Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FITTING INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
PURO
383
Miscelatore lavabo
Washbasin mixer
Mitigeur lavabo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IB RUBINETTI PURO 383

  • Page 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE PURO Miscelatore lavabo Washbasin mixer Mitigeur lavabo...
  • Page 2 DATI TECNICI Pressione dinamica min: 0.5 bar Pressione MAX di esercizio: 5 bar Pressione di esercizio raccomandata: 1-5 bar Si raccomanda di utilizzare un riduttore di pressione, se all’interno dell’impianto si hanno pressioni statiche superiori a 5 bar. Temperatura MAX acqua calda: 80°C NORME DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E VERIFICHE PRELIMINARI Perchè...
  • Page 3 Fig. 18: Se non è ancora stata effettuata l’impostazione del contalitri digitale, seguire i seguenti passaggi. IMPOSTAZIONI CONTALITRI DIGITALE: Il contalitri e’ del tipo TEMPO-PORTATA misura il passaggio dell’acqua in litri o galloni. Installazione Batterie: far slittare il coperchio del vano batterie ed inserire 2 batterie ministilo (AAA).
  • Page 4 PRIMA MESSA IN FUNZIONE VERIFICA FUNZIONALE Accertarsi che i tubi flessibili siano ben fissati, che non compaiono curve troppo strette e che in ogni caso non risultino schiacciati per nessuna ragione. Se non è ancora stata eseguita l’operazione, aprire la bombola CO2. Aprire i rubinetti rete idrica.
  • Page 5 MANUTENZIONE E PULIZIA SOSTITUZIONE BOMBOLA CO2 Accertata la necessità di sostituire la bombola indicata dall’assenza di pressione, operare in modo seguente: Chiudere completamente e accuratamente la valvola principale della bombola. Scollegare il tubo di collegamento. Rimuovere il riduttore dopo averlo allentato con una chiave adatta. Installare la nuova bombola avendo cura di stringere il raccordo.
  • Page 6 CARTUCCIA FILTRO DEPURATORE DESTINAZIONE D’USO Apparecchiatura per il trattamento di acque potabili. Trattiene impurità fino a 0,5 micron. Elimina inquinanti, cloro ed altri sapori e odori indesiderabili. Filtro usa e getta. L’apparecchio funziona solo in posizione verticale. Min/Max temperatura dell’acqua in entrata: 3/30°C. Max pressione di funzionamento: 7 bar (700Kpa).
  • Page 7 INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’USO: Il Filtro agisce come un sistema filtrante a doppia azione: • azione di filtrazione meccanica: svolta da una membrana in fibre di polietilene, ad ampia superficie con grado di filtrazione 0,5 micron, con apposito dreno. Si garantisce così il trattenimento di impurità...
  • Page 8 TECHNICAL DATA Dynamic pressure min: 0.5 bar MAX working pressure: 5 bar Recommended working pressure: 1-5 bar It is recommended to use a pressure reducer, if there are static pressures higher than 5 bar inside the system. MAX hot water temperature: 80°C RULES FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND PRELIMINARY CHECKS In order for your appliance to function properly and to last over time, the installation and maintenance procedures illustrated in this booklet must be followed.
  • Page 9 Fig. 18: If the digital meter setting has not yet been carried out, follow the steps below. DIGITAL LITER COUNTER SETTINGS: The liter-counter is of the TIME-FLOW type, it measures the passage of water in liters or gallons. Battery installation: slide the battery compartment cover and insert 2 AAA batteries. Close the lid. Set the filter capacity: Press and hold the DISPLAY for 4-5 seconds.
  • Page 10 FIRST START-UP FUNCTIONAL VERIFICATION Make sure that the flexible hoses are well fixed, that too tight bends do not appear and that in any case they are not crushed for any reason. If the operation has not yet been performed, open the CO2 cylinder. Open the water mains taps.
  • Page 11 MAINTENANCE AND CLEANING CO2 BOTTLE REPLACEMENT Having ascertained the need to replace the cylinder indicated by the absence of pressure, proceed as follows: Close the main cylinder valve completely and carefully. Disconnect the connecting pipe. Remove the reducer after loosening it with a suitable wrench. Install the new cylinder taking care to tighten the fitting.
  • Page 12 PURIFIER FILTER CARTRIDGE INTENDED USE Drinking water treatment equipment. It retains impurities up to 0.5 microns. Eliminates pollutants, chlorine and other undesirable tastes and odors. Disposable filter. The device works only in a vertical position. Min / Max inlet water temperature: 3/30 ° C. Max operating pressure: 7 bar (700Kpa).
  • Page 13 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR USE: The Filter acts as a double action filter system: • mechanical filtration action: carried out by a polyethylene fiber membrane, with a large surface with a filtration degree of 0.5 micron, with a suitable drain. This guarantees the retention of impurities and suspended substances;...
  • Page 14 DONNÉES TECHNIQUES Pression dynamique min: 0.5 bar Pression de travail MAX: 5 bar Pression de travail recommandée: 1-5 bar Il est recommandé d’utiliser un réducteur de pression, s’il y a des pressions statiques supérieures à 5 bars à l’intérieur du système. Température MAX de l’eau chaude: 80°C RÈGLES D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET DE CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Pour que votre appareil fonctionne correctement et pour durer dans le temps, les procédures...
  • Page 15 Fig. 18: Si le réglage du compteur numérique n’a pas encore été effectué, suivez les étapes ci- dessous. RÉGLAGES DU COMPTEUR NUMÉRIQUE : Le compteur de litres est de type TIME-FLOW, la mesure du passage de l’eau en litres ou en gallons. Installation des piles: faites glisser le couvercle du compartiment des piles et insérez 2 piles AAA.
  • Page 16 PREMIER DÉMARRAGE VÉRIFICATION FONCTIONNELLE Assurez-vous que les flexibles sont bien fixés, que des coudes trop serrés n’apparaissent pas et qu’en aucun cas ils ne sont écrasés pour quelque raison que ce soit. Si l’opération n’a pas encore été effectuée, ouvrez la bouteille de CO2. Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau.
  • Page 17 ENTRETIEN ET NETTOYAGE REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE DE CO2 Après avoir vérifié la nécessité de remplacer le cylindre indiqué par l’absence de pression, procédez comme suit: Fermez complètement et soigneusement le robinet principal de la bouteille. Débrancher le tuyau de raccordement. Retirez le réducteur après l’avoir desserré...
  • Page 18 CARTOUCHE FILTRE PURIFICATEUR UTILISATION PRÉVUE Matériel de traitement de l’eau potable. Il retient les impuretés jusqu’à 0,5 microns. Élimine les polluants, le chlore et autres goûts et odeurs indésirables. Filtre jetable. L’appareil fonctionne uniquement en position verticale. Température Min/Max de l’eau en entrée : 3/30°C. Pression de service max : 7 bar (700Kpa).
  • Page 19 INSTALLATION MODE D’EMPLOI: • Le Filtre agit comme un système de filtre à double action : • action de filtration mécanique : réalisée par une membrane en fibre de polyéthylène, de grande surface avec un degré de filtration de 0,5 micron, avec un drain adapté. Cela garantit la rétention des impuretés et des substances en suspension ;...
  • Page 20 Fig. 1 n 60 Fig. 2...
  • Page 21 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 22 Fig. 5...
  • Page 23 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 24 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 25 Fig. 10 Fig. 11...
  • Page 26 Fig. 12...
  • Page 27 Fig. 13 Fig. 14...
  • Page 28 Fig. 15 Fig. 15a...
  • Page 29 Fig. 15b Fig. 15c...
  • Page 30 Fig. 16 Fig. 17...
  • Page 31 Fig. 18 Fig. 19...
  • Page 32 Fig. 20...
  • Page 34 SOSTITUZIONE CARTUCCIA Chiudere le entrate dell’acqua. Estrarre il copriforo, svitare il grano utilizzando una chiave esagonale e sfilare la maniglia. Svitare il coprighiera e la ghiera, estrarre la cartuccia. Per il montaggio procedere in ordine inverso, assicurandosi che la base d’appoggio della cartuccia sia accuratamente pulita.
  • Page 35 SOSTITUZIONE VITONE Chiudere le entrate dell’acqua. Estrarre il copriforo, svitare il grano utilizzando una chiave esagonale e sfilare la maniglia. Svitare il vitone utilizzando una chiave a bussola da 15 mm. Per il montaggio procedere in ordine inverso, assicurandosi che la base d’appoggio del vitone sia accuratamente pulita.
  • Page 36 Parts list ITEMS CODE DESCRIPTION QTÀ CP17297CC-1 Preassembled monohole AQ0017304 Perlator cahcè laminar M24x1 1.5 GPM (40.2356.010) AC0017291 Spout Ø26 H263.5 L257 AQ0001400 OR 20.35x1.78 NBR 70 SH AS0017288 Insert for spout Ø24.5 M24x1 L34 AS0017302 Antifriction ring Ø24 Ø20.3 H2.5 AQ0001360 OR 11.91x2.62 NBR 70 SH AC0017297...
  • Page 37 1.10 1.11 1.13 1.12 1.14 16.1 16.2 16.3 16.4 16.7 16.6 16.5 16.8...
  • Page 40 Rev. 09/02/2023...