Gessi OZONE Mode D'emploi

Programme du mitigeur pour la salle de bain

Publicité

Liens rapides

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
OZONE
Art. 34637
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gessi OZONE

  • Page 1 BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO OZONE Art. 34637 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2: Caution - Warning

    MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Page 3: Attention - Avertissement

    Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Page 4 1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Page 5 PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Page 6 PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES hydriquegénérale,descorpsétrangerspeuvententrerdanslemélangeuretabîmerlesjoints/lesjoints àanneau.Danslebutdegarantirunelongueduréeduproduit,instaurelesrobinetssouslavabomunis dufiltreetnettoie-lesrégulièrement.Lagarantienecouvrepaslesmauvaisfonctionnementsdece produitdanslecasoùlesrobinetsfiltresnesoientpasinstallésauréseauhydrauliquecentraloubien qu’ils soient installés avant les tubes d’alimentation du robinet. Voir “LIMITATION DE GARANTIE”. Avant la mise en fonction, dévisser l’aérateur et bien rincer. Antes de la instalación y la puesta en función ¡Cuidado! Lostubosdealimentacióntienenqueserenjuagadosafondoantesdelainstalacióndel mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas enlostubos.Atravésdetuberíanobienenjuagadaodelaredhídricaengeneral,enelmezclador...
  • Page 7 PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Complying with these indications will maintain the guarantee rights, ensures the declared properties of the products and guarantees full reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
  • Page 8 PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact with any even low aggressive substance can cause external braid damage and subsequent burst of the hose. - L econtactprolongéavecdessubstancesmêmepeuagressivespeutprovoquerladétériorationdela tresseetl’éclatementconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedeperjudicarlatrenzayprovocar laconsecuenterupturadelflexo. Ø 2xØ - Before the start of the bend please leave a straight section twice the external diameter. - A vantlecommencementdelacourburelaisserunelignerectiligned’aumoins2foislediamètre extérieur.
  • Page 9 PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES...
  • Page 10 PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: 1-Mixerbody 2-Supplyspout 3 - Handshower 4 - Fastening for control 5- F asteningforsupplyspout 6 - Handshower support 7 - Flexible hose 8- C onnection flexible 9 - Spout connection Contenu de l’emballage: 1-Corpsmélangeur 2-Bouchededébit 3 - Douchette...
  • Page 11 PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES 1” 7/8” 7/16” [25 mm] [23 mm] [11 mm] 1-1/4” 15/16” 5/8” [31 mm] [24 mm] [16 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
  • Page 12 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 Fig. 2 7/16” [11 mm] 1-1/4” 1-1/4” [31 mm] [31 mm]...
  • Page 13 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION Before insert the group into the holes of the bathtub, make sure that the base gaskets are correctly positionedinitsownrecessesandthatthesupplyflexiblehosesarewatertightentothebodyofthetap. Put the group in the holes of the bathtub. Fasten the assembly with the respective fastening kits. INSTALLATION Avantd’introduirelegroupedanslestrousdubassinilfauts’assurerquelejointesdebasesoyentbien positionnéàsaplacesetquelestubesflexiblesd’alimentationsoientbienvissésaucorpsdurobinet....
  • Page 14 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 3 1” [25 mm] Fig. 4 Fig. 5 15/16” [24 mm] 7/8” [23 mm]...
  • Page 15 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION Assemblyshouldbeinsertedintheindicatedsequence:metalring1,O-ring2,cross3,O-ring4,metal ring5andnut6. Maketheconnectionsasindicated:connecttheneutralhose(withoutredorbluestrips)comingfromthe mixerbodytothelateralconnectionG1/2”ofthecrossinsertinginbetweenthetightnessgasket.Connect theneutralhosewithfemaleconnectionG1/2”tothelowerpartofthecross,insertinginbetweenthe tightnessgasketandremovetheendwithfemaleconnectionM15x1fromthehand-showercone. INSTALLATION Legroupedoitêtreinsérédanslaséquenceindiquée:baguemétallique1,O-ring2,croisillon3,O-ring 4,baguemétallique5etecrou6. Effectuer les connexions ainsi qu’indiqué: connecter le flexible neutre (sans rubans rouges ou bleus) provenantducorpsmélangeurauraccordG1/2”latéralducroisilloninterposantlagained’étanchéité. ConnecterleflexibleneutreavecraccordG1/2”femelleàlapartieinférieureducroisillon,interposantla gained’étanchéitéetextrairel’extrémitéavecraccordM15x1femelleducôneporte-douchette. INSTALACIÓN Elgrupotienequeserintroducidosegúnlasecuenciaindicadaacontinuación:anillometálico1,O-ring 2,cruceta3,O-ring4,anillometálico5ytuerca6. Efectúenlosacoplamientoscomoindicadoacontinuación:conectenelflexoneutro(sinbandasrojas oazules)procedentedelcuerpodelmezcladoralaconexiónG1/2”lateraldelacrucetainterponiendo lajuntadecierre.ConectenelflexoneutroconconexiónG1/2”hembraalaparteinferiordelacruceta, interponiendo la junta de cierre y suelten la extremidad con conexión M15x1 hembra del cono porta ducha-teléfono.
  • Page 16 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Blue 5/8” 5/8” [16 mm] [16 mm] Cold...
  • Page 17 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION Connect the hand shower hose to the hose that comes out from the support, putting in between the supplied tightness gasket. Connect the hand shower to the other end of the hose putting in between the gasket. Connect supply hoses to the water network paying attention to interpose tightness gaskets.
  • Page 18 USE - USAGE - USO COLD Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 OPEN Fig. 13 CLOSE...
  • Page 19 USE - USAGE - USO - Open the handle upwards to start the supply of the water; if you open more and more the handle it will be more the supply of the water too. - To turn the handle towards the left to supply the hot water, to turn the handle to the right to supply the cold water.
  • Page 20 MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO...
  • Page 21: Spare Parts

    MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO SPARE PARTS: 1-Completelever 2-Cartridgefasteningringnut 3 - Cartridge 4 - Fastening for control 5-Supplyhoses 6 - Spout connection hose 7 - Aerator 8-Connectionflexible 9 - Flexible hose 10-Handshower 11- F asteningforhandshowersupport 12-Handshowersupport PIèCES DE RECHANGE: 1-Leviercomplet 2-Viroledefixationcartouche 3 - Cartouche 4 - Fixation pour commande...
  • Page 22: Cartridge Replacement

    MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO Fig. 14 Fig. 15 1-1/8” [28 mm] 1/8” [2,5 mm] CARTRIDGE REPLACEMENT Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Removethefinishplugpayingattentionnottodamageitandunscrewthescrew(A)usinganAllenkey, remove the handle (B) from the cartridge (F). Lift the finishing ring nut (C) using the reference notch. Removetheindicatorring(D),unscrewthefixingringnut(E)andtakethecartridge(F)outfromthemixer body.
  • Page 23: Remplacement Du Flexible De La Douchette

    MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO Fig. 16 Fig. 17 REPLACEMENT OF THE HANDSHOWER FLEXIBLE Replacement of double-clinching hose The replacement of the double-clinching hose is possibile, because itisequippedwithabraidedextensionflexibledeviceof19-11/16"[500mm]whichallowstoreplacethe former by extraction without having to disassemble the other parts of the mixer. In case of replacement, removethedouble-clinchingflexiblepipecompletelyasfarastheunionwiththeextensionflexibledevice, then unscrew it.
  • Page 24 MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO Fig. 18 Fig. 19 AERATOR CLEANING / REPLACING Ifthesupplyisnotfluidunscrewmanuallytheaerator-holder,removethefilterwithoutdamagingand/ orloosingthegasket.Ifthefilteriscloggedjustrinseitwithrunningwaterwithoutusinganydetergents. If it is damaged it can be replaced, together with a new gasket, and they have to be reassembled in the opposite sequence. NETTOYAGE / SUBSTITUTION DE L’AERATEUR Siledébitn’estpasfluidedévissermanuellementleporte-aérateur,extrairelefiltresansabîmeret/ou perdrelagaine.Silefiltreestobturéilsuffitdelerinceravecdel’eaucourantesansutiliserdedétergents. S’il est abîmé...
  • Page 25: Nettoyage Du Mélangeur

    MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO MIXER CLEANING Watercontainslimestoneindifferentqualities,whichremainskeptonthesurfacesoftheproduct,leaving deposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use. DETERGENTS, SOLVENTS,CHEMICALAGENTS,ABRASIVESPONGES,WIREWOOL,ALCOHOL,ETC.SHOULD NOT BE USED as these could irreparably damage products’...
  • Page 26 NOTES - NOTES - NOTAS: ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 28 ET41393-R0...

Ce manuel est également adapté pour:

34637

Table des Matières