Télécharger Imprimer la page
Lowenstein Medical JOYCE SilkGel Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour JOYCE SilkGel:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Löwenstein Medical
Technology GmbH + Co. KG
Kronsaalsweg 40
22525 Hamburg, Germany
T: +49 40 54702-0
F: +49 40 54702-461
www.loewensteinmedical.de
DE Gebrauchsanweisung EN Instructions for Use FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni d'uso TR Kullanma Kılavuzu
ES Manual de instrucciones
12
29
29
29
30
30
1
30
31
31
31
2
3
7
32
32
32
6
4
33
33
33
34
34
34
5
35
35
35
8
36
36
36
37
37
37
38
38
11
39
39
39
40
40
40
9
38
10
JOYCE SilkGel
Nasal Mask
vented, non vented
10 291 292
10 291 292
10 291 292
9
10 11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lowenstein Medical JOYCE SilkGel

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni d‘uso TR Kullanma Kılavuzu ES Manual de instrucciones 10 291 292 10 291 292 10 291 292 10 11 JOYCE SilkGel Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Nasal Mask Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg, Germany vented, non vented...
  • Page 3 Dritte gefährden. 2.1 Verwendungszweck  Maske niemals während der Anästhesie verwen- den. Die Maske JOYCE SilkGel wird zur Behandlung von Schlafapnoe und zur nicht-invasiven sowie nicht le- Produktbeschreibung benserhaltenden Beatmung von Patienten mit venti- latorischer Insuffizienz eingesetzt. Sie dient als 4.1 Übersicht...
  • Page 4 Masken inklusive Zubehör 6 Monate Druckmessanschluss 1. Maske zerlegen (siehe Abbildung Luft tritt an Druck- mit Verschluss (im Lie- JOYCE SilkGel Full Face non vented JOYCE SilkGel non vented 12 Konformitätserklärung messanschluss aus. ferumfang enthalten) 2. Maske gemäß nachfolgender Tabelle reinigen: verschließen.
  • Page 5 2.1 Intended use valve and put third parties at risk.  Never use the mask during anesthesia. The JOYCE SilkGel mask is used for treating sleep ap- nea and for non-invasive and non-life-sustaining ven- Product description tilation of patients with respiratory insufficiency. It serves as a connecting element between the patient 4.1 Overview...
  • Page 6 12 Declaration of conformity Air escapes at pres- 1. Dismantle mask (see Figure surement port with sure measurement JOYCE SilkGel non vented plug (included in scope 2. Clean mask in accordance with the table below: The manufacturer port. of supply).
  • Page 7  Surveiller les patients dont la respiration 12 Déclaration de conformité spontanée est limitée. Le masque JOYCE SilkGel est utilisé pour le traitement  Activer les alarmes de dépression / fuite sur de l'apnée du sommeil et pour la ventilation non in- Par la présente, le fabricant...
  • Page 8 (fourni). cord coudé de couleur bleue) ne disposent pas de sys- 4. Laisser sécher toutes les pièces à l'air. JOYCE SilkGel non vented tème expiratoire. En cas d'utilisation de la variante 5. Procéder à un contrôle visuel. Caractéristiques techniques non vented avec une valve expiratoire externe, veuil- lez respecter le mode d'emploi correspondant.
  • Page 9 Narcosegas kan door het uitademventiel ontwijken 2.1 Toepassingsdoel en derden in gevaar brengen. Het JOYCE SilkGel masker wordt toegepast voor de  Masker nooit tijdens de anesthesie gebruiken. behandeling van slaapapnoe en voor de niet-inva- sieve en niet-levensbehoudende beademing van pati- Productbeschrijving ënten met ventilatoire insufficiëntie.
  • Page 10 Activiteit (bij levering sluiting. Hierbij verklaart de fabrikant inbegrepen). JOYCE SilkGel non vented Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Technische gegevens (Kronsaalweg 40, 22525 Hamburg, Duitsland) dat het product in overeenstemming is met de betreffen- Maskerdelen met warm water en een mild rei- de bepalingen van de Richtlijn 93/42/EEG voor medi- nigingsmiddel wassen.
  • Page 11 Uso della maschera condizioni di garanzia fare riferimento al sito internet Pericolo di lesioni dovuto a inalazione della CO del produttore. Su richiesta provvederemo anche espirata! L'applicazione, la regolazione, la rimozione, lo smon- all’invio delle Condizioni di garanzia. In caso di errato utilizzo della maschera può taggio e l'assemblaggio della maschera vengono illu- verificarsi inalazione della CO espirata.
  • Page 12 3. Sciacquare tutti i componenti con acqua pulita. tale fessura fuoriesce l’aria espirata. Dati tecnici 4. Lasciare asciugare tutti i componenti all'aria. JOYCE SilkGel non vented Versioni non vented 5. Eseguire un controllo visivo. Le versioni non-vented (anello di sicurezza e raccordo...
  • Page 13 2.1 Finalidad de uso 12 Declaración de conformidad ¡Riesgo de lesión por gases anestésicos! La máscara JOYCE SilkGel se utiliza para el tratamien- El gas anestésico puede salir a través de la válvula de Con la presente, el fabricante to de la apnea del sueño y la respiración artificial no respiración y poner en peligro a terceros.
  • Page 14 4. Deje secar todas las piezas al aire. JOYCE SilkGel non vented Datos técnicos 5. Realizar una inspección visual. 4.4 Conexión para medición de la 6. Si es necesario: sustituir los elementos presión...
  • Page 15 2.1 Kullanım amacı (Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Almanya) firma- hastaları denetleyiniz. JOYCE SilkGel maskesi, uyku apnesi tedavisinde ve sı, bu ürünün, tıbbi ürünlere ilişkin 93/42/EEC sayılı di-  Tedavi cihazında öngörülmüş olan vakum yetersiz ventilasyon söz konusu olan hastalarda giri- rektifinin geçerli hükümlerine uygun olduğunu beyan...
  • Page 16 çıkış sistemine 5. Görsel kontrolden geçiriniz. sahip değildir. Eğer harici soluk verme valfi olan non JOYCE SilkGel non vented Teknik veriler 6. Gerekli olması halinde: Hasarlı parçaları vented varyantını kullanıyorsanız, lütfen ilgili kullan- değiştiriniz.