for speech unit calls and intercom calls. [Mélodie] Permet de choisir la sonnerie pour les appels provenant de postes extérieurs et les appels intercommunicants.
  • Page 33 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 [Generale] Permette di impostare il tempo di attivazione del relè tra minimo 0,5 s e massimo 10 s. Menù per attiva- zione dei segnali video in ingresso. [General] Allows the relay activation time to be set between minimum 0.5 s and maximum 10 s. Menu for activating video input signals.
  • Page 34 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 Il manuale istruzioni è scaricabile Télécharger le manuel d’instruc- The instruction manual is down- Die Bedienungsanleitung ist auf dal sito www.vimar.com tions sur le site www.vimar.com loadable from the site www.vi- Website www.vimar.com mar.com zum Download verfügbar...
  • Page 35 K40915 - K40916 - K40935 - K40936 El manual de instrucciones se É possível descarregar o manual Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέ- puede descargar en la página de instruções no site www.vimar. σιμο για λήψη από την ιστοσελίδα web www.vimar.com www.vimar.com Normas de instalación Regras de instalação...
  • Page 36 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49401280A0 02 1806...

Ce manuel est également adapté pour:

Elvox k40916Elvox k40935Elvox k40936