Télécharger Imprimer la page

Bimar BW-627C Notice D'instructions

Radiateur électrique radiant pour une utilisation à l'extérieur et hors des milieux fermés

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
Stufa elettrica radiante per uso in ambienti esterni e fuori dagli ambienti chiusi
Halogen heater for outdoor use and in open areas
Elektroheizstrahler für Außenbereiche und außerhalb geschlossener Räume
Radiateur électrique radiant pour une utilisation à l'extérieur et hors des milieux
fermés
Estufa eléctrica radiante para uso al aire libre y fuera de los ambientes cerrados
type HR30A (mod. BW-627C)
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bimar BW-627C

  • Page 1 Halogen heater for outdoor use and in open areas Elektroheizstrahler für Außenbereiche und außerhalb geschlossener Räume Radiateur électrique radiant pour une utilisation à l’extérieur et hors des milieux fermés Estufa eléctrica radiante para uso al aire libre y fuera de los ambientes cerrados type HR30A (mod. BW-627C)
  • Page 2 Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Page 3 650°C): per evitare rischi di scottature, toccare solamente l’interruttore a tirante. La griglia di protezione e l’involucro NON devono essere toccati perché scottano. • Non usare questo apparecchio in una stanza la cui area di base è inferiore a 4m². •...
  • Page 4 stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
  • Page 5 • Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di una piscina, lavandini, ecc. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 6 • ATTENZIONE: per evitare il surriscaldamento bruciature o incendi non coprire l’apparecchio. INSTALLAZIONE • Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi di imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di mano di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
  • Page 7 • Questo apparecchio non deve essere usato in alcun tipo di veicolo o in spazi ristretti (ascensori, camper, automobili, cabine ecc.). • Per il montaggio dell’apparecchio, procedere nel modo seguente e prendere come riferimento l figura: l’apparecchio deve essere fissato in modo che sia orizzontale. •...
  • Page 8 PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente ed attendere che si sia raffreddato. • Proteggere la parabola dalla polvere per preservarne la capacità riflettente. • Per la pulizia del corpo utilizzare un panno morbido leggermente umido; non utilizzare pagliette metalliche o prodotti abrasivi.
  • Page 9 This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also to inform other users of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions prove difficult to understand or if in doubt, contact the company at the address written on the last page before using the product.
  • Page 10 presence of high humidity and flammable products. Any other use should be considered inappropriate and dangerous. • This heater has visibly glowing elements, with a high temperature (over 650°C): to avoid any risk of scalding, touch only pull switch. The protective grid and the casing must not be touched as they are very hot.
  • Page 11 appliance as long as it has been placed or installed in its normal operating position, and as long as they are supervised or receive instructions concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved.Children aged between 3 and 8 years should not plug it in, adjust or clean the appliance or perform user maintenance.
  • Page 12 • The grille does not provide complete protection to children or to people with reduced physical, sensory or mental capacity. • Should the appliance fall or malfunction, immediately disconnect the plug from the plug point. Check that it is not damaged, and thereafter turn it back on: if in any doubt, consult a qualified professional.
  • Page 13 and at least 50cm at the sides. - the appliance is away from other sources of heat, flammable materials (curtains, upholstery, etc.), flammable gases or explosive materials (spray cans) and materials that can be deformed by heat. • This appliance must not be used in any type of vehicle or restricted space (lifts, camper vans, cars, cabins etc.).
  • Page 14 CLEANING AND MAINTENANCE Attention: before cleaning the appliance, switch it off, remove the plug from the current socket and leave it until getting cool. • Protect the radiant part from dust to preserve its reflectivity. • To clean the base, use a slightly damp, soft cloth; do not use scouring pads or abrasive products.
  • Page 15 Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das...
  • Page 16 • Dieser Heizstrahler muss mit sichtbar leuchtenden Elementen betrachtet werden, dessen Temperatur hoch ist (höher als 650° C): um das Risiko von Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie nur Schalter über eine Zugstrebe. Sie dürfen NICHT berührt werden, weil sie heiß sind. •...
  • Page 17 im Hinblick auf den sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten, und wenn sie sich der möglichen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die vom Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern vorgenommen werden. •...
  • Page 18 • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer Person, die in ähnlicher Weise qualifiziert ist, ersetzt werden, um etwaige Gefahren zu vermeiden. • Nicht am Netzkabel ziehen, um den Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen. •...
  • Page 19 INSTALLATION • Sich nach dem Auspacken des Geräts dessen guten Zustand vergewissern. Das Gerät im Zweifelsfall nicht benutzen, sondern es erst von einem Fachmann überprüfen lassen. Kinder Verpackungsmaterial fernhalten (Kunststoffbeutel, Polystyrolschaum, Heftklammern usw.); dieses kann eine Gefahr darstellen. • Empfiehlt es sich, dass die Installation von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wird, das das Netzkabel mit einem mit Kautschuk-Hüllen, mit einem Querschnitt von mindestens 1 mm²...
  • Page 20 • Das Gerät muss horizontal und so befestigt werden. • Befestigen Sie den Heizstrahler an der Wand mit Nr. mitgelieferten 4 Schrauben, indem Sie die auf der hinteren Box erhaltenen Löcher verwenden, und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Befestigung ausgesteckt ist. •...
  • Page 21 Verwenden Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten und tauchen Sie das Heizteil keinesfalls in diese ein. • Die Halogenheizungselemente (type 230V 500W) muss mit einem speziellen Werkzeug ausgewechselt werden: Bitte wenden Sie sich an einen Fachmann. • Machen Sie das Gerät, wenn es außer Betrieb genommen wird, durch Abscheiden des Netzkabels unbrauchbar (vergewissern Sie sich zuvor, dass der Netzstecker gezogen ist);...
  • Page 22 Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à...
  • Page 23 - dans des établissements tels des bed & breakfast. • Ce poêle radiant est à considérer avec des éléments visiblement incandescents ayant une température élevée (supérieure à 650°C): pour éviter des risques de brûlures, touchez uniquement les d'un interrupteur "à tirant". La grille de protection et la coquille ne doivent pas être touchés parce qu'ils sont brûlants.
  • Page 24 nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu'elles sont conscientes des dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer les opérations d'entretien et de nettoyage sans surveillance. • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à distance de l'appareil s'ils ne sont pas surveillés.
  • Page 25 technique ou par une personne tout aussi qualifiée afin d'éviter tout danger. - Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise de courant. - Ne pas utiliser cet appareil de chauffage avec des programmateurs, des minuteurs, ou d'autres appareils censés mettre en marche l'appareil automatiquement, à...
  • Page 26 - le système électrique auquel l'appareil sera connecté soit conforme aux normes en vigueur et ait des câbles dont la section est adaptée à la puissance absorbée - s’assurer que les données sur la plaque correspondent à celles de votre réseau de distribution électrique et que la prise est équipée d’une mise à...
  • Page 27 FONCTIONNEMENT Le poêle est doté d'un interrupteur "à tirant" pour la sélection de la puissance du poêle et avec un écran qui identifie la sélection choisie: 0=éteint 1=500W 2=1000W 3=1500W Les sélections se suivent, selon les modalités décrites, en actionnant la petite corde. Pour orienter le rayonnement des infrarouges et de la chaleur de la meilleure façon possible, régler l'inclination de la partie chauffante.
  • Page 28 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2011/65/UE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 29 Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa en la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
  • Page 30 los mandos. No toque la rejilla de protección o la carcasa porque podría quemarse. • No utilice este aparato en habitaciones con un área inferior a 4 m². • El aparato debe instalarse según lo indicado en el apartado "instalación" no debe utilizarse en entornos polvorientos o con materiales sumamente volátiles (podrían obstruir rejillas), en ambientes con elevada humedad o con productos inflamables.
  • Page 31 • Los niños de edad inferior a 3 años deben mantenerse a distancia si no se vigilan constantemente. Los niños de edad comprendida entre 3 y 8 años pueden únicamente encender/apagar el aparato con tal que se haya ubicado o instalado en su posición de funcionamiento normal y que reciban la vigilancia o las instrucciones relativas al uso del aparato en condiciones seguras y comprendan sus peligros.
  • Page 32 automáticamente el aparato, ya que existe el riesgo de incendio en caso de que el aparato esté cubierto o colocado de manera incorrecta. - Verifique periódicamente la integridad del aparato. Si hay imperfecciones o si tiene alguna duda, contacte con un técnico calificado.
  • Page 33 absorción elevada, para evitar sobrecargas y el riesgo de incendios. En caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, encargue a personal calificado para que sustituya la toma con otra del tipo adecuado y para que se cerciore de que la sección de los cables de la toma sea idónea a la potencia absorbida por el aparato.
  • Page 34 Fig.1 FUNCIONAMIENTO La estufa está dotada de interruptor «por tracción» para seleccionar su potencia y de un visualizador que indica la opción seleccionada: 0 = apagado 1= 500 W 2= 1000 W 3=1500 W. Las opciones se suceden del modo descrito, accionando el cordón. Para orientar la irradiación de los infrarrojos y del calor del modo más conveniente, regule la inclinación de la parte calefactora.
  • Page 35 Advertencias para la correcta eliminación del producto conforme la Directiva Europea 2011/65/UE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse con los residuos domésticos. Puede ser entregado en los correspondientes centros de recolección diferenciada predispuestos por las administraciones municipales, o bien en la sede de los distribuidores que ofrecen este servicio.
  • Page 36 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: info@bimaritaly.it HR307A_IB_190603...

Ce manuel est également adapté pour:

Hr30a