Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS ORIGINALES >FR
ES
IT
OUTIL MULTIFONCTIONS 4 EN 1
UA
RACCOMBI900
NOTICE D'INSTRUCTIONS
ATTENTION Lisez les instructions avant d'utiliser la machine !

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Racing RACCOMBI900

  • Page 1 INSTRUCTIONS ORIGINALES >FR OUTIL MULTIFONCTIONS 4 EN 1 RACCOMBI900 NOTICE D’INSTRUCTIONS ATTENTION Lisez les instructions avant d’utiliser la machine !
  • Page 2 SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................3 ........................... 32 VOTRE PRODUIT ............................34 UTILISATION .......................41 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 5. DÉPANNAGE............................44 6. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ....................45 7. GARANTIE............................46 8. PANNE DU PRODUIT ........................47 9. EXCLUSIONS DE GARANTIE......................48...
  • Page 3 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Page 4 2) Sécurité électrique a. Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
  • Page 5 alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique.
  • Page 6 donner lieu à des blessures. e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
  • Page 7 peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c. Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires avant ranger l’outil électrique. telles mesures sécurité...
  • Page 8 tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres...
  • Page 9 aucun cas la responsabilité du fabricant. Le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut provoquer un risque de choc électrique, d’incendie et/ou des blessures aux personnes. IMPORTANT Lire attentivement avant utilisation Garder pour futures références Opération pratique de sécurité Entraînement Devenir familier avec le manuel avant de tenter d’utiliser l’équipement.
  • Page 10 inhabituels, éteindre le taille-haie et laisser-le s’arrêter. Procéder par étapes suivantes : - Inspecter les dégâts. - Vérifier et serrer les pièces desserrées. - Faire remplacer ou réparer les pièces avec des pièces ayant des spécifications équivalentes. g) Porter une protection auditive h) Porter une protection oculaire i) En cas d'urgence, mettre le taille-haie à...
  • Page 11 f) Toujours s’assurer que les poignées et protections sont montées lors de l’utilisation du taille haie. Ne pas tenter d'utiliser un taille-haie incomplet ou équipé d'une modification non autorisée. g) Toujours utiliser les deux mains pour utiliser un taille- haie monté avec les deux poignées h) Toujours faire attention à...
  • Page 12 responsable des accidents ou des dangers liés à d'autres personnes ou à leurs biens. Préparation a. Avant l'utilisation, vérifier le câble d’alimentation et la rallonge pour détecter des signes de dommages ou de vieillissement. Si le cordon est endommagé pendant l'utilisation, débranchez immédiatement le cordon de l'alimentation.
  • Page 13 f. Allumez le moteur uniquement lorsque les mains et les pieds sont éloignés des éléments de coupe. g. Débranchez toujours la machine de l'alimentation (retirez la fiche du secteur): chaque fois que la machine est laissée sans surveillance : - avant de dégager un blocage ; - avant de vérifier, de nettoyer ou d’intervenir sur la - après avoir frappé...
  • Page 14 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PERCHE ÉLAGUEUSE Les précautions de sécurité appropriées doivent être observées. Cette unité doit être manipulée avec soin. NE PAS EXPOSER VOUS-MÊME OU D’AUTRES AU DANGER. Suivez ces règles générales. Ne laissez pas d'autres personnes utiliser cette machine, à moins qu'elles ne soient pleinement responsables, qu'elles aient lu et compris le manuel de la machine et qu'elles soient formées à...
  • Page 15 société. Des blessures graves pour l'opérateur ou les personnes présentes pourraient en résulter, ainsi que des dommages à la machine. Demandez conseil à votre revendeur. - N'utilisez pas d'accessoire de coupe tel que des chaînes métalliques pivotantes en plusieurs pièces et des lames de fléaux.
  • Page 16 - Gardez les mains et les pieds à l’écart de la tête de coupe en nylon ou de la lame pendant l’utilisation de l’appareil. - N'utilisez pas ce type de machine pour balayer les débris. - N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de médicaments, de drogues ou d'alcool.
  • Page 17 vous que le dispositif de coupe s'est arrêté de fonctionner. - Le moteur doit être arrêté lorsque la machine est déplacée entre des zones de travail. - Faites attention au desserrage et à la surchauffe des pièces. En cas d'anomalie de la machine, arrêtez immédiatement le fonctionnement et vérifiez soigneusement la machine.
  • Page 18 - AVERTISSEMENT : la zone de coupe est toujours dangereuse lorsque la machine vient à l’arrêt. - Lors du transport, cet appareil doit être manipulé avec précaution. Ne vous exposez pas, vous ou d'autres personnes, à un danger. - Enveloppez la lame avant de la ranger. Gardez les enfants à...
  • Page 19 INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES POUR L’OUTIL - Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins d'avoir reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 20 - Ne laissez jamais les personnes qui ne connaissent pas ces instructions ou les enfants utilisent ce produit. - La réglementation nationale peut limiter l'utilisation de la machine. Les personnes de moins de 18 ans ne doivent pas utiliser ce produit. - N'utilisez pas l'outil si vous êtes bu de l’alcool, fatigué, sous l'influence de drogues ou malades.
  • Page 21 accessoires peut entraîner un accident. Lisez la section «Données techniques» de ce mode d'emploi ou demandez conseil à votre revendeur. - Ne vous penchez pas. - Gardez un bon équilibre en tout temps, assurez-vous toujours d’avoir une bonne démarche sur les pentes. Marchez, ne courez jamais.
  • Page 22 centre de service agréé ou par un spécialiste spécialisé similaire. - Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique, des draps et de petites pièces ! Gardez-les hors de la portée des enfants. Il y a un risque d'ingestion et d’étouffement ! - N’utilisez pas le produit sur une surface glissante.
  • Page 23 - Lors de l'utilisation de la machine, portez toujours un équipement de protection complet comprenant un casque de sécurité, un masque de protection, une protection pour les oreilles, une protection oculaire, des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des vêtements de protection. L'équipement de protection doit être conforme aux normes européennes.
  • Page 24 (s’il est impossible de le mettre sur ON ou OFF). - Arrêtez immédiatement l'outil en cas de dysfonctionnement du moteur ou en cas bruit inhabituel. - Lorsqu'elle n’est pas utilisée, la machine doit être stockée dans un endroit sec fermé à clé, hors de la portée des enfants.
  • Page 25 l’accrochage provoque un décrochage rapide de l’accessoire en rotation, ce qui force l’outil électrique non contrôlé à être forcé dans la direction opposée à la rotation de l’accessoire au niveau de la reliure. Par exemple, si une pièce abrasive est accrochée ou pincée par la pièce, le bord de l’accessoire pénétrant dans le point de pincement peut s'enfoncer dans la surface du matériau et provoquer la sortie ou le...
  • Page 26 UTILISATION DE LA RALLONGE 1) Ne pas utiliser de rallonge plus légère que le câble flexible isolé en chlorure de polyvinyle (H05VV-F). Il est recommandé d’utiliser les rallonges colorées qui sont plus visibles. 2) Ne pas utiliser de rallonge de plus de 30m. 3) Inspecter régulièrement la rallonge et le cordon pour palier à...
  • Page 27 2) Vérifier l’endommagement, le montage et toute autre condition qui puisse affecter son utilisation. Un dispositif sécurité toute autre partie endommagée doit être correctement réparé ou remplacé par un centre de service. Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur pour démarrer ou arrêter l’outil ne fonctionne pas.
  • Page 28 les mains au chaud. 8) Si l’un des symptômes du syndrome du doigt blanc apparaît, consulter immédiatement un médecin. Les symptômes doigt blanc comprennent engourdissement, perte sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, perte de force, changements de couleur ou de condition de la peau. Ces symptômes apparaissent généralement sur les doigts, les mains ou les poignets.
  • Page 29 structure et la conception de cet appareil :  Des problèmes de santé provenant de l’émission de vibrations si l’appareil est utilisé pendant trop longtemps, ou s’il n’est pas manipulé de manière adéquate et correctement entretenu.  Des blessures et des dommages matériels causés par des accessoires cassés ou des objets cachés qui sont soudainement propulsés.
  • Page 30 3) En cas d’incendie, arrêter le moteur et déconnecter le câble d’alimentation. Utiliser l’extincteur immédiatement si l’interrupteur n’est plus accessible. AVERTISSEMENT! Cet appareil produit un champ magnétique pendant son fonctionnement ! Ce champ peut, dans certaines conditions, interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous...
  • Page 31 Pour éviter tout danger, ne pas utiliser ni laisser l’outil sous la pluie. Classe de protection II. Cela si- gnifie que l’appareil est équipé d’une double isolation. Une fiche pour relier à la terre n’est pas nécessaire. Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 32 2. VOTRE PRODUIT Description...
  • Page 33 11. Rallonge 24. Bride intérieure 12. Capot de protection de la 25. Bride intérieure débrousailleuse/du coupe-bordures Spécifications techniques I. MOTEUR Modèle RACCOMBI900 Alimentation 230V~ 50Hz Puissance 1200W Classe d’isolation Classe II II. COUPE-HERBE / DEBROUSSAILLEUSE Vitesse max. de la lame 7500 min Vitesse max.
  • Page 34 Frein de lame < 2 sec. Reglage de l’angle de coupe 270° Poids (sans carburant) 6,65kg V. BRUIT ET VIBRATIONS Niveau de pression acoustique (LpA) 75,6 dB(A) K=3dB(A) Niveau de puissance acoustique mesure (LwA) 95,5 dB(A) K=0.5dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti: 96dB (A) Poignee principale 6,794 m/s...
  • Page 35 comme guide visuel pour un montage plus aisé ! Porter toujours des gants de protection pendant l’assemblage. Remarque : être prudent avec les petites pièces pendant l’assemblage ou le réglage. Les garder en sécurité pour éviter toute perte. Des pièces et bords peuvent être coupants. Toujours porter des gants. Montage et le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 36 4. DEBROUSSAILLEUSE ET COUPE-BORDURES - Faire attention aux bords pointus pendant toute opération d’assemblage, d’ajustement ou d’inspection. - Montage du dispositif de protection de lame : Fixer le dispositif de pro- tection sur le renvoi d’angle. Pour cela, placer le protecteur entre la plaque de fixation et la bride, puis serrer l’ensemble au moyen des 4 vis et écrous fournis.
  • Page 37 5. ÉLAGUEUSE 1. Enlever le capot de chaîne en dévissant l’écrou qui le maintien. 2. Après le démontage du capot, retirer (le cas échéant) la plaque entretoise de transport pour assurer le montage précis du guide-chaîne. 3. Monter le guide-chaîne en prenant soin de faire correspondre la lumière (1) du guide et les deux goujons de montage.
  • Page 38 remonter. Vérifier à nouveau la tension de la chaîne. Ne pas trop tendre la chaîne. Un espace d’environ 2mm mesuré au centre du guide doit être conservé entre la chaîne et le guide. S’assurer que le capot de chaîne est serré correctement. Lors d’une utilisation inten- sive, et consécutivement à...
  • Page 39 7. UTILISATION D’UNE BOBINE DE FIL Se référer aux consignes de sécurité. Pour toute opération de remplacement d’accessoires ou de maintenance, arrêter impérativement le moteur et débrancher l’anti-parasite de bougie. - Alimentation en fil : Lorsque cela semble nécessaire, réajuster la longueur du fil. Ce type de coupe permet un gain de temps grâce à...
  • Page 40 Attention : arrêter toujours le moteur avant de régler l’angle du dispositif de coupe. S’assurer que le taille-haies est correctement placé dans une position de travail définie avant de démarrer le moteur. En cas de blocage de la lame et/ou de calage du moteur, arrêter le moteur, débrancher la bougie d’allumage et nettoyer l’herbe accumulée en prenant soin de mettre des gants.
  • Page 41 - Veiller à ce que l’outil soit complètement arrêté avant de le redescendre. 3. COUPER DES HAIES - Tester le produit avant de le faire fonctionner. - Avant de commencer à travailler, couper les branches d’un diamètre supérieur à 24mm avec un sécateur.
  • Page 42 Utiliser une rallonge avec les marquages adéquats pour un usage extérieur uniquement. Dérouler complètement la bobine de la rallonge avant de l’utiliser. I. MAINTENANCE Avant tout travail de maintenance, éteindre le moteur et retirer le fil de la bougie. Si l’entretien et la vérification du matériel sont effectués régulière- ment, la durée de vie de l’outil en sera grandement augmentée, et son utilisation plus efficace.
  • Page 43 d’affûtage. La différence de hauteur entre la dent et l’arête est la profondeur de coupe. Pour affûter la chaîne prendre en considération les points suivants : • Angle pour limer • Diamètre de la lime arondie • Angle pour couper •...
  • Page 44 5. Faire attention au produit pour éviter les glissades ou les chutes. V. RECYCLAGE ET MISE AU REBUT 1. Les déchets ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Veuillez utiliser les installations existantes pour le recyclage. Contacter les autorités locales pour obtenir des conseils de recyclage.
  • Page 45 6. DECLARATION DE CONFORMITE BUILDER SAS 32 rue Aristide Bergès - Z.I. du Casque - 31270 Cugnaux - France Tel: +33 (0)5.34.502.502 Fax : +33 (0)5.34.502.503 Déclare que la machine Outil multifonctions 4 EN 1 RACOMBI900 Serial No: 20221220319-20221220818 Satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes des directives européennes Suivantes : A la directive «...
  • Page 46 BUILDER SAS 32 rue Aristide Bergès - Z.I. du Casque - 31270 Cugnaux - France MADE IN PRC...