Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FR Mode d'emploi pour les appareils à partir du numéro de série 20.000
VENTIlogic LS
VENTIlogic plus
Respirateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lowenstein Medical VENTIlogic LS

  • Page 1 FR Mode d‘emploi pour les appareils à partir du numéro de série 20.000 VENTIlogic LS VENTIlogic plus Respirateur...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Vue d'ensemble ....4 Nettoyage d'un système de ventilation à fuite ....74 Marquage spécifique de l'appareil .
  • Page 3 11.7 Schémas pneumatiques ..125 11.8 Perturbations électromagnétiques . 128 11.9 Immunité électromagnétique..129 11.10Immunité électromagnétique des dispositifs et équipements électromédicaux ....132 Garantie .
  • Page 4: Vue D'ensemble

    1. Vue d'ensemble Présentation générale de l’appareil de thérapie 5 Cordon d'alimentation 2 Raccord O secteur 3 Panneau de commande 4 Poignée et éléments de signalisation 6 Compartiment pour la batterie de réserve, disponible en option 1 Orifice de sortie 7 Batterie de réserve (en option) 16 Ventilateur du...
  • Page 5 Légendes 1 Orifice de sortie 9 Ports série C'est par cet orifice que sort l'air délivré au patient Servent à la connexion d'appareils de visualisation via circuit patient et interface patient-ventilateur. et d’analyse des données relatives au traitement. 2 Raccord O 10 Couvre-filtres, entrée d'air Sert d'adaptateur pour le raccordement de la Set à...
  • Page 6: Appareil De Thérapie Avec Ventilation À Fuite

    Appareil de thérapie avec ventilation à fuite 21 Obturateurs (2) 17 Circuit patient 17 Circuit patient 22 Adaptateur (séchage) 18 Adaptateur 19 Tuyau de prise 20 Tuyau annelé de pression 24 Prise capteur 23 Système d'oxygène expiratoire Légendes 17 Circuit patient 22 Adaptateur (séchage) Amène l'air jusqu'à...
  • Page 7: Appareil De Thérapie, Circuit Patient Monotube Avec Valve Patient

    Appareil de thérapie, circuit patient monotube avec valve patient 26 Connexion tuyau de prise de pression 27 Adaptateur 28 Connexion tuyau de (marquage en bleu) d'essai commande de la valve 25 Prise capteur d'oxygène 29 Circuit patient monotube 34 Connexion 30 Tuyau de prise de sortie appareil pression (marquage...
  • Page 8 30 Tuyau de prise de pression (marquage 33 Embout patient en bleu) Sert à raccorder l'interface patient-ventilateur. Sert à mesurer la pression thérapeutique. 34 Connexion sortie appareil 31 Tuyau de commande de la valve Sert à raccorder le circuit patient à la sortie de Sert à...
  • Page 9: Appareil De Thérapie, Circuit Patient Bitube Avec Valve Patient (Uniquement Ventilogic Ls)

    Appareil de thérapie, circuit patient bitube avec valve patient (uniquement VENTIlogic LS) 36 Connexion du tuyau de prise de pression 38 Connexion du tuyau de 37 Adaptateur (marquage en bleu) commande de la valve d'essai 35 Prise capteur O 40 Orifice air 39 Raccord pour valve expiré...
  • Page 10 40 Orifice air expiré 44 Valve patient C'est par là que l'air expiré par le patient Sert à rejeter hors du circuit l'air expiré par le s'échappe de l'appareil. patient. 41 Circuit patient bitube 45 Connexion entrée appareil Transporte l'air vers le patient, puis le ramène C'est là...
  • Page 11: Accessoires

    Accessoires 49 Batterie de réserve WM 27880 50 Sac de transport WM 27976 51 Filtre bactérien WM 24148 52 Filtre bactérien (ventilation à fuite WM 27591 seulement) (ventilation à valve seulement) 54 Sacoche 53 Kit capteur O WM 15732 WM 27106 Légendes 49 Batterie de réserve WM 27880 51 Filtre bactérien WM 24148...
  • Page 12: Marquage Spécifique De L'appareil

    Côté gauche Prise d'alimentation en oxygène : débit maximal : 15 l/min à < 1000 hPa VENTIlogic LS : Orifice de sortie de l'air expiré en cas de fonctionnement avec un circuit bitube avec valve patient ; ne pas obturer ni bloquer l'orifice.
  • Page 13: Côté Droit

    Face avant VENTIlogic LS : Raccord air expiré par le patient (circuit bitube avec valve patient. VENTIlogic plus : L’orifice n’est pas utilisé pour le VENTIlogic plus. Prise : branchement électrique du capteur d'oxygène ; 100 mV DC maxi Raccord : tuyau de prise de pression (marquage en bleu) - Pression thérapeutique...
  • Page 14 Autocollant de maintenance : indique la date de la prochaine maintenance requise Autocollant pour contrôles techniques de sécurité : (uniquement pour la République fédérale d’Allemagne) Indique la prochaine date requise pour le contrôle de la sécurité technique conformément au §11 du décret sur les exploitants d’équipements médicaux Entrée de l'appareil : entrée d'air atmosphérique à...
  • Page 15: Panneau Tactile

    Panneau tactile 2 Touche d'acquittement 3 Touches de 1 Touche Marche/Arrêt des alarmes commande 9 Touche Programmes IPAP PEEP I : E 4 Bouton 8 LIAM (insufflation) rotatif 7 Voyant témoin secteur 5 Touche O 6 Touche Menu Légendes 1 Touche Marche/Arrêt 6 Touche Menu Sert à...
  • Page 16: Affichage Standard Pendant Le Traitement

    Affichage standard pendant le traitement : 2 Ligne d'état 4 Programme 3 Symbole signalant 5 Etat de la charge batterie interne actif une alarme 6 Etat de la charge batterie de réserve (en option) 1 Mode de ventilation actif 7 Symbole de la carte mémoire 13 Circuit patient 12 Paramètres...
  • Page 17: Symbole Du Changement Inspiration/ Expiration

    8 Symbole du changement inspiration/ 10 Bargraphe (colonne lumineuse) expiration Sert à visualiser la pression thérapeutique. Indique si le changement de phase (inspiration/ 11 Teneur en oxygène (en option) expiration) est spontané ou imposé (spontané : S, Indique la teneur de l'air inspiré en oxygène en imposé...
  • Page 18: Symboles Utilisés Sur L'afficheur

    Le signal d’alarme sonore est inhibé pendant une durée de 120 secondes Toutes les alarmes de nature physiologique ont été désactivées (excepté pour le Press. VENTIlogic LS : Dans les modes VC et VAC, les alarmes haute Press. ne peuvent être désactivées) basse Ventilateur à...
  • Page 19 Symbole Signification La carte SD est protégée en écriture ou est défectueuse. Aucune donnée ne peut être enregistrée. Fenêtre d'alarme : Déclenchement d'une alarme de priorité faible Déclenchement d'une alarme de priorité moyenne Déclenchement d'une alarme de priorité élevée Fenêtre principale : Signal plateau activé...
  • Page 20: Abréviations Utilisées

    CPAP Mode CPAP actif Mode VPC actif Al Fr Mode Al Fr actif VPaC Mode VPaC actif Mode VC actif (uniquement VENTIlogic LS) Mode VAC actif (uniquement VENTIlogic LS) VACI Mode VACI actif MPVp Mode MPVp actif MPVv Mode MPVv actif VPC+V Volume cible activée (figure après le mode : p.
  • Page 21: Marquage De L'emballage

    Symbole Signification Début et fin d'inspiration déclenchés spontanément Début et fin d'inspiration imposés par l'appareil Trigger inspiratoire bloqué pendant une expiration Ti/T Pourcentage de temps inspiratoire dans un cycle respiratoire Volume courant Volume courant inspiratoire Volume courant expiratoire Temps inspiratoire Temps expiratoire Moyenne de la teneur en oxygène (21%)
  • Page 22: Consignes De Sécurité Du Mode D'emploi

    1.2 Consignes de sécurité du mode d'emploi Les consignes de sécurité figurant dans ce mode d'emploi se présentent comme suit : Avertissement ! Met en garde lorsqu'il existe un risque de blessures ou de dommages matériels. Attention ! Met en garde lorsqu'il existe un risque de dommages matériels et d'obtention de résultats erronés.
  • Page 23: Description De L'appareil

    2.1 Domaine d'utilisation 2.1.1 VENTIlogic LS Le VENTIlogic LS sert à la ventilation invasive et non invasive destinée au maintien des fonctions vitales conformément à la norme ISO 80601-2-72, ainsi qu'à une ventilation par embouchure non destinée au maintien des fonctions vitales en mode MPV.
  • Page 24: Indication Thérapeutique

    • Sinusite aiguë, otite moyenne ou performation du tympan • Déshydratation 2.1.5 Ventilation non-invasive (VNI) avec VENTIlogic LS et VENTIlogic plus Veuillez en outre tenir compte des indications et contre-indications suivantes spécialement dans le cas de la ventilation NON-INVASIVE : Indications typiques de la VNI : •...
  • Page 25: Effets Secondaires

    • Syndrome d'obésité-hypoventilation • Maladies neuromusculaires Contre-indications absolues de la VNI : • Absence de respiration spontanée, respiration agonale • Obstruction installée ou fonctionnelle des voies respiratoires • Saignements gastro-intestinaux ou occlusion intestinale Contre-indications relatives de la VNI : • Coma •...
  • Page 26: Qualification Des Exploitants Et Des Utilisateurs

    Le verrouillage est indiqué sur l'afficheur sous la forme d'un symbole représentant un cadenas. Outre les valeurs thérapeutiques, le menu Hôpital permet la représentation de courbes de ventilation, telles que des courbes de débit et des boucles pression-volume (uniquement VENTIlogic LS). Description de l'appareil...
  • Page 27: Etats De Fonctionnement

    (pression thérapeutique plus augmentation maxi de la pression). Dans les modes contrôlés T, VPC et VC (uniquement VENTIlogic LS) et les modes assistés- contrôlés ST, Al Fr, VAC (uniquement VENTIlogic LS) et VPaC, le médecin peut régler la...
  • Page 28 5 à 45 cycles par minute et le temps inspiratoire entre 15 % et 67 % de la période respiratoire. En modes S, ST, AI Fr, VPaC, VAC (uniquement VENTIlogic LS), VACI, MPVp et MPVv, le médecin peut choisir parmi 8 niveaux de trigger pour l'inspiration, et parmi 14 niveaux de trigger pour l'expiration (pas avec VPaC, VAC, MPVp et MPVv).
  • Page 29: Ventilation Par Embouchure (Mpv)

    2.3.8 Ventilation par embouchure (MPV) Les modes ventilatoires MPVp et MPVv sont des modes en pression ou volume contrôlé pour les patients présentant une respiration spontanée et ne requérant pas de ventilation invasive. Généralement, les modes MPV recourent à l'utilisation d'une embouchure. Le patient doit donc être en mesure de refermer activement la bouche.
  • Page 30: Appel Infirmière Et Téléalarme

    2.3.13 Appel infirmière et téléalarme Afin de faciliter la surveillance du patient et de l’appareil, surtout lorsque le VENTIlogic LS est utilisé pour assurer le maintien en vie, l’appareil dispose d’un connecteur téléalarme. Toutes les alarmes de priorité moyenne et élevée ainsi que l'alarme Pas de tension d'alimentation !sont ainsi transmises.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité 3.1 Exigences de sécurité Lisez attentivement le présent mode d'emploi. Il fait partie intégrante de l'appareil et doit être disponible à tout moment. N'utilisez l'appareil qu'aux fins décrites dans ces lignes (voir « 2.1 Domaine d'utilisation » à la page 23). Pour assurer votre propre sécurité...
  • Page 32 Si la vie du patient dépend de l’appareil de ventilation, elle est mise en danger par la panne d’alarme. – Lorsque la ventilation assure le maintien en vie (uniquement VENTIlogic LS), assurez-vous impérativement que l’alarme VT est activée.
  • Page 33: Fonctionnement De L'appareil

    l’aide d’un circuit bitube ou, en cas d’utilisation d’un circuit monotube, que le volume expiratoire est surveillé en complément. 3.1.2 Fonctionnement de l'appareil Avertissement ! • Ne pas recouvrir l'appareil avec une couette, une couverture, etc. Si l'entrée d'air est obturée, l'appareil risque de surchauffer. Une surchauffe peut compromettre l'efficacité...
  • Page 34 • Veiller à poser les tuyaux de ventilation et les câbles de manière à ce qu'ils ne présentent pas un risque de strangulation pour le patient. • Veiller à ce qu'il ne se trouve pas d'objets de petite taille au voisinage du patient. En pénétrant dans le circuit inspiratoire, ils pourraient mettre le patient en danger.
  • Page 35 • Seuls le câble du convertisseur USB RS485 WM 93318, le SpO module WM 27280 ou le boîtier du convertisseur WM 93316 doivent être connectés au port série RS485. Attention ! • Assurez-vous que la tension d'alimentation de l'appareil correspond à celle du secteur.
  • Page 36: Utilisation Mobile

    3.1.3 Utilisation mobile Avertissement ! Risque de blessure en raison d'un maniement incorrect de la batterie de réserve ! Le maniement incorrect de la batterie de réserve peut entraîner des incendies et blesser le patient. – Ne pas ouvrir, comprimer, déformer, percer ou détruire la batterie de réserve.
  • Page 37: Injection D'oxygène

    • Des problèmes peuvent survenir au niveau du trigger pendant une utilisation mobile. Il peut en résulter que la ventilation n’est pas optimale. En pareil cas, demandez au médecin d’adapter les réglages du trigger ou de régler l’appareil sur un mode de ventilation contrôlé. Avis : •...
  • Page 38 3.1.5 Transport / Accessoires / Pièces de rechange / Réparation Attention ! • Attention, la pression peut augmenter au niveau de l'orifice du raccord patient pendant l'expiration lorsque vous raccordez des accessoires (par ex. filtre bactérien ou humidificateur d'air). • L'alimentation électrique n'est assurée de manière ininterrompue que si la batterie interne est en place et chargée.
  • Page 39 nous conseillons de vérifier régulièrement l'état de charge et, si besoin est, de recharger la batterie à l'aide de l'appareil de thérapie. • Transport commercial : Dans le cas où l’appareil de thérapie est transporté de façon commerciale, l’appareil doit être classé parmi les matières dangereuses (DG) classe 9 - Divers à...
  • Page 40: Mise En Place De L'appareil

    4. Mise en place de l'appareil Avertissement ! Panne de l’appareil due à l’utilisation de mauvais circuits patient! L’appareil risque de surchauffer en cas d’utilisation de circuits patient ayant un diamètre inférieur à Ø 15 mm. – Utilisez uniquement des circuits patient ayant un diamètre de Ø 15 mm ou plus. –...
  • Page 41: Mise En Place Et Raccordement De L'appareil

    4.1 Mise en place et raccordement de l'appareil Posez l'appareil sur une surface plane, p. ex. sur une table de nuit ou sur le sol à proximité du lit. Veillez à laisser au moins 5 cm entre le mur et l'appareil sachant que l'entrée d'air a lieu au dos de ce dernier.
  • Page 42: Raccordement D'un Système De Ventilation À Valve

    4.3 Raccordement d'un système de ventilation à valve Avec un système à valve, il ne faut pas utiliser d'interface patient-ventilateur ayant des orifices de fuite. Utilisez toujours une valve patient ! La valve patient pilote l'inspiration et l'expiration. 4.3.1 Circuit patient monotube Le circuit patient monotube comprend un tuyau de ventilation, un tuyau de prise de pression, un tuyau de commande de la valve et une valve patient.
  • Page 43 4.3.2 Circuit patient bitube (uniquement VENTIlogic LS) Outre un tuyau de ventilation amenant l'air au patient, un tuyau de prise de pression et un tuyau de commande de la valve, le circuit patient bitube comporte aussi un tuyau expiratoire qui ramène l'air expiré vers l'appareil et le rejette dans l'atmosphère. Si la ventilation est effectuée au masque, les fuites dues au masque peuvent entraîner une...
  • Page 44: Raccordement D'un Système À Fuite À Un Cône Normalisé

    4.4 Raccordement d'un système de ventilation à fuite Raccordement d'un système à fuite à un adaptateur pour circuit patient à déclic Pour raccorder un système de ventilation à fuite, procédez comme suit : 1. Emboîtez l'adaptateur du circuit patient (déclic) sur la sortie de l'appareil assurant la ventilation.
  • Page 45: Raccordement D'un Système À Fuite Pour La Ventilation Par Embouchure

    ex.). A défaut, la concentration du CO dans cette interface et dans le tuyau de ventilation peut augmenter jusqu'à une valeur critique et compromettre la respiration. Soit le système expiratoire est intégré dans l'interface patient-ventilateur (masque p. ex.), soit il s'agit d'un dispositif auxiliaire qui doit être inséré entre l'interface et le circuit patient. Si le dispositif de ventilation (masque p.
  • Page 46: Raccordement D'un Filtre Bactérien

    4.5 Raccordement d'un filtre bactérien Attention ! Du fait de la présence d'un filtre bactérien, la résistance au passage de l'air est plus élevée. Il peut en résulter une modification du temps de réponse du trigger. Si un filtre bactérien est mis en place a posteriori, il faut donc que le médecin vérifie les paramètres de l'appareil et procède à...
  • Page 47: Thérapie Avec Injection D'oxygène

    Combinaison avec un humidificateur : 1. Raccordez directement le filtre bactérien à l'appareil de thérapie. 2. Raccordez l'humidificateur à la sortie du filtre bactérien. 3. Raccordez le circuit patient à l'humidificateur. Combinaison avec un capteur d'oxygène : 1. Raccordez directement le capteur d'oxygène à l'appareil de thérapie. 2.
  • Page 48: Mesure De La Teneur En Oxygène (Ventilation À Fuite Seulement)

    La source d'oxygène doit être dotée d'un dispositif de réglage du débit indépendant. Veillez à toujours régler le débit de l'appareil d'alimentation en oxygène à la valeur prescrite par le médecin. Respectez impérativement les consignes de sécurité relatives à la manipulation de l'oxygène ainsi que le mode d'emploi de l'appareil d'alimentation utilisé.
  • Page 49: Mesure De La Saturation En Oxygène Et Du Pouls

    température ambiante et de celle de l'air inspiré. Il ne s'agit pas d'un mesure de la FiO mais de la valeur moyenne de la concentration de l'air inspiré en oxygène. 1. L'adaptateur est livré en trois parties : capteur d'oxygène (1), adaptateur en T (3) et adaptateur de guidage de l'air (2).
  • Page 50: Fonctionnement En Cas De Panne De Courant

    1. Raccordez le SpO module à l'interface série de l'appareil. L'affichage et les alarmes correspondant à la saturation en oxygène et à la fréquence cardiaque sont ainsi activés. 2. Fixez le capteur SpO sur le bout du doigt et attendez que les valeurs mesurées apparaissent à...
  • Page 51 Avis Si l'alarme Etat de charge critique de la batterie apparaît, il est nécessaire d'intervenir. En pareil cas, la capacité résiduelle n'est plus que de 25 %. Ceci suffit pour environ15 minutes. Tenez une autre possibilité de ventilation à disposition. Si l'alarme Etat de charge très critique de la batterie apparaît, la capacité...
  • Page 52: Utilisation

    5. Utilisation 5.1 Eléments de commande 5.1.1 Touches de fonction Vous pouvez accéder directement aux fonctions suivantes en mode de ventilation en appuyant sur la touche correspondante de l'appareil : IPAP PEEP • LIAM (insufflation) (4) I : E • Acquittement des alarmes (3) •...
  • Page 53: Navigation À L'aide Du Bouton Rotatif

    5.1.2 Navigation à l'aide du bouton rotatif Le bouton rotatif est l’élément de commande central de l’appareil de thérapie. Il permet de naviguer dans les IPAP menus, de sélectionner les options et de procéder aux PEEP différents réglages. Pour vous familiariser avec la navigation à l'aide de ce I : E bouton, commencez par accéder au Menu.
  • Page 54: Mise En Service De L'appareil

    Sortie d'un menu Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la barre de sélection se trouve sur retour, annuler ou fermer suivant le contexte. Appuyez ensuite sur le bouton. C'est alors le menu de niveau supérieur qui s'affiche.
  • Page 55: Mise En Service

    5.2.2 Mise en service 1. Reliez l'appareil au secteur à l'aide du cordon d'alimentation. L'écran de veille s'affiche au bout de 5 secondes environ. 2. Procédez d’abord à un contrôle du fonctionnement (voir « 7. Contrôle du fonctionnement » à la page 80). 3.
  • Page 56: Indications De L'écran

    5.2.3 Indications de l'écran Les paramètres ventilatoires tels que le mode de thérapie choisi, les pressions thérapeutiques (CPAP seulement en mode CPAP) en hPa, le circuit patient choisi et la fréquence respiratoire actuelle en 1/min sont visualisés sur l'écran. Avis : 1,01973 hPa correspondent à 1 cm H Le bargraphe visualise les pressions inspiratoire et expiratoire.
  • Page 57: Affichage De La Capacité / De L'état De Charge Sur L'appareil

    remplacées conformément aux intervalles indiqués du chapitre 9. à la page 102. Lorsque la durée de vie des batteries est atteinte avant, le message Durée de vie écoulée. Remplacer la batterie interne./Remplacer la batterie de réserve. s'affiche. • Respectez les remarques à propos de l'entretien des batteries (voir « 9.2.1 Entretien des batteries »...
  • Page 58: Menu Batterie

    5.3.3 Menu Batterie Ce menu vous fournit une vue d'ensemble sur l'état des batteries présentes. Sélectionnez dans le menu Patient l'option Batterie à l'aide du bouton rotatif : • Batterie interne : toujours présente, elle alimente l'appareil en énergie en cas d'urgence. •...
  • Page 59: Activation/Désactivation De La Mise En Marche Automatique (Ventilation À Fuite Seulement)

    5.4 Activation/désactivation de la mise en marche automatique (ventilation à fuite seulement) Si la mise en marche automatique est activée, l'appareil démarre automatiquement dès qu'on respire dans le circuit patient. L'appareil ne s'éteint pas automatiquement lorsque le patient enlève l'interface patient-ventilateur. Pour arrêter l'appareil, il faut toujours appuyer sur la touche Marche/Arrêt Avis : L’activation et la désactivation de la mise en marche automatique ne sont possibles...
  • Page 60: Réglage De La Luminosité

    La liste demeure en mémoire même en cas de panne de l'ensemble de l'alimentation électrique (panne de l'alimentation secteur et de la batterie interne). En ce cas, les données peuvent être consultées pendant jusqu'à deux ans. Au bout des deux années ou après la réalisation de la maintenance, la liste des alarmes est remplacée.
  • Page 61: Info Liam

    5.7 Info LIAM Avis : Vous trouverez des explications plus précises sur la fonction LIAM au chapitre « 5.9 LIAM (insufflation) » à la page 62. 1. Sélectionnez dans le menu Patient l'option Info LIAM à l'aide du bouton rotatif. 2.
  • Page 62: Aperçu

    5.8 Aperçu L'option Affichages > Aperçu vous permet d'afficher les paramètres Réglages et Alarmes actuels des programmes configurés ainsi que les Valeurs effectives. 1. Sélectionnez dans le menu Patient l'option Aperçu à l'aide du bouton rotatif. 2. Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton rotatif.
  • Page 63: La Procédure Liam Pour L'assistance D'une Manœuvre De Toux

    La procédure LIAM peut uniquement être déverrouillée par le médecin et déclenchée pendant la ventilation. La manœuvre comprend au moins un cycle LIAM, composé d'une insufflation suivie d'une expiration. Pression Durée en min/h (par ex. 20 min) Intervalle en sec/min/h (par ex.
  • Page 64 Pression 1 s de phase de plateau signal sonore désactivable IPAP ΔP LIAM Temps LIAM LIAM Au début, l'évolution de la pression lors de chaque cycle LIAM est comparable à un cycle de ventilation normal. Cependant, une fois atteint le niveau de pression IPAP, la pression continue à...
  • Page 65: Interruption De La Procédure Liam

    5.9.2 Réalisation Vous pouvez déclencher manuellement la procédure LIAM pendant la ventilation. Pour cela, appuyez sur la touche . L'appareil passe en mode LIAM et l'insufflation commence en étant synchronisée avec la prochaine inspiration. Vous pouvez vous-même répéter plusieurs fois la procédure.
  • Page 66: Fin De La Séance De Traitement

    1. Appuyez sur la touche Programmes. Touche de programme IPAP PEEP I : E 2. Sélectionnez le programme souhaité et confirmez votre sélection. Sous le point de menu Affichages > Aperçu, vous pouvez visualiser les réglages et alarmes actuels des différents programmes configurés, ainsi que les valeurs réelles.
  • Page 67: Arrêt Complet De L'appareil

    3. Séparez l'interface patient-ventilateur du circuit patient, et ce dernier de l'appareil. 4. Nettoyez l'interface, le circuit patient et l'appareil conformément au mode d'emploi (voir « 6. Précautions d'hygiène » à la page 72). 5.11.1 Arrêt complet de l'appareil Si l’appareil est branché sur le secteur, il n’est pas possible de le mettre totalement hors circuit.
  • Page 68 – Rapport entre expiration spontanée et nombre total d’expirations en % – Volume courant de la dernière inspiration en ml – Volume par minute moyen en ml/min – Alarmes de nature physiologique présentes – Alarmes de nature technique présentes – Alertes présentes Ces données peuvent être lues sur la carte mémoire et représentées à...
  • Page 69: Voyager Avec L'appareil De

    5.12 Voyager avec l’appareil de thérapie Voyager en avion avec VENTIlogic LS/VENTIlogic plus : Les conditions du transport commercial ne s’appliquent pour le moment pas aux personnes privées qui souhaitent voyager avec l’appareil de thérapie (voir « 3.1.5 Transport / Accessoires / Pièces de rechange / Réparation »...
  • Page 70: Avant Un Déplacement

    Le sac de transport WM 27976 est proposé comme accessoire et permet l'utilisation mobile de l'appareil. 5.12.2 Avant un déplacement Pour effectuer un long trajet, vous devriez toujours transporter l'appareil dans la sacoche WM 27106 prévue à cet effet. Si vous voulez utiliser l'appareil de manière mobile, il faut utiliser le sac de transport WM 27706.
  • Page 71 La petite sacoche destinée aux accessoires est prévue pour une deuxième batterie de réserve. Vous pouvez fixer cette sacoche sur l'avant du sac de transport ou sur la bandoulière. Lorsque vous chargez les batteries dans la sacoche, l'appareil peut devenir en cas de sollicitation élevée si chaud que le processus de charge des batteries est interrompu.
  • Page 72: Précautions D'hygiène

    6. Précautions d'hygiène Ce produit est susceptible de contenir des articles à usage unique. Les articles à usage unique sont prévus pour n'être utilisés qu'une seule fois. En conséquence, ne les utilisez qu'à une seule reprise et ne les décontaminez pas pour les réutiliser. La décontamination d'articles à...
  • Page 73: Ventilation À Valve

    Les circuits patient de type monotube et bitube avec valve patient (circuit patient bitube uniquement pour le VENTIlogic LS) sont des articles à usage unique et ne peuvent pas être décontaminés. Tenez compte des instructions données dans le mode d'emploi du circuit patient utilisé.
  • Page 74: Nettoyage D'un Système De Ventilation À Fuite

    6.2 Nettoyage d'un système de ventilation à fuite 6.2.1 Nettoyage du circuit patient 1. Déconnectez les tuyaux côté appareil et côté système expiratoire. 2. Dégagez une extrémité du petit tuyau (prise de pression) en secouant un peu si besoin est et bouchez- la en utilisant l'obturateur fourni à...
  • Page 75: Nettoyage Du Boîtier

    3. Appuyez sur la touche . Le menu Patient s'affiche. 4. Sélectionnez l'option Processus de séchage du menu à l'aide du bouton rotatif et validez en pressant le bouton. Le message suivant s'affiche sur l'écran Processus de séchage actif ! 30 min. Ce message est visualisé pendant tout le séchage et indique la durée restante.
  • Page 76: Nettoyage Du Filtre À Poussières / Remplacement Du Filtre Fin

    5.Remettez le filtre à poussières et le couvre-filtres en place de la manière indiquée au point « 9.3 Changement de filtre » à la page 104. 6. Retirez le filtre du ventilateur sur la face avant de l'appareil et nettoyez-le en procédant comme indiqué...
  • Page 77: Nettoyage Des Accessoires

    6.6 Nettoyage des accessoires Pour nettoyer les accessoires, voir le chapitre «Précautions d'hygiène» de leurs modes d'emploi respectifs. 6.7 Nettoyage du SpO module Le boîtier du SpO module doit être nettoyé à intervalles réguliers en fonction de son encrassement. Essuyez le SpO module et le câble de raccordement à...
  • Page 78: Changement De Patient

    • Le tuyau annelé WM 24120 (gris) peut être stérilisé à la vapeur avec un appareil conforme à la norme EN 285. Température : 134 °C, temps de maintien minimal 3 minutes. Veuillez tenir compte des normes EN 554 et ISO 11134 à l'égard de la validation et de la surveillance.
  • Page 79 Si l'appareil doit être utilisé par un autre patient sans faire usage d'un filtre bactérien, il faut le décontaminer au préalable. Cette opération doit être réalisée par le constructeur ou par un revendeur agréé. La procédure de décontamination est décrite dans la fiche de contrôle ainsi que dans la notice d'entretien et de réparation de l'appareil de thérapie.
  • Page 80: Contrôle Du Fonctionnement

    7. Contrôle du fonctionnement 7.1 Périodicité Procédez une fois par mois à un contrôle du fonctionnement de l’appareil. Exception : le capteur d’oxygène. La capteur d'oxygène doit être étalonné quotidiennement. Nous conseillons de vérifier la capacité de l’accumulateur avant toute remise en service. Si le contrôle du fonctionnement révèle des anomalies, il ne faut pas réutiliser l'appareil avant qu'il ait été...
  • Page 81: Contrôle De La Mesure Du Débit / Des Capteurs De Débit Et De Pression (Ventilation À Fuite Seulement)

    Si les valeurs ou fonctions ne sont pas conformes à ce qui est indiqué ci-après, envoyez l'appareil pour réparation à votre revendeur ou au constructeur. * Ces modes sont uniquement disponibles pour le VENTIlogic LS. 7.2.1 Contrôle de la mesure du débit / des capteurs de débit et de pression (ventilation à...
  • Page 82: Mesure Du Débit Ou Contrôle Des Capteurs De Débit / Capteurs

    (ventilation à fuite seulement) », à partir du point 2. Contrôle du fonctionnement en cas d'utilisation d'un circuit bitube avec valve patient (uniquement VENTIlogic LS) : 1. Raccordez le circuit patient à l'appareil. 2. Enfoncez l'adaptateur d'essai fourni dans l'embout patient.
  • Page 83 7.2.4 Alarmes L'appareil teste automatiquement les capteurs lorsque l'on appuie sur la touche Marche/ Arrêt ; le fonctionnement de la signalisation d'alarme est vérifié également. Si cet auto- diagnostic révèle un défaut, un message apparaît sur l'écran pour le signaler (voir aussi « 8. Anomalies de fonctionnement - Dépannage »...
  • Page 84: Etalonnage Du Capteur D'oxygène (Ventilation À Valve Seulement)

    au niveau de la source d’oxygène. Sans capteur d'oxygène : L’injection d’oxygène fonctionne correctement s’il est possible de régler le débit d’oxygène prescrit au niveau de la source d’oxygène. 7.3 Etalonnage du capteur d'oxygène (ventilation à valve seulement) 7.3.1 Remarques générales Si de l'oxygène est injecté...
  • Page 85: Réalisation De L'étalonnage

    2. Faites fonctionner l'appareil sans injection d'oxygène pendant environ deux minutes pour éliminer l'oxygène restant dans l'appareil. 7.3.3 Réalisation de l'étalonnage Procédez à l'étalonnage de la manière suivante : 1. Assurez-vous que le capteur d'oxygène est raccordé. 2. Faites fonctionner l'appareil. 3.
  • Page 86: Alimentation En Énergie

    7.4 Alimentation en énergie 7.4.1 Alimentation sur le secteur Branchez l'appareil sur le secteur. L'alimentation sur le secteur fonctionne parfaitement si le voyant témoin vert est éclairé en permanence et que l'écran de veille apparaît sur l'afficheur. 7.4.2 Batterie interne et alarme signalant une panne de courant 1.
  • Page 87: Anomalies De Fonctionnement

    8. Anomalies de fonctionnement - Dépannage 8.1 Anomalies Attention ! Si vous ne pouvez pas éliminer les dysfonctionnements à l'aide du tableau, ou en cas d'anomalie de fonctionnement ou d'incident, contactez le fabricant ou votre revendeur agréé. Ne continuez pas à utiliser l’appareil pour éviter toute aggravation des dommages.
  • Page 88: Action Corrective

    Anomalie/Message Cause possible Action corrective Effectuer entretien L'appareil doit faire l'objet d'une vérification ou Intervalle de Le symbole de la d'une maintenance chez un revendeur agréé le maintenance écoulé maintenance plus tôt possible. apparaît Premier contact avec le capteur d'oxygène L’alimentation en oxygène n’a pas été...
  • Page 89: Alarmes

    Anomalie/Message Cause possible Action corrective La batterie intégrée est désactivée pendant le Impossible de mettre La protection pour le transport. Avant la première mise en service, l'appareil en marche transport de la batterie brancher sur l'alimentation secteur et charger la (mode batterie) est active.
  • Page 90: Acquittement Des Alarmes

    8.2.2 Acquittement des alarmes Si une alarme est déclenchée par un défaut (ici : déconnexion, vous pouvez faire cesser l'alarme sonore pendant env. 120 secondes en pressant la touche d'acquittement Après l'acquittement de l'alarme sonore, il y a retour à l'affichage standard.
  • Page 91: Alarmes D'ordre Physiologique

    8.2.4 Alarmes d'ordre physiologique Indication Alarme Cause possible Action corrective Nettoyer le filtre ou le Filtre encrassé remplacer Régler le bonnet/le serre-tête Défaut d'étanchéité de de manière à assurer IPAP Pression inférieure à l'interface patient- l'étanchéité, le remplacer si la pression ventilateur besoin est thérapeutique...
  • Page 92 Indication Alarme Cause possible Action corrective Regarder si le débit d'oxygène prescrit par le médecin est Mauvais réglage du réglé correctement sur la La concentration de débit d'oxygène, d'où source d'oxygène. Faire l'oxygène à la sortie 2 haut cet excès vérifier éventuellement les dépasse la valeur réglages par le médecin...
  • Page 93 Le volume n'est pas pression maximale. Différentes causes atteint. (uniquement Faible priorité, possibles, p. ex. Faire vérifier les réglages par VENTIlogic LS) passage à priorité diminution de le médecin traitant. moyenne après 10 l'impédance pulmonaire cycles respiratoires. Nettoyer le filtre ou le Filtres encrassés.
  • Page 94 Indication Alarme Cause possible Action corrective Volume minute Volume minute minimal Faire contrôler les réglages Priorité élevée dépassé par le médecin traitant Volume minute high Volume minute maximal Faire contrôler les réglages Priorité moyenne dépassé par le médecin traitant Aucune respiration Apnée spontanée pendant 3 Faire contrôler les réglages...
  • Page 95: Alarmes D'ordre Technique

    8.2.5 Alarmes d'ordre technique Attention ! Si vous ne pouvez pas éliminer les dysfonctionnements à l'aide du tableau, ou en cas d'anomalie de fonctionnement ou d'incident, contactez le fabricant ou votre revendeur agréé. Ne continuez pas à utiliser l’appareil pour éviter toute aggravation des dommages.
  • Page 96 Indication Alarme Cause possible Action corrective Laisser refroidir l'appareil, Température rechercher un lieu batterie critique Priorité élevée Batterie trop chaude d'installation plus adapté. Utiliser une autre possibilité de ventilation Batterie interne Laisser refroidir l'appareil, désactivée en raison rechercher un lieu de la température Priorité...
  • Page 97 Indication Alarme Cause possible Action corrective Surpression Priorité élevée Capteur de pression Faire réparer l'appareil. L’appareil s’éteint. défectueux. Le circuit patient est mal raccordé ou pas Vérifier la tuyauterie. raccordé à l'appareil. Déconnexion Priorité élevée L'appareil est utilisé avec Mettre l'interface patient- une interface patient- ventilateur en place ou ventilateur ouverte (pas...
  • Page 98 Indication Alarme Cause possible Action corrective Le circuit patient sélectionné dans le Changer de circuit patient ou menu ne correspond pas faire rectifier les réglages par Pression de contrôle à celui qui est le médecin traitant effectivement raccordé haute Priorité élevée Interversion des tuyaux de prise de pression et Vérifier la tuyauterie...
  • Page 99 Indication Alarme Cause possible Action corrective Vérifier le circuit patient et Fuite importante l'interface patient-ventilateur, bas permanent permanente Priorité élevée les remplacer si besoin est L'appareil est défectueux Faire réparer l'appareil La chute de pression Veiller à ce que l’air expiré expiratoire est s’échappe librement au EPAP...
  • Page 100 Indication Alarme Cause possible Action corrective Tenir à disposition une autre possibilité de ventilation. Pas de tension S'assurer que le cordon d'alimentation ! Panne de tension d'alimentation est bien Faible priorité d'alimentation enfiché. Vérifier que la prise de courant fonctionne en branchant un autre appareil (lampe p.
  • Page 101: Transmission Des Alarmes À Distance

    Lors d'une panne d'alimentation secteur, les alarmes restent en mémoire dans tous les cas. 8.2.7 Transmission des alarmes à distance Un connecteur téléalarme permet la signalisation à distance en parallèle de toutes les alarmes de priorité moyenne et élevée. La seule alarme de faible priorité qui soit transmise aisni est l'alarme Pas de tension d'alimentation !.
  • Page 102: Maintenance Et Contrôle

    9. Maintenance et contrôle technique (STK) 9.1 Périodicité Nous conseillons de faire exécuter les interventions de maintenance, les contrôles de sécurité et les réparations par le constructeur ou par un revendeur expressément agréé par ce dernier. Ce contrôle consiste à vérifier le blindage électromagnétique de l'appareil.
  • Page 103: Batteries

    9.1.2 Ventilation à valve • Remplacer les circuits avec valve patient conformément à leur mode d'emploi. • Interface patient-ventilateur conformément à son mode d'emploi • Autres accessoires éventuels conformément à leur mode d'emploi respectif 9.1.3 Batterie interne • Faites remplacer la batterie interne tous les 2 ans au plus tard par le fabricant ou un revendeur agréé.
  • Page 104: Batterie Interne

    Avis : En fonction du réglage de l'appareil, des alarmes peuvent survenir pendant le fonctionnement avec l'adaptateur de contrôle rouge (voir « 8.2 Alarmes » à la page 89). 9.2.2 Stockage Batterie interne Si l'appareil doit toujours être prêt à être utilisé, nous conseillons de le laisser branché sur le secteur même en cas d'inutilisation prolongée.
  • Page 105: Remplacement Du Filtre Fin

    1. Appuyez sur l'élément de verrouillage du couvre-filtres et retirez celui-ci. 2. Dégagez le filtre à poussières du couvre- filtres et jetez-le avec les ordures ménagères. 3. Insérez le filtre propre dans le couvre-filtres. 4. Introduisez le couvre-filtres dans la fente du boîtier en commençant par le bord inférieur.
  • Page 106: Remise À Zéro Après Le Changement De Filtre

    Remise à zéro après le changement de filtre Après avoir changé le filtre fin, il faut remettre à zéro le compteur correspondant au symbole du changement de filtre. Cette opération est nécessaire même si le filtre a été remplacé avant 1 000 heures de fonctionnement et que le symbole n'apparaît donc pas sur l'écran.
  • Page 107: Remplacement Du Filtre Du Ventilateur

    9.3.3 Remplacement du filtre du ventilateur Pour remplacer le filtre du ventilateur, procédez comme suit : 1. Retournez l'appareil sens dessus dessous. 2. Saisissez le filtre du ventilateur du bout des doigts et tirez-le par l'ouverture. 3. Prenez un filtre neuf propre et mettez-le en place. Veillez à...
  • Page 108: Contrôle Technique De Sécurité

    4. Enfoncez le tuyau de prise de pression neuf sur l'adaptateur. 5. Levez le tuyau annelé et introduisez dedans l'extrémité libre du tuyau de prise de pression neuf. 6. Glissez le manchon de raccordement du tuyau annelé sur l'adaptateur. 7. Eliminez le vieux tuyau de prise de pression. 9.5 Contrôle technique de sécurité...
  • Page 109: Elimination

    9.6 Elimination 9.6.1 Appareil Ne pas éliminer l'appareil avec les ordures ménagères ! Pour assurer son élimination dans les règles de l'art, adressez-vous à une entreprise de valorisation du matériel électronique agréée et certifiée. Des adresses vous seront communiquées par le responsable des questions d'environnement ou par les services municipaux.
  • Page 110: Equipement Fourni

    10.1 Equipement fourni en série 10.1.1 VENTIlogic LS VENTIlogic LS, ventilation à fuite WM 27940 Composants Numéro de commande VENTIlogic LS, appareil de base avec cache WM 27951 Cordon d'alimentation secteur WM 24177 Sacoche pour VENTIlogic LS WM 27106 Kit, transformation en ventilation à fuite, sous emballage,...
  • Page 111 WM 67782 VENTIlogic LS, circuit patient monotube avec valve patient WM 27950HLO Composants Numéro de commande VENTIlogic LS, appareil de base avec cache WM 27871 Cordon d'alimentation secteur WM 24177 Sacoche pour VENTIlogic LS WM 27886 Ventilation à valve (monotube)
  • Page 112 VENTIlogic LS, circuit patient bitube avec valve patient WM 27960 Composants Numéro de commande VENTIlogic LS, appareil de base avec cache WM 27951 Cordon d'alimentation secteur WM 24177 Sacoche pour VENTIlogic LS WM 27106 Kit, transformation en circuit patient bitube avec valve patient, sous...
  • Page 113 Filtre bactérien (ventilation à valve) WM 27591 Adaptateur (clinique) WM 15880 Mode d’emploi destiné aux patients et à leurs aide-soignants WM 67782 VENTIlogic LS, FR Mode d’emploi destiné au personnel hospitalier VENTIlogic LS, FR WM 67802 Aide-mémoire, FR WM 67622 Equipement fourni...
  • Page 114: Ventilogic Plus, Circuit Patient Monotube Avec Valve Patient

    10.1.2 VENTIlogic plus VENTIlogic plus, ventilation à fuite WM 27980 Composants Numéro de commande VENTIlogic plus, appareil de base avec cache WM 27991 Cordon d'alimentation secteur WM 24177 Sacoche pour VENTIlogic plus WM 27106 Kit, transformation en ventilation à fuite, sous emballage, WM 15545 comprenant : –...
  • Page 115: Accessoires Et Pièces De Rechange

    VENTIlogic plus, circuit patient monotube avec valve patient WM 27990HLO Composants Numéro de commande VENTIlogic plus, appareil de base avec cache WM 27874 Cordon d'alimentation secteur WM 24177 Sacoche pour VENTIlogic plus WM 27886 Ventilation à valve (monotube) WM 27181 Adaptateur d'essai, sous emballage WM 27140 Kit d'information et de rechange comprenant :...
  • Page 116: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques 11.1 Appareil de thérapie Appareil de thérapie Classe du produit selon la Directive 93/42/CEE Dimensions L x H x P en cm 24 x 15,3 x 34 Env. 5,9 kg sans batterie de réserve Poids Env. 6,5 kg avec batterie de réserve Plage de température –...
  • Page 117 Appareil de thérapie Niveau de pression acoustique/ fonctionnement moyen selon Env. 27 dB(A) à 10 hPa (correspond à un niveau de puissance ISO 80601-2-70 avec acoustique de 35 dB[A]) humidificateur Niveau de pression acoustique Niveau 1 : 63 dB(A) des alarmes selon CEI 60601-1-8 Niveau 2 : 66 dB(A) pour tous les types d'alarme Niveau 3 : 68 dB(A)
  • Page 118 Appareil de thérapie Plage des pressions PEP de 4 hPa à 25 hPa Tolérance ±1,2 hPa (±8 % de la valeur définie) Pression limite stable minimale (PLS ) (pression min. en cas de ≥ 0 hPa défaut) Pression limite stable maximale ≤...
  • Page 119 0 hPa : Circuit patient monotube avec valve patient : 330 l/min Circuit patient bitude avec valve patient (uniquement VENTIlogic LS) : 330 l/min Tolérance ±15 l/min La pression est surveillée à l'aide d'un capteur. Si la valeur de la Algorithme de la pression pression thérapeutique ne varie pas d'au moins ±...
  • Page 120 Appareil de thérapie – Valeurs réelles : nouveau calcul après chaque cycle respiratoire (pas de valeur moyenne) – Valeurs moyennes : calcul sur l'ensemble des cycles respiratoires depuis le démarrage de l'appareil – Statistiques AirTrap : calcul sur l'ensemble des cycles respiratoires depuis le démarrage de l'appareil.
  • Page 121: Résistances Du Système

    11.2 Résistances du système Résistance du système pour un débit d'air de 60 l/min au niveau de l'orifice de l’embout patient Appareil de thérapie avec Appareil de VENTIlogic LS, avec circuit patient thérapie avec circuit patient Accessoires WM 24130 circuit patient bitube avec valve (ventilation à...
  • Page 122: Capteur D'oxygène

    Filtre bactérien WM 24148 pour ventilation à fuite Pression ambiante 700 à 1060 mbar Augmentation du niveau de pression acoustique à 1 m de distance max. 0,5 dB (A) de l'appareil dans la position du patient conformément à EN ISO 17510 1,5 l Débit max.
  • Page 123: Spo Module

    Capteur d'oxygène Hygrométrie autorisée pour le fonctionnement, le transport et le 95 % HR stockage 11.5 SpO module module Dimensions (LxHxP) 67 x 66 x 28 mm Poids env. 150 g Longueur du câble jusqu'à la pince à doigt à capteur 2,5 m Affichage 45 à...
  • Page 124: Boîtier Analogique Avec Appareil De Thérapie

    11.6 Boîtier analogique avec appareil de thérapie Canal Valeur mesurée Cadrage VENTIlogic plus : 55 hPa, Canal 1 Pression dans le masque 0 hPa VENTIlogic LS : 55 hPa Canal 2 Débit -100 l/min +320 l/min Canal 3 Débit de fuite 0 l/min +320 l/min...
  • Page 125: Schémas Pneumatiques

    11.7 Schémas pneumatiques 11.7.1 Ventilation à fuite Capteur de pression atmosphère Capteur de Patient pression patient Rinçage de l'air expiratoire à Silentflow travers le système de fuite Capteur de pression sortie de l’appareil Parcours Filtre Filtres Ventilateur de mesure bactérien débit insp.
  • Page 126: Circuit Patient Monotube Avec Valve Patient

    11.7.2 Circuit patient monotube avec valve patient Capteur de pression Patient atmosphère Capteur de pression patient Air expiré Valve patient Valves de commutation pour valve expiratoire Capteur de pression pour Filtre commande de valve bactérien Capteur de pression sortie de l’appareil Humidificateur Valve Parcours de...
  • Page 127 11.7.3 Circuit patient bitube avec valve patient (uniquement VENTIlogic LS) Capteur de pression atmosphère Capteur de Patient pression patient Valves de commutation pour valve expiratoire Capteur de pression Filtre pour commande de valve bactérien Capteur de pression sortie de l’appareil...
  • Page 128: Perturbations Électromagnétiques

    11.8 Perturbations électromagnétiques Lignes directrices et déclaration du fabricant - Perturbations électromagnétiques L'appareil convient à une utilisation stationnaire ou mobile pour un usage domestique ou dans les environnements cliniques aménagés en conséquence. Cet appareil pouvant provoquer des perturbations radioélectriques dans les pièces habitées, des mesures appropriées peuvent être nécessaires, par ex.
  • Page 129: Immunité Électromagnétique

    11.9 Immunité électromagnétique Lignes directrices et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L'appareil convient à une utilisation stationnaire ou mobile pour un usage domestique ou dans les environnements cliniques aménagés en conséquence. Cet appareil pouvant provoquer des perturbations radioélectriques dans les pièces habitées, des mesures appropriées peuvent être nécessaires, par ex.
  • Page 130 Nombre de creux environnement commercial de tension : de tension : ou hospitalier type. Si 3 niveaux de 3 niveaux de l'utilisateur du VENTIlogic LS/ Creux de tension, creux/durée : creux/durée : VENTIlogic plus souhaite coupures brèves et 30% / 500 ms...
  • Page 131 Lignes directrices et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L'appareil convient à une utilisation stationnaire ou mobile pour un usage domestique ou dans les environnements cliniques aménagés en conséquence. Cet appareil pouvant provoquer des perturbations radioélectriques dans les pièces habitées, des mesures appropriées peuvent être nécessaires, par ex. modifier son orientation.
  • Page 132: Immunité Électromagnétique Des Dispositifs Et Équipements Électromédicaux

    Les équipements radio portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance du VENTIlogic LS, câbles y compris, inférieure à la distance de protection recommandée, calculée sur la base de l'équation correspondant à la fréquence d'émission.
  • Page 133 Lignes directrices et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L'appareil convient à une utilisation stationnaire ou mobile pour un usage domestique ou dans les environnements cliniques aménagés en conséquence. Cet appareil pouvant provoquer des perturbations radioélectriques dans les pièces habitées, des mesures appropriées peuvent être nécessaires, par ex. modifier son orientation.
  • Page 134: Garantie

    12. Garantie Löwenstein Medical accorde aux acheteurs d'un nouveau produit Löwenstein Medical original et d'une pièce de rechange mise en place par Löwenstein Medical une garantie limitée du fabricant conformément aux conditions de garantie s'appliquant au produit considéré et aux durées de garantie à compter de la date d'achat, indiquées ci-après. Les conditions de garantie sont disponibles sur le site Internet du fabricant.
  • Page 136 Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg, Germany T: +49 40 54702-0 F: +49 40 54702-461 www.loewensteinmedical.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Ventilogic plus

Table des Matières