Honsel VVG RivSmart Manuel D'utilisation D'origine

Outillage de pose

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Manuel d'utilisation d'origine
Instrucciones originales de uso
Deutsch
English
Français
Español
VIP-Service
Quick-Start:
www.vvg.info/rivsmart-service
DE
>>
Seite 12
GB
>>
Page 39
FR
>>
Page 67
ES
>>
Página 95
CORDLESS RIVETING TOOL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honsel VVG RivSmart

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original operating instructions Manuel d’utilisation d’origine Instrucciones originales de uso Deutsch English Français Español VIP-Service Quick-Start: www.vvg.info/rivsmart-service >> Seite 12 >> Page 39 >> Page 67 >> Página 95 CORDLESS RIVETING TOOL...
  • Page 3 III.
  • Page 4: Lieferumfang

    SICHERHEITSHINWEISE Deutsch SYMBOLERKLÄRUNG DER SICHER- HEITSHINWEISE / PIKTOGRAMME LIEFERUMFANG Dieses Symbol weist darauf hin, 1. RivSmart Nietgerät (P) dass Gefahren für Leben und Ge- 2. Mundstückbox mit Mundstücken sundheit von Personen bestehen. 3. Stiftauffangbehälter (E) 4. Stiftabdeckkappe (J) Vorsicht wichtiger Sicherheitshin- 5.
  • Page 5: Elektrische Sicherheit

    Elektronietgeräte erzeugen Funken, die den Staub oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektronietge- oder die Dämpfe entzünden können. Halten Sie Kinder und andere Personen während rätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. der Benutzung des Elektronietgerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- Gerät verlieren.
  • Page 6 VERWENDUNG UND BEHAND- VERWENDUNG UND BEHAND- LUNG DES ELEKTRONIETGERÄ- LUNG DES AKKUS Laden Sie den Akku (F) nur in Ladegerä- ten auf, die vom Hersteller empfohlen Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen- werden. Für ein Ladegerät, das für eine den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Art von Akkus geeignet ist, bestimmte Elektronietgerät.
  • Page 7: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ABMESSUNG DES GERÄTES   RivSmart 12V RivSmart 12 V d [mm] Nom. Arbeitsbereich Blind- 2,4 - 5,0 niete [Ø mm] [mm] Max. Stiftdurchmesser [mm] [mm] 240/185 Gerätegewicht inkl. Akku [Kg] 1,35 h [mm] Gesamthub [mm] b [mm] Antrieb (DC / BLDC) BLDC Zugkraft [N] 8.500...
  • Page 8 DAS OLED-DISPLAY UND DIE TASTATUR WLan-Symbol SD-Karten Symbol Akku erscheint, wenn erscheint, wenn zeigt den Lade- WLan aktiv SD-Karte eingelegt zustand an Statuszeilen Uhrzeit Infozeilen Datum für Zustand, Ergebnisse und Warnungen Funktions- symbole Pfeil-Tasten: OK-Taste: 1. > 2 sec. Hal- Links / Rechts ten, um in das zum Ansteuern...
  • Page 9: Auspacken Und Prüfen

    FUNKTIONS-SYMBOLE Ton Warnung AN Ton Poke-Yoke AN Ton Tasten AN Ton Warnung + Poke-Yoke AN Ton Tasten + Poke-Yoke AN Ton Tasten + Warnung AN Ton Tasten + Warnung + Poke-Yoke AN Licht Automatik 10 sek Licht Taschenl. 180 sek Automatische Umkehr Manuelle Umkehr P/Y Auto Auslösung...
  • Page 10 • Benutzen Sie nur das mitgelieferte Anschlusska- NIETFALLSCHILD bel für Kaltgerätestecker. Es stehen unterschied- liche Länderausführungen zur Verfügung. Sie können, um das Gerät (P) einer Abteilung, • Achtung: Achten Sie darauf, dass der Netzste- einem Produkt oder einem Niet zuzuordnen das cker zu Ihrer Steckdose passt.
  • Page 11 • Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (I) und halten Sie diesen gedrückt. • Schrauben Sie das Mundstück (A) mit der Hand • Schrauben Sie das passende Mundstück (A) auf und ziehen Sie es handfest an. • Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (I) wieder los. ARBEITEN MIT DEM RIVSMART Das RivSmart (P) ist nun auf Basis der Werksein- stellungen betriebsbereit.
  • Page 12 WIE ERHALTE ICH DEN VIP-SER- 4. VIP-Service & Garantie Nach der Geräte-Anmeldung erhalten Sie VICE UND 36 MONATE GARANTIE? erneut eine E-Mail mit einem Link zur Regist- rierung beim VIP-Service und zur Garantiever- längerung auf 36 Monate. Nach dem Absenden des Formulares bestäti- gen wir Ihnen den Erhalt und Sie erhalten die Hotline-Nummer.
  • Page 13: Das Setup-Menü

    DAS SETUP-MENÜ Der „Bereit“-Bildschirm ist der Arbeitsbildschirm. Er zeigt neben den Funktionssymbolen auch Uhrzeit, Datum und die jeweiligen Informationen zu den ausgewählten Funktionen, wie Zähler, DMSD-Lite oder Job an. Aus dem „Bereit“-Screen können Sie jederzeit durch längeres Drücken der „OK-Taste“ (T) (>2 s) über eine Passwort-Eingabe in das Setup-Menü...
  • Page 14 Im Bildschirm „Zaehler einst.“ können Sie den individuellen Zähler ein- bzw. ausstellen und zurücksetzen. Auf Basis des Zählers können Sie diverse Statisti- ken in der APP abrufen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der „OK-Taste“ (T) oder verlassen Sie das Setup-Menü durch länge- res Drücken der „OK-Taste“...
  • Page 15 Im Bildschirm „Zeit & Datum“ können Sie die aktu- elle Zeit und das Datum eingeben. Wenn Sie die APP benutzen, übernimmt das Riv- Smart die Uhrzeit von Ihrem Smartphone / Tablet. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der „OK-Taste“ (T) oder verlassen Sie das Setup-Menü durch länge- res Drücken der „OK-Taste“...
  • Page 16 Im Bildschirm „Kalibrierung“ kann das Gerät ge- eicht werden. Es muss sichergestellt werden, dass sich kein Niet im Mundstück bzw. kein Nietstift in den Spannba- cken befindet. Beim Kalibrieren misst das RivSmart einen Leerhub (Nietprozess ohne Niet), um Fehler auszuschließen, die z. B. durch Abnutzung oder unterschiedliche Umgebungsbedingungen entste- hen und kann exakt detektieren, ob ein Niet oder ein Leerhub gezogen wurde.
  • Page 17 Die Warnmeldung „Markiere Niet“ fordert Sie auf, den Niet zu markieren und dann weiter zu nieten, um den Job zu beenden. Das Bauteil kann dann zu einem späteren Zeit- punkt geprüft und ggf. repariert werden. Quittieren Sie die Fehlermeldung mit der „OK-Taste“...
  • Page 18 Wenn neben dem Job auch die Prozessüberwa- chung DMSD-Lite eingeschaltet ist, erhalten Sie bei einer DMSD-Lite-Fehlermeldung auch eine Job-Fehlermeldung. Je nachdem, wie in der APP die Einstellungen vorgenommen wurden, folgt nach Bestätigung der DMSD-Lite-Fehlermeldung diese Job-Fehlermel- dung. Quittieren Sie die Fehlermeldung mit der „OK-Taste“...
  • Page 19 Die Warnmeldung „Behaelter voll“ zeigt an, dass der Stiftauffangbehälter geleert werden muss. Drehen Sie den Stiftauffangbehälter ab und leeren Sie ihn. Der Zähler wird automatisch auf „0“ ge- setzt. Drehen Sie den Behälter wieder auf. Danach ist das Gerät wieder bereit. Eine Quittie- rung mit der „OK-Taste“...
  • Page 20 Die Warnmeldung „Geraet überlastet“ zeigt an, dass das RivSmart überlastet ist. Quittieren Sie die Fehlermeldung mit der „OK-Taste“ (T). Der Grund hierfür kann ein Niet mit Bruchlasten über 8.500 N sein oder mechanische Probleme des RivSmart. Sollte sich dieser Fehler beim Set- zen von Niete unter 8.500 N wiederholen, prüfen Sie, ob der Spannmechanismus gereinigt werden muss.
  • Page 21 Die Warnmeldung „Batterie ueberhitzt“ zeigt an, dass der Akku überlastet ist. Quittieren Sie die Fehlermeldung mit der „OK-Taste“ (T). Das RivSmart kann in einem Temperaturbereich von -5 bis 45°C arbeiten. Wenn der Akku durch Umgebungstemperaturen unter oder über, oder durch Überlastung über diesen Grenzen liegt, schaltet das Gerät ab.
  • Page 22: Wartung Und Service

    WARTUNG UND SERVICE Was? Wer? Wann? Optische Anwender Täglich Kontrolle des WARTEN UND WECHSELN DER SPANN- Gerätes BACKEN Batterie Anwender Täglich Ladestand Spannbacken müssen je nach Nietdornmaterial, Abrisskraft und Oberfläche regelmäßig gereinigt Kalibrierung Anwender Täglich, wenn und getauscht werden. mit DMSD-Lite gearbeitet wird Das Wechseln bzw.
  • Page 23 Auto liegen. DATUM UND ZEIT Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku (F) verbraucht Datum und Zeit können im Setup-Menü geändert ist und ersetzt werden muss. werden. Wird die APP benutzt, übernimmt das Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Gerät (P) automatisch das Datum und die Zeit vom Smartphone / Tablet.
  • Page 24 Betreiben Sie das Gerät niemals mit MANUELLER / AUTOMATISCHER RÜCK- Verschlusskappe (J) und Rückhalte- LAUF mundstück (A) gleichzeitig. Dann können die Nietstifte weder nach vorne noch Durch das Auslösen des Ein-/Ausschalters (I) wird nach hinten ausgeführt werden. Dies führt zu das Gerät aktiviert.
  • Page 25 DMSD-LITE / DMSD-HR Als Standard verfügt das Gerät (P) über eine Kraft- Weg-Überwachung (DMSD-Lite) und ist somit in der Lage, einen Nachweis über die durchgeführten Vernietungen zu führen. Hierzu muss die SD-Karte (R) im Gerät eingelegt sein. Achtung: Das Einlegen und Entfernen der SD-Kar- te (R) darf nur bei nicht eingelegtem Akku (F) erfolgen.
  • Page 26 RIVSMART CONTROL-CENTER Das „RivSmart Control-Center“ ist über die VVG-Homepage zu erreichen. www.vvg.info/rivsmart-service Einloggen: Als Zugangsdaten sind die Zugangsdaten von der RivSmart-App zu nutzen. Geräteübersicht: Nach dem Einloggen bekommt der User eine direkte Übersicht der Geräte, die mit dem Account (E-Mail) verbunden sind.
  • Page 27 Gerät freigeben: Durch einen Klick auf den Button „Share“ in der Zeile des freizugebenden Gerätes, öffnet sich ein Feld mit der Möglichkeit zur Eingabe einer E-Mail-Adresse. Diese E-Mail-Adresse entspricht dem Account (Sub-/Share-User) dem das Gerät freigegeben werden soll. Im Falle, dass der Sub-/Share-User bereits einen registrierten RivSmart-Account besitzt, genügt die Eingabe der E-Mail-Adresse und das Bestätigen durch Klicken des „Confirm“-Buttons.
  • Page 28 Um diesen Schritt abzuschließen, muss dieser Schritt durch Klicken auf „Confirm“ bestätigt oder auf „Cancel“ zurückgezogen werden. Passwort vergessen: Wenn das Passwort (Zugangsdaten von der App) vergessen wurde, können Sie die registrierte E-Mail-Adresse der App eingeben und auf „Help, I forgot my password“...
  • Page 29 Dieses Prozedere sichert, dass nur Personen mit Zugang zu dem E-Mail-Account das Passwort zu- rücksetzen können. Die zugesandte E-Mail enthält einen Link, der mit „here“ gekennzeichnet ist. Die- ser muss angeklickt werden. Dadurch bestätigen Sie, dass Sie das Passwort zurücksetzen wollen und werden zeitgleich weitergeleitet.
  • Page 30 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-RL EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-RL 2006/42/EG ANHANG II 1A 2006/42/EG ANHANG II 1A Der Hersteller: Der Hersteller: VVG-Befestigungstechnik GmbH & Co VVG-Befestigungstechnik GmbH & Co Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Deutschland Deutschland Tel. +49(0)4321-967171 Tel. +49(0)4321-967171 erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: Produktbezeichnung: Produktbezeichnung:...
  • Page 31: Scope Of Delivery

    SAFETY PRECAUTIONS English EXPLANATION OF THE SYMBOLS / PICTOGRAMS IN THE SAFETY PRECAU- SCOPE OF DELIVERY TIONS 1. RivSmart riveter (P) This symbol draws attention to that 2. Mouthpiece box with mouthpieces fact that hazards exist for the life 3. Stud collector (E) and health of persons.
  • Page 32: Electrical Safety

    erate sparks that could ignite the dusts or vapours. educes the risk of injuries. Keep children and other persons away when work- ing with the electric riveter. If distracted, you may Avoid inadvertent starting of the electric riveter. En- lose control over the riveter. sure that the electric riveter is switched off before connecting it to the power supply and/or attaching the battery (F), picking it up or carrying it.
  • Page 33: Technical Data

    TECHNICAL DATA gerous if they are used by inexperienced persons. Service electric riveters with care. Check that   RivSmart 12V moving parts function correctly and do not jam, and that parts are not broken or damaged in such Nom. blind rivet working range 2.4 - 5.0 a way that the function of the electric riveter is [Ø...
  • Page 34 THE OLED DISPLAY AND KEYPAD WiFi symbol SD card symbol Battery appears when appears when an SD indicates the WiFi is active card is inserted battery charge state Status lines Time Info lines Date for states, results and warnings Function symbols Arrow keys: OK key:...
  • Page 35: Unpacking And Inspection

    FUNCTION SYMBOLS Sound warning ON Sound Poke-Yoke ON Sound keys ON Sound warning + Poke-Yoke ON Sound keys + Poke-Yoke ON Sound keys + warning ON Sound keys + warning + Poke-Yoke ON Automatic light 10 sec Torch light 180 sec Automatic reversing Manual reversing P/Y auto trip...
  • Page 36 • Attention: Ensure that the mains plug fits in your SCREW ON STUD COLLECTOR plug socket. Do not use force. • When the charger has been connected to the The stud collector (E) must be completely screwed mains power supply, the LEDs of the charger on before the riveter (P) can be put into operation.
  • Page 37 WORKING WITH THE RIVSMART The RivSmart (P) is now ready for operation on the basis of the factory settings. Before you start work, however, we recommend that you familiarise yourself with the setup menu in order to adapt the riveter (P) exactly to your individual requirements.
  • Page 38 HOW DO I GET THE VIP SERVICE 4. VIP service & warranty After logging in your riveter you will receive AND 36 MONTH WARRANTY? another e-mail with a link prompting you to register for the VIP service and for the warranty extension to 36 months.
  • Page 39: The Setup Menu

    THE SETUP MENU The “Work Ready” screen is the working mask. In addition to the function symbols, it also shows the date and time as well as information on the select- ed functions, such as counter, DMSD Lite or job. From the “Work Ready”...
  • Page 40 The individual counters can be activated or deacti- vated and reset in the “Counter” screen. Various statistics can be called up in the app on the basis of the counters. Confirm your selection with the “OK key” (T) or quit the setup menu by holding the “OK key” (T) depressed (>2 s).
  • Page 41 The current time and date can be set in the “Date & Time” screen. When you use the app, the RivSmart uses the time set on your smartphone / tablet. Confirm your selection with the “OK key” (T) or quit the setup menu by holding the “OK key” (T) depressed (>2 s).
  • Page 42: Warning Messages

    The riveter can be calibrated under “Calibration”. Ensure that there is no rivet in the mouthpiece and no rivet stud in the clamping jaws. During calibration, the RivSmart performs a dummy stroke (riveting process without rivet) to rule out faults caused e.g.
  • Page 43 The warning message “Mark Rivet” prompts you to mark the rivet and then to continue riveting in order to finish the job. In this case the set rivet is not counted. Remove the faulty rivet and set it again. Acknowledge the error message by pressing the “OK key”...
  • Page 44 If the DMSD Lite process monitoring system is active in addition to the job, a job error message is also displayed at each DMSD Lite error message. Depending on the settings made in the app, this job error message will be displayed after acknowl- edgement of the DMSD Lite error message.
  • Page 45 The warning message “Mandrel Cup Full” indicates that the stud collector needs to be emptied. Unscrew the stud collector and empty it. The coun- ter is automatically reset to “0”. Screw on the stud collector again. The riveter is then ready for operation. Acknowl- edgement with the “OK key”...
  • Page 46 The warning message “Tool Overload” indicates that the RivSmart is being overloaded. Acknowledge the error message by pressing the “OK key” (T). The reason for this can be a rivet with a shear load of over 8500 N or mechanical problems in the RivSmart.
  • Page 47 The warning message “Battery Pack Temp High” indicates that the battery is being overloaded. Acknowledge the error message by pressing the “OK key” (T). The RivSmart can operate in a temperature range from -5 to 45 °C. If the battery is used at ambient temperatures outside this range or the range is exceeded due to overload, the riveter switches off.
  • Page 48: Maintenance And Service

    MAINTENANCE AND SERVICE What? Who? When? Visual inspec- Operator Daily tion of the SERVICING AND CHANGING THE CLAMP- riveter ING JAWS Battery Operator Daily charge state Depending on the mandrel material, shear force and surface finish, the clamping jaws have to be Calibration Operator Daily, when...
  • Page 49: Battery Disposal

    ing indicates that the battery (F) is worn out and time and date are not set correctly, they will not has to be replaced. appear correctly on the display and the date and Observe the instructions on disposal. time stamp will not be saved correctly on the SD card (R).
  • Page 50 Never operate the riveter with stud MANUAL / AUTOMATIC RETURN securing cap (J) and retainer mouthpiece (A) at the same time. The rivet studs Pressing the trigger (I) activates the riveter. In could then not be discharged to either the manual return mode, the riveter (P) is activated as front or the rear.
  • Page 51 DMSD LITE / DMSD HR As standard the riveter (P) has a force/stroke mon- itoring system (DMSD Lite) and is therefore able to document the riveting operations performed. For this the SD card (R) must be in the riveter. Attention: The SD card (R) must not be inserted into or removed from the riveter as long as the bat- tery (F) is installed.
  • Page 52 RIVSMART CONTROL-CENTER The “RivSmart Control Center” can be reached via the VVG homepage. www.vvg.info/rivsmart-service Login: Use the login data of the RivSmart app to login to the Control Center. Riveter overview: After logging in, the user receives a direct overview of the riveters linked to the account (e-mail). At this point you get a direct overview of the riveters with S/N code (serial number), MAC address (mobile device identity), active time (activation time), active address (place for theft protection), unbind option (separate the riveter from the account), share option (enable riveter for other accounts) and share list (overview of...
  • Page 53 Enable riveter: A click on the button “Share” in the line of the riveter to be enabled opens a box in which an e-mail ad- dress can be entered. This e-mail address corresponds to the account (sub-user /share user) for whom the riveter is to be ena- bled.
  • Page 54 To complete this step, click “Confirm” to confirm or “Cancel” to leave the enable active. Forgotten password: If you forget the password (access data for the app), you can enter the registered e-mail address of the app and click “Help, I forgot my password”. Resetting of the password is thus initiated.
  • Page 55 This procedure ensures that only persons with access to the e-mail account can reset the password. The e-mail received contains a link marked “here”. Click on this link to confirm that you wish to reset the password and you will be forwarded to the next step. If you have not requested the “Reset password”...
  • Page 56 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-RL EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-RL 2006/42/EG ANHANG II 1A 2006/42/EG ANHANG II 1A The manufacturer: The manufacturer: VVG-Befestigungstechnik GmbH & Co VVG-Befestigungstechnik GmbH & Co Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Germany Germany Tel.: +49(0)4321-967171 Tel.: +49(0)4321-967171 declares hereby that the following product: declares hereby that the following product: Product designation: Product designation:...
  • Page 57: Contenu De La Livraison

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Français EXPLICATION DES SYMBOLES DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ / PICTO- CONTENU DE LA LIVRAISON GRAMMES 1. Outillage de pose RivSmart (P) Ce symbole indique un danger 2. Boîtier avec nez de pose pour la vie et la santé des per- 3.
  • Page 58: Sécurité Électrique

    Ne jamais travailler avec l’outillage de pose élec- SÉCURITÉ DES PERSONNES tronique dans un environnement explosif, dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des Il est important de veiller à ce que l’on fait poussières inflammables. Les outillages de pose et de rester raisonnable lors des électroniques génèrent des étincelles, pouvant opérations avec l’outillage de pose...
  • Page 59: Utilisation Et Manipulation De L'outillage De Pose Élec- Tronique

    UTILISATION ET MANIPULATION UTILISATION ET MANIPULATION DE L’OUTILLAGE DE POSE ÉLEC- DE LA BATTERIE TRONIQUE Charger les batteries (F) uniquement dans les chargeurs recommandés par le Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser fabricant. Risque d’incendie si un l’outillage de pose électronique adapté chargeur, adapté...
  • Page 60: Caractéristiques Tech

    CARACTÉRISTIQUES TECH- DIMENSIONS DE L’APPAREIL NIQUES   RivSmart 12 V RivSmart 12 V [mm] d [mm] Plage de travail nom. des 2,4 - 5,0 rivets aveugles [Ø mm] [mm] Diamètre max. de tige [mm] 240/185 Poids de l’appareil, batterie 1,35 h [mm] incl.
  • Page 61: Écran Oled Et Clavier

    ÉCRAN OLED ET CLAVIER Symbole WiFi Symbole carte SD Batterie s’affiche quand s’affiche quand indique le ni- le WiFi est actif une carte SD est veau de charge présente Lignes de statut Heure Lignes d’info Date État, résultats et avertissements Symboles de fonction Touche OK :...
  • Page 62: Symboles De Fonction

    SYMBOLES DE FONCTION Son Avertissement Son Poke-Yoke Son Clavier Son Avertissement + Poke-Yoke Son Clavier + Poke-Yoke activé activé activé activés activés Son Clavier + Avertissement Son Clavier + Avertissement + Poke-Yoke Éclairage automatique 10 s Éclairage lampe de poche activés activés 180 s...
  • Page 63: Insérer La Batterie

    • Utiliser uniquement le câble de raccordement plaque de rivetage (N) et de la fixer sur l’appareil fourni pour connecteur CEI 60320 C13. Diffé- (O). rentes versions sont disponibles en fonction des pays. VISSER LE RÉCUPÉRATEUR DE TIGES • Attention : vérifier que la prise du secteur corres- pond à...
  • Page 64: Utiliser Le Rivsmart

    UTILISER LE RIVSMART Le RivSmart (P) est désormais prêt à l’emploi selon les réglages usine. Avant de commencer à l’utiliser, nous recomman- dons toutefois de se familiariser avec le menu Configuration pour adapter l’appareil (P) à vos besoins individuels. Il faut par exemple régler cor- rectement la date et l’heure pour que le tampon de date et d’heure soit correct sur la documentation.
  • Page 65: Comment Bénéficier Du Ser- Vice Vip Et De La Garantie

    COMMENT BÉNÉFICIER DU SER- 4. Service VIP et garantie Une fois l’appareil enregistré, un nouvel e-mail VICE VIP ET DE LA GARANTIE est envoyé avec un lien pour l’inscription au 36 MOIS ? service VIP et pour l’extension de garantie à 36 mois. Une fois le formulaire envoyé, nous en accu- sons réception et communiquons le numéro de la hotline.
  • Page 66: Menu Configuration

    MENU CONFIGURATION L’écran « PRET » est l’écran de travail. Outre les symboles de fonction, il affiche l’heure, la date et les informations relatives aux fonctions sélection- nées, telles que les compteurs, DMSD-Lite ou le job. L’écran « PRET » permet d’accéder à tout moment au menu Configuration par une pression longue sur la touche OK (T) (>2 s) et la saisie d’un mot de passe.
  • Page 67 L’écran « REGL. COMPTEUR » permet de lancer, d’arrêter et de réinitialiser chaque compteur. Les compteurs permettent de consulter différentes statistiques dans l’appli. Confirmer le choix avec la touche OK (T) ou quitter le menu Configuration en appuyant longuement sur la touche OK (T) (>2 s). L’écran « REGL.
  • Page 68 L’écran « REGL. HEURE & DATE » permet de saisir l’heure et la date actuelles. Dans le cas où l’appli est utilisée, le RivSmart reprend l’heure du smartphone ou de la tablette. Confirmer le choix avec la touche OK (T) ou quitter le menu Configuration en appuyant longuement sur la touche OK (T) (>2 s).
  • Page 69: Messages D'avertissement

    L’appareil peut être étalonné dans « Étalonnage ». Vérifier qu’aucun rivet ne se trouve dans le nez de pose ou dans les mâchoires. Lors de l’éta- lonnage, le RivSmart mesure une course à vide (processus de rivetage sans rivet) afin d’exclure les erreurs causées par exemple par l’usure ou par les différences de conditions environnantes.
  • Page 70 Le message d’avertissement « MARQUER RIVET » invite à marquer le rivet et à continuer le rivetage pour terminer le job. Le composant peut être contrôlé et éventuellement réparé ultérieurement. Acquitter le message d’erreur avec la touche OK Le message d’avertissement « REMPLACER RIVET »...
  • Page 71 Si le contrôle de processus DMSD-Lite est activé en plus du job, un message d’erreur DMSD-Lite entraîne également un message d’erreur de job. Selon la façon dont les réglages ont été effectués dans l’appli, ce message d’erreur de job arrive après la confirmation du message d’erreur DMSD- Lite.
  • Page 72 Le message d’avertissement « RECUPERATEUR PLEIN » indique que le récupérateur de tiges doit être vidé. Dévisser le récupérateur de tiges et le vider. Le compteur est automatiquement remis à zéro. Re- visser le récupérateur de tiges. L’appareil est alors à nouveau prêt. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’acquitter avec le touche OK (T).
  • Page 73 Le message d’avertissement « OUTIL SUR- CHARGE » indique que le RivSmart est surchargé. Acquitter le message d’erreur avec la touche OK (T). Cela peut s’expliquer par un rivet avec une charge de rupture supérieure à 8 500 N ou par un pro- blème mécanique du RivSmart.
  • Page 74 Le message d’avertissement « BATTERIE EN SURCHAUFFE » indique que la batterie est sur- chargée. Acquitter le message d’erreur avec la touche OK (T). Le RivSmart peut fonctionner dans une plage de température comprise entre -5 et 45 °C. Si la température de la batterie est hors de cette plage à...
  • Page 75: Maintenance Et Service

    MAINTENANCE ET SERVICE Quoi ? Qui ? Quand ? Contrôle visuel Utilisateur Une fois par de l’appareil jour MAINTENANCE ET REMPLACEMENT DES Niveau de Utilisateur Une fois par MÂCHOIRES charge de la jour batterie Les mâchoires doivent être nettoyées et rempla- cées régulièrement, en fonction du matériau du Étalonnage Utilisateur...
  • Page 76: Les Fonctions En Détail

    Durée du stockage entre -30 ~ 45 °C – 3 mois fonction et de modifier le mot de passe. Durée du stockage entre -30 ~ 60 °C – 1 mois DATE ET HEURE En été, ne pas laisser la batterie (F) dans la voi- ture, par exemple.
  • Page 77: Éclairage

    Ne jamais utiliser l’appareil avec l’embout RETOUR MANUEL/AUTOMATIQUE de fermeture (J) et le nez de pose de retenue (A) en même temps. Dans ce Le déclenchement du déclencheur (I) active cas, les tiges ne peuvent être évacuées l’appareil. En retour manuel, l’appareil (P) reste ni vers l’avant ni vers l’arrière, ce qui peut activé...
  • Page 78: Système D'exploitation Du Smart- Phone

    DMSD-LITE/DMSD-HR Par défaut, l’appareil (P) dispose d’un contrôle de la force et de la course (DMSD-Lite) qui lui permet de documenter le rivetage effectué. Pour ce faire, la carte SD (R) doit être insérée dans l’appareil. Attention : n’insérer et ne retirer la carte SD (R) que quand la batterie (F) est retirée.
  • Page 79 RIVSMART CONTROL-CENTER Le RivSmart Control-Center est accessible via la page d’accueil de VVG. www.vvg.info/rivsmart-service Connexion : Les identifiants de connexion sont les mêmes que pour l’appli RivSmart. Liste des appareils : Une fois connecté, l’utilisateur voit directement la liste des appareils liés à son compte (e-mail). La liste des appareils mentionne le code S/N (numéro de série), l’adresse MAC (identité...
  • Page 80 Partager un appareil : Le bouton « Share » de la ligne de l’appareil choisi ouvre une fenêtre qui permet de saisir une adresse e-mail. Il s’agit de l’adresse e-mail du compte (sous-utilisateur/utilisateur du partage) avec lequel l’appareil doit être partagé. Si le sous-utilisateur/l’utilisateur du partage dispose déjà d’un compte RivSmart enregistré, il suffit de saisir l’adresse e-mail et de confirmer en cliquant sur le bouton « Confirm ».
  • Page 81 Pour terminer cette étape, cliquer sur « Confirm » pour confirmer ou sur « Cancel » pour annuler. Mot de passe oublié : En cas d’oubli du mot de passe (identifiants de connexion de l’appli), saisir l’adresse e-mail enre- gistrée pour l’appli et cliquer sur « Help, I forgot my password ».
  • Page 82 Cette procédure garantit que seules les personnes ayant accès au compte e-mail puissent réinitialiser le mot de passe. L’e-mail envoyé contient un lien à cliquer pour confirmer la réinitialisation du mot de passe. L’utilisateur est ensuite redirigé automati- quement. Si vous n’avez pas demandé à réinitiali- ser votre mot de passe ou que vous l’avez fait par erreur, vous pouvez ignorer cet e-mail et continuer à...
  • Page 83 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-RL EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-RL 2006/42/EG ANHANG II 1A 2006/42/EG ANHANG II 1A Le fabricant : Le fabricant : VVG-Befestigungstechnik GmbH & Co VVG-Befestigungstechnik GmbH & Co Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Allemagne Allemagne Tél.: +49(0)4321-967171 Tél.: +49(0)4321-967171 déclare, par la présente, que le produit suivant : déclare, par la présente, que le produit suivant : Désignation du produit :...
  • Page 84: Avisos De Seguridad

    AVISOS DE SEGURIDAD Español ACLARACIÓN DE SÍMBOLOS DE LOS AVI- SOS DE SEGURIDAD / PICTOGRAMAS EL SUMINISTRO INCLUYE Este símbolo indica peligro para la 1. Remachadora RivSmart (P) vida y salud de las personas. 2. Caja con boquillas 3. Depósito (E) 4.
  • Page 85: Seguridad Eléctrica

    No trabaje con la remachadora eléctrica en entor- remachadora eléctrica puede provocar lesiones graves. nos con riesgo de explosiones, en los que haya líquidos, gases o polvo combustibles. Las rema- chadoras eléctricas generan chispas que podrían Lleve un equipo de protección personal y inflamar el polvo o los vapores.
  • Page 86 se puede conectar o desconectar, resulta peligrosa Si se usa mal o se daña la batería (F), puede salir el líquido que hay dentro. y debe repararse. Evite el contacto con el mismo. En caso de contac- Saque el conector de la toma de to accidental lavar con agua.
  • Page 87: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES DEL APARATO   RivSmart 12V RivSmart 12 V d [mm] Rango de trabajo nominal 2,4 - 5,0 para remaches ciegos [Ø [mm] [mm] 240/185 Diámetro máx. pasador [mm] h [mm] Peso del aparato incl. batería 1,35 b [mm] [kg] Carrera total [mm] Accionamiento (CC / BLDC)
  • Page 88 PANTALLA OLED Y TECLADO Símbolo WiFi Símbolo de tarjetas SD Batería aparece cuando aparece si hay una tarjeta muestra el esta- WiFi está activo SD metida do de carga Filas de estado Filas de infor- Hora mación Fecha para estado, resultados y advertencias Símbolos de...
  • Page 89: Primera Puesta En Marcha

    SÍMBOLOS DE FUNCIÓN Sonido adverten- Sonido Poke-Yoke on Sonido teclas on Sonido advertencia + Poke- Sonido teclas + Poke-Yoke cia on Yoke on Sonido teclas + advertencia on Sonido teclas + advertencia + Poke-Yoke Luz automática 10 seg Luz linterna 180 seg Activación manual P/Y Inversión automática Inversión manual...
  • Page 90: Placa Identificativa

    país. ROSCAR EL DEPÓSITO • Atención: asegúrese de que el enchufe encaje en su toma de corriente. No haga fuerza. Para poner en funcionamiento el aparato (P), el • Una vez que el cargador esté conectado con la depósito (E) debe estar roscado por completo. En red, los LEDs del cargador se iluminan en verde caso contrario el gatillo (I) estará...
  • Page 91 TRABAJAR CON RIVSMART RivSmart (P) está ahora preparada para uso con los ajustes de fábrica. No obstante antes de empezar el trabajo re- comendamos familiarizarse con el menú de configuración, para adaptar el aparato (P) a sus necesidades concretas. Debe por ejemplo ajustar bien la fecha y hora, para que los sellos de fecha y hora en su documentación sean correctos.
  • Page 92 ¿CÓMO BENEFICIARSE DEL 4. Servicio VIP y garantía Tras el registro de los aparatos, recibirá de SERVICIO VIP Y DE 36 MESES DE nuevo un email con un enlace para registro en GARANTÍA? el servicio VIP y para prologar la garantía a 36 meses.
  • Page 93: El Menú De Configuración

    EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN La pantalla "Preparado" es la pantalla de trabajo. Además de los símbolos de función, muestra también la hora, fecha e información respectiva de las funciones elegidas, como contador, DMSD-Lite o trabajo. En la pantalla "Preparado" puede acce- der en todo momento al menú...
  • Page 94 En la pantalla "Contador" puede activar o desacti- var el contador individual y restablecerlo. Con el contador puede consultar distintas estadís- ticas en la APP. Confirme su selección con la tecla OK (T) o salga del menú de configuración pulsando más de 2 se- gundos la tecla OK (T).
  • Page 95 En la pantalla "Fecha y hora" puede introducir la fecha y hora actuales. Si usa la APP, RivSmart asume la hora de su smartphone / tablet. Confirme su selección con la tecla OK (T) o salga del menú de configuración pulsando más de 2 se- gundos la tecla OK (T).
  • Page 96: Mensajes De Advertencia

    En “Calibración” se puede calibrar el aparato. Hay que comprobar que no haya un remache en la boquilla o un remache pasador en las mordazas. Al calibrar, RivSmart mide una carrera en vacío (proceso de remachado sin remache) para excluir errores que podrían producirse p.
  • Page 97 El mensaje de advertencia "Marca remache" le pide que marque el remache y luego siga rema- chando para finalizar el trabajo. La parte constructiva se podrá comprobar más tarde y si es preciso se reparará. Valide el mensaje de error con la tecla OK (T). El mensaje de advertencia "Cambio remache"...
  • Page 98 Si además del trabajo también está conectado el control de proceso DMSD-Lite, recibirá con un mensaje de error DMSD-Lite también un mensaje de error de trabajo. Según cómo se hicieron los ajustes en la APP, tras la confirmación del mensaje de error DMSD-Lite aparece este mensaje de error de trabajo.
  • Page 99 El mensaje de advertencia "Deposito lieno" indica que el depósito debe vaciarse. Desenrosque el depósito y vacíelo. El contador se podrá automáticamente a "0". Vuelva a roscar el depósito. Con ello el aparato vuelve a estar preparado. En este caso no es preciso validar con la tecla OK (T). El ajuste estándar son 150 remaches pasadores.
  • Page 100 El mensaje de advertencia "Aparato sobrecargado" muestra que RivSmart está sobrecargada. Valide el mensaje de error con la tecla OK (T). La razón podría ser un remache con cargas de rotura superiores a 8500 N, o bien problemas mecánicos en la RivSmart. Si se repite este error usando remaches de menos de 8500 N, comprue- be si el mecanismo de tensado debe limpiarse.
  • Page 101 El mensaje de advertencia "Bateria sobrecalenta- da" muestra que la batería está sobrecargada. Valide el mensaje de error con la tecla OK (T). RivSmart puede trabajar en un rango de tempera- turas de -5 a 45 ºC. Si la batería supera estos límites (por temperaturas ambiente superiores o inferiores, o por sobrecar- ga), se desconecta el aparato.
  • Page 102: Mantenimiento Y Servicio

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO ¿Qué? ¿Quién? ¿Cuando? Control óptico Usuario A diario del aparato MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DE Batería Usuario A diario LAS MORDAZAS estado de carga Las mordazas deben limpiarse y sustituirse de for- ma periódica, según el material del vástago, fuerza Calibración Usuario A diario si se...
  • Page 103 3 meses se pueden hacer en la APP. Duración de almacenamiento a -30 ~ 60 °C – FECHA Y HORA 1 mes No deje por ejemplo la batería (F) en el coche en verano. La fecha y la hora se pueden cambiar en el menú Si el tiempo de funcionamiento tras la carga ha de configuración.
  • Page 104 Nunca accione el aparato con la tapa de RETORNO MANUAL / AUTOMÁTICO protección (J) y la boquilla de retención (A) colocadas a la vez. En esa situación Al soltar el gatillo (I) se activa el aparato. En el los remaches pasadores no pueden retorno manual, el aparato (P) está...
  • Page 105 DMSD-LITE / DMSD-HR De forma estándar el aparato (P) dispone de un control de fuerza-recorrido (DMSD-Lite) y puede así hacer una comprobación de los remaches ejecutados. Para ello la tarjeta SD (R) debe estar introducida en el aparato. Atención: Solo se puede introducir y sacar la tarje- ta SD (R) cuando la batería (F) no esté...
  • Page 106 RIVSMART CONTROL-CENTER Se puede acceder al “RivSmart Control-Center” mediante la página de inicio de VVG. www.vvg.info/rivsmart-service Iniciar sesión: Como datos de acceso se usan los datos de acce- so de la app RivSmart. Resumen de aparatos: Tras el inicio de sesión el usuario verá directamente un resumen de los aparatos conectados con la cuenta (email).
  • Page 107 Autorizar el aparato: Con un clic en el botón “Share” en la fila del aparato que quiere autorizar, se abre un campo con la op- ción de introducir una dirección de email. Esta dirección de email corresponde a la cuenta (Sub-/Share-User) para la que se debe autorizar el apa- rato.
  • Page 108 Para finalizar este paso, confirmarlo haciendo clic en „Confirm“ o volver con „Cancel“. Contraseña olvidada: Si olvidó la contraseña (datos de acceso de la app), puede introducir la dirección de email regis- trada de la app y hacer clic en „Help, I forgot my password“.
  • Page 109 De esta forma se garantiza que solo puedan res- tablecer la contraseña las personas con acceso a la cuenta de email. El email enviado incluye un en- lace marcado con „here“. Hay que hacer clic en el mismo. Con ello confirma que quiere restablecer la contraseña y al mismo tiempo se le redirecciona.
  • Page 110 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-RL EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-RL 2006/42/EG ANHANG II 1A 2006/42/EG ANHANG II 1A Der Hersteller: Der Hersteller: VVG-Befestigungstechnik GmbH & Co VVG-Befestigungstechnik GmbH & Co Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Deutschland Deutschland Tel. +49(0)4321-967171 Tel. +49(0)4321-967171 erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: Produktbezeichnung: Produktbezeichnung:...
  • Page 112 VVG Befestigungstechnik GmbH & Co fon + 49 (0) 4321 9671 71 www.vvg.info Friedrich-Wöhler-Str.44 fax + 49 (0) 4321 9671 96 www.vvg.fr 24536 Neumünster mail info@vvg.info GERMANY...

Table des Matières