Télécharger Imprimer la page

Gessi OVALE 23131 Instructions De Montage page 41

Publicité

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ
sostituzione cartuccia termostatica
Fig. 44 - Individuare la posizione della cartuccia termostatica sul corpo incasso.
Fig. 45 - Togliere i componenti della prolunga per il comando della temperatura.
Fig. 46-47-48 - Sfilare tutti i componenti inseriti a pressione.
Fig. 49 - Svitare la vite posta nella parte superiore dell'incasso ed estrarre la cartuccia termostatica
danneggiata.
Infine effettuare il procedimento inverso per fissare la nuova cartuccia al corpo incasso, mantenendo i
corretti riferimenti. SI CONSIGLIA di effettuare nuovamente la regolazione della cartuccia termostatica
illustrata nel paragrafo "Regolazione del blocco di sicurezza della temperatura" nella sezione riguardante
l'installazione.
thermostatic cartridge replacement
Fig. 44 - Find the position of the thermostatic cartridge on the built-in body.
Fig. 45 - Remove the components of the extension for temperature control.
Fig. 46-47-48 - Remove the component parts by pulling them away from the valve.
Fig. 49 - Unscrew the screw placed in the upper part of the embedding and remove the damaged
thermostatic cartridge.
Then follow the opposite procedure to fasten the new cartridge on the built-in body, keeping the proper
references. WE RECOMMEND adjusting again the thermostatic cartridge illustrated in section "Adjustment
of the safety temperature lock" in the section concerning the installation.
substitution cartouche thermostatique
Fig. 44 - Identifier la position de la cartouche thermostatique sur le corps encastrement.
Fig. 45 - Enlever les composants de la rallonge pour la commande de la température.
Fig. 46-47-48 - Défiler toutes les composants insérés à pression.
Fig. 49 - Dévisser la vis située dans la partie supérieure de l'encastrement et extraire la cartouche
thermostatique abîmée.
Enfin effectuer la procédure inverse pour fixer la nouvelle cartouche au corps encastrement, en
maintenant les références correctes. ON CONSEILLE d'effectuer à nouveau le réglage de la cartouche
thermostatique illustrée dans le paragraphe "Réglage du bloc de sécurité de la température" dans la
section concernant l'installation.
Auswechseln der thermostatischen kartusche
Abb. 44 - Die Position des Oberteils auf dem eingebauten Thermostatkörper individualisieren.
Abb. 45 - Die Bestandteile von der Verlängerung für die Temperatursteuerung entfernen.
Abb. 46-47-48 - Alle, mit Druck eingesetzten Bestandteile herausziehen.
Abb. 49 - Die Schraube, welche sich im oberen Bereich des Einbaukörpers befindet, losschrauben und
die beschädigte thermostatische Kartusche herausziehen.
Anschließend diese Vorgehensweise in umgekehrter Reihenfolge durchführen, um die neue Kartusche
am Einbaukörper zu fixieren, wobei man sich an die korrekten Bezugspunkte hält. ES EMPFIEHLT SICH
erneut die Einstellung der thermostatischen Kartusche entsprechend der Darstellung unter Paragraph
"Einstellen der Sicherheitsblockierung für die Temperatur", aufgeführt unter dem Kapitel bezüglich der
Installation, durchzuführen.
sustitución cartucho termostático
Fig. 44 - Individúen la posición del cartucho termostático sobre el cuerpo por empotrar.
Fig. 45 - Quiten los componentes de la alargadera para el control de la temperatura.
Fig. 46-47-48 - Suelten todos los componentes introducidos por presión.
Fig. 49 - Destornillen el tornillo alojado en la parte superior del cuerpo empotrado y extraigan el cartucho
termostático dañado.
Finalmente efectúen el procedimiento inverso para fijar el cartucho nuevo al cuerpo por empotrar,
manteniendo las referencias correctas. LES ACONSEJAMOS que vuelvan a efectuar la regulación del
cartucho termostático ilustrada en el párrafo "Regulación del bloque de seguridad de la temperatura" en
la sección que se refiere a la instalación.
41

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ovale 23133Ovale 23135