Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved
4239.001.0717.4 (22/07/2021)
GC6800 series
EN User Manual
NO Brukerhåndbok
DA Brugervejledning
PT Manual do utilizador
DE Bedienungsanleitung
FI
Käyttöopas
ES
Manual del usuario
SV Användarhandbok
FR Mode d'emploi
EL Εγχειρίδιο χρήσης
IT
Manuale per l'utente
HE ‫מדריך למשתמש‬
NL Gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips PerfectCare Compact Essential GC6804/26

  • Page 1 NO Brukerhåndbok DA Brugervejledning PT Manual do utilizador DE Bedienungsanleitung Käyttöopas Manual del usuario SV Användarhandbok FR Mode d’emploi EL Εγχειρίδιο χρήσης Manuale per l’utente HE ‫מדריך למשתמש‬ © 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. NL Gebruiksaanwijzing All rights reserved 4239.001.0717.4 (22/07/2021)
  • Page 2 2 min. 2 sec.
  • Page 3 English Dansk Deutsch Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Ελληνικά ‫תירבע‬...
  • Page 4 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance.
  • Page 5 English Using the appliance Ironable fabrics Do not iron non-ironable fabrics. Fabrics with these symbols (Fig. 5) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon. Fabrics with this symbol (Fig. 6) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g.
  • Page 6 English Auto shut-off The appliances enters the standby mode if it has not been used for 5 minutes. The light of the on/off button starts to flash. To activate the appliance again, press the on/off button or the steam trigger. The appliance starts to heat up again.
  • Page 7 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 8 English Problem Possible cause Solution No steam comes out of You have not done or have Perform the Calc-Clean process to enable the soleplate, the light of not completed the Calc-Clean the steam function again (see chapter the CALC CLEAN button process.
  • Page 9 English Problem Possible cause Solution The iron leaves a shine The surface to be ironed was PerfectCare is safe on all garments. The or an imprint on the uneven, for instance because shine or imprint is not permanent and will garment.
  • Page 10 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
  • Page 11 Dansk Sådan bruges apparatet Strygbare materialer Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. Materialer med disse symboler (fig. 5) er strygbare, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld, viskose og rayon. Materialer med dette symbol (fig. 6) kan ikke stryges. Disse materialer omfatter syntetiske stoffer som f.eks.
  • Page 12 Dansk Auto-sluk Apparatet går i standbytilstand, hvis det ikke har været i brug i 5 minutter. Lysindikatoren i on/off- knappen begynder at blinke. Tryk på on/off-knappen eller dampudløseren for at aktivere apparatet igen. Apparatet begynder nu at varme op igen. Apparatet slukker automatisk, hvis det ikke har været i brug i 10 minutter, efter det er gået i standbytilstand.
  • Page 13 Bemærk: Under afkalkningen kan der komme rent vand ud fra strygesålen, hvis der ikke har samlet sig kalk inde i strygejernet. Dette er normalt. Du kan finde flere oplysninger om, hvordan du afkalker, i videoerne i dette link: http://www.philips.com/ descaling-iron.
  • Page 14 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Apparatet er slukket. Den automatiske slukfunktion Tryk på on/off-knappen for at aktivere aktiveres automatisk. Apparatet apparatet igen. Apparatet begynder nu at går i standbytilstand, hvis varme op igen. det ikke har været i brug i 5 minutter, og slukker automatisk, hvis det ikke har været i brug i yderligere 10 minutter.
  • Page 15 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Der var ikke nok filt Sæt et ekstra lag filt under beklædningen i beklædningen på på strygebrættet. strygebrættet. Beklædningen på Dampen har dannet kondens Udskift beklædningen på strygebrættet, strygebrættet bliver på strygebrættet efter længere hvis skummet eller filtmaterialet er slidt op. våd, eller der dannes tids strygning.
  • Page 16 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
  • Page 17 Deutsch Das Gerät benutzen Bügelbare Stoffe Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Stoffe mit diesen Symbolen (Abb. 5) sind bügelbar, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide, Wolle, Viskose und Reyon. Stoffe mit diesem Symbol (Abb. 6) sind nicht zum Bügeln geeignet. Dazu gehören Synthetikfasern wie zum Beispiel Lycra oder Elastan, Lycra-Mischgewebe und Polyolefine (z. B.
  • Page 18 Deutsch Sicheres Abstellen Das Bügeleisen beim Sortieren der Kleidung abstellen Beim Sortieren der Kleidung können Sie das Bügeleisen entweder auf der Abstellfläche oder horizontal auf dem Bügelbrett abstellen (Abb. 2). Durch die OptimalTEMP-Technologie wird der Bügelbrettbezug nicht von der Bügelsohle beschädigt. Automatische Abschaltung Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 5 Minuten lang nicht verwendet wurde.
  • Page 19 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häufig gestellten Fragen finden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
  • Page 20 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Dampffunktion wurde Führen Sie die Entkalkung durch, um deaktiviert, bis Sie eine die Dampffunktion wieder zu aktivieren. Entkalkung durchgeführt (Weitere Informationen finden Sie im haben. Kapitel "Reinigung und Wartung".) Nach dem Beginn des Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, Dampfbügelns wurde der bis Dampf austritt.
  • Page 21 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Schmutziges Wasser und Verunreinigungen und Führen Sie die Entkalkung regelmäßig Verunreinigungen treten Chemikalien aus dem durch (Siehe Kapitel "Reinigung und aus der Bügelsohle aus. Wasser haben sich in den Wartung"). Dampfaustrittsdüsen bzw. an der Bügelsohle abgesetzt. Dampf wird im Schlauch zu Das ist normal.
  • Page 22 Español Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato.
  • Page 23 Español Uso del aparato Tejidos que se pueden planchar No planche tejidos que no se puedan planchar. Los tejidos con estos símbolos (fig. 5) se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón. Los tejidos con este símbolo (fig.
  • Page 24 Español Total tranquilidad Deje la plancha mientras coloca la prenda Mientras coloca la prenda, puede dejar la plancha en su plataforma u horizontalmente en la tabla de planchar (fig. 2). La tecnología OptimalTEMP garantiza que la suela no dañará la funda de la tabla de planchar.
  • Page 25 Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Page 26 Español Problema Posible causa Solución No se ha pulsado el botón de Mantenga pulsado el botón de vapor hasta vapor el tiempo suficiente al que salga vapor. El vapor puede tardar empezar a planchar. hasta 30 segundos en salir. El piloto del botón CALC- Es el recordatorio Calc-Clean.
  • Page 27 Español Problema Posible causa Solución El proceso de eliminación No ha pulsado el botón CALC- Consulte el capítulo "Limpieza y de la cal no se inicia. CLEAN durante 2 segundos mantenimiento". hasta que el aparato empieza a pitar. La plancha deja brillo o La superficie que se desea PerfectCare es segura con todas las una marca en la prenda.
  • Page 28 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de mise en route avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 29 Français Utilisation de l'appareil Tissus repassables Ne repassez pas des tissus non repassables. Les tissus avec les symboles suivants (fig. 5) sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie artificielle). Les tissus avec les symboles suivants (fig.
  • Page 30 Français Support de sûreté Support du fer lors du repositionnement de votre vêtement Tout en repositionnant votre vêtement, vous pouvez poser le fer à repasser sur son support ou horizontalement sur la planche à repasser (fig. 2) La technologie OptimalTEMP permet d'éviter que la semelle endommage la housse de la planche à...
  • Page 31 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 32 Français Problème Cause possible Solution La fonction vapeur reste Effectuez la procédure de détartrage désactivée jusqu'à ce que vous pour réactiver la fonction vapeur. (voir le ayez effectué la procédure de chapitre « Nettoyage et entretien ») détartrage. Au début de votre séance de Maintenez la gâchette vapeur enfoncée repassage, la gâchette vapeur jusqu'à...
  • Page 33 Français Problème Cause possible Solution De l'eau sale et des Des impuretés ou dépôts de Exécutez régulièrement le traitement impuretés s'écoulent de la calcaire se sont formés sur anticalcaire (voir le chapitre « Nettoyage et semelle. les évents à vapeur et/ou la entretien »).
  • Page 34 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire appieno del supporto offerto da Philips, è necessario registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida rapida prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
  • Page 35 Italiano Modalità d'uso dell'apparecchio Tessuti stirabili Non stirate i tessuti per i quali non è consentita la stiratura. I tessuti con questi simboli (fig. 5) sono stirabili, ad esempio lino, cotone, poliestere, seta, lana, viscosa e rayon. I tessuti con questo simbolo (fig. 6) non sono stirabili. Sono inclusi tessuti sintetici come spandex o elastan, tessuti in misto spandex e poliolefine (ad esempio polipropilene).
  • Page 36 Italiano Sicuro da riporre Riporre il ferro mentre si riordinano gli indumenti Mentre si ordinano gli indumenti, è possibile posizionare il ferro sull'apposita piattaforma oppure orizzontalmente sull'asse da stiro (fig. 2). La tecnologia OptimalTEMP garantisce che la piastra non danneggi il rivestimento dell'asse da stiro.
  • Page 37 In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare l'assistenza clienti del proprio Paese.
  • Page 38 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Non avete premuto il pulsante Tenete premuto il pulsante del vapore del vapore. fino a quando il vapore non fuoriesce dall'apparecchio. La funzione vapore è disattivata Eseguite la procedura Calc-Clean per fin quando non viene eseguita riattivare la funzione di emissione del la procedura Calc-Clean.
  • Page 39 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Quando utilizzate la funzione Si tratta di un fenomeno del tutto normale. vapore per la prima volta o se Allontanare il ferro dall'indumento e è rimasta inutilizzata per un premere il pulsante del vapore. Attendere periodo prolungato, il vapore fino a quando dalla piastra uscirà...
  • Page 40 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt.
  • Page 41 Nederlands Het apparaat gebruiken Strijkbare stoffen Strijk alleen strijkbare stoffen. Stoffen met deze symbolen (afb. 5) kunnen worden gestreken. Voorbeelden zijn linnen, katoen, polyester, zijde, wol, viscose en rayon. Stoffen met dit symbool (afb. 6) kunnen niet worden gestreken. Dit zijn bijvoorbeeld synthetische stoffen zoals elastaan, stoffen waarin elastaan is verwerkt en polyolefinen (zoals polypropeen).
  • Page 42 Nederlands Veilige standaard Het strijkijzer neerzetten terwijl u uw kleding goed legt Terwijl u uw kleding goed legt, kunt u het strijkijzer op het strijkijzerplateau of horizontaal op de strijkplank laten staan (afb. 2). De OptimalTEMP-technologie zorgt ervoor dat de zoolplaat de strijkplankhoes niet beschadigt.
  • Page 43 Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Page 44 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Aan het begin van het strijken Houd de stoomhendel ingedrukt tot er werd de stoomhendel niet lang stoom uit komt. Het kan 30 seconden duren genoeg ingedrukt. tot er stoom wordt gevormd. Het lampje van de CALC- Dit is de Calc-Clean-melding.
  • Page 45 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er stroomt water uit de U hebt per ongeluk de Calc- Schakel het apparaat uit. Schakel het zoolplaat. Clean-procedure gestart (zie vervolgens weer in. Laat het strijkijzer hoofdstuk 'Schoonmaken en opwarmen tot het lampje 'strijkijzer gereed' onderhoud').
  • Page 46 Norsk Introduksjon Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. For å få fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
  • Page 47 Norsk Bruke apparatet Stoffer som kan strykes Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes. Du kan stryke stoffer med disse symbolene (fig. 5), for eksempel lin, bomull, polyester, silke, ull, viskose og rayon. Du kan ikke stryke stoffer med dette symbolet (fig. 6). Dette gjelder syntetiske stoffer som Spandex eller elastan, stoffer med Spandex og polyolefiner (f.eks.
  • Page 48 Norsk Slår seg automatisk av Apparatene går inn i standby-modus hvis de ikke har blitt brukt på 5 minutter. Lampen på av/på- knappen begynner å blinke. Trykk på av/på-knappen eller dampbryteren for å aktivere apparatet igjen. Apparatet begynner å varme opp igjen.
  • Page 49 Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 50 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Apparatet er slått av. Funksjonen for automatisk Trykk på av/på-knappen for å aktivere avslåing aktiveres automatisk. apparatet igjen. Apparatet begynner å Apparatet går inn i standby- varme opp igjen. modus hvis det ikke har vært brukt på...
  • Page 51 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Trekket til strykebrettet Dampen har kondensert på Skift ut trekket på strykebrettet hvis skum blir vått, eller det er trekket på strykebrettet etter en eller filt er utslitt. Du kan også legge vanndråper på gulvet/ lang strykeperiode.
  • Page 52 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em:www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto de informações importantes e o manual de início rápido antes de utilizar o aparelho.
  • Page 53 Português Utilizar o aparelho Tecidos que podem ser passados a ferro Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro. Os tecidos com estes símbolos (fig. 5) podem ser passados a ferro. Por exemplo, linho, algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon.
  • Page 54 Português Suporte seguro Pousar o ferro para organizar a sua peça de roupa Enquanto organiza a peça de roupa, pode colocar o ferro na respectiva plataforma ou horizontalmente na tábua de engomar (fig. 2). A tecnologia OptimalTemp garante que a base não danifica a protecção da tábua de engomar.
  • Page 55 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista com as perguntas mais frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 56 Português Problema Possível causa Solução No início da sua sessão de Mantenha o botão de vapor premido até engomar, o botão do vapor não sair vapor. Pode demorar até 30 segundos foi premido o tempo suficiente. para sair vapor. A luz do botão CALC- Trata-se do alerta Calc-Clean.
  • Page 57 Português Problema Possível causa Solução A base liberta água. Iniciou acidentalmente o Desligue o aparelho. Em seguida, volte a processo Calc-Clean (consulte ligá-lo. Deixe o ferro aquecer até a luz de o capítulo "Limpeza e "ferro pronto" ficar acesa continuamente. manutenção").
  • Page 58 Suomi Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Tuotteen yleiskuvaus (kuva 1) 1 Pohja 2 Silitysrauta valmis -merkkivalo...
  • Page 59 Suomi Käyttö Silitettävät tekstiilit Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. Kankaat, joissa on tämä merkintä (kuva 5) kestävät silitystä. Tällaisia ovat mm. pellava, puuvilla, polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion. Kankaat, joissa on tämä merkintä (kuva 6) eivät kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät tekokuituja, kuten Spandex-, elastaani-, Spandex-sekoite- ja polyolefiini- (esim.
  • Page 60 Suomi Automaattinen virrankatkaisu Laite siirtyy valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 5 minuuttiin. Virran merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti. Ota laite uudelleen käyttöön painamalla virtapainiketta tai höyryliipaisinta. Laite alkaa kuumentua. Laitteen virta katkeaa automaattisesti valmiustilassa, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin. Virran merkkivalo sammuu.
  • Page 61 (kuva 24). Voit kantaa laitetta kädensijasta, kun se on lukittu silitysraudan laskualustaan (kuva 25). Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma...
  • Page 62 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteesta on katkaistu Automaattinen virrankatkaisu Ota laite uudelleen käyttöön painamalla virta. on käytössä. Laite siirtyy virtapainiketta. Laite alkaa kuumentua. valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 5 minuuttiin, ja laitteen virta katkeaa automaattisesti valmiustilassa, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin. Laitteesta kuuluu kova Vesisäiliö...
  • Page 63 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silityslaudan päällisessä ei ole Aseta ylimääräinen kerros riittävästi huopaa. huopamateriaalia silityslaudan päällisen alle. Silityslaudan päällinen Tämä saattaa johtua höyryn Vaihda silityslaudan päällinen, jos sen kastuu tai silitettävään tiivistymisestä silityslaudan pintaan sisällä oleva vaahtomuovimateriaali on kankaaseen tulee pitkän silitystuokion seurauksena.
  • Page 64 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken, broschyren med viktig information och snabbstartsguiden noggrant innan du använder apparaten.
  • Page 65 Svenska Använda apparaten Strykbara tyger Stryk inte icke-strykbara tyg. Tyg med de här symbolerna (bild 5) är strykbara, till exempel linne, bomull, polyester, siden, ull, viskos och rayon. Tyger med den här symbolen (bild 6) inte strykbara. Dessa tyger omfattar syntetmaterial, till exempel spandex eller elastan, blandat spandextyg och polyolefin (t.ex.
  • Page 66 Svenska Automatisk avstängning Apparaten sätts i standbyläge om den inte har använts på fem minuter. Lampan för på/av-knappen börjar blinka. Aktivera apparaten igen genom att trycka på på/av-knappen eller på ångaktivatorn. Apparaten börjar värmas upp igen. Apparaten stängs av automatiskt om den inte har använts på ytterligare 10 minuter efter att den har försatts i standbyläge.
  • Page 67 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Page 68 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Det kommer ingen ånga Du har inte utfört eller slutfört Du måste utföra avkalkningsprocessen om från stryksulan, lampan avkalkningsprocessen. du vill använda ångfunktionen igen (se på CALC-CLEAN-knappen kapitlet Rengöring och underhåll). blinkar och apparaten piper. Apparaten har stängts av.
  • Page 69 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet lämnar glans Ytan som skulle strykas var PerfectCare kan användas på alla plagg. eller avtryck på plagget. ojämn, till exempel eftersom du Glansen eller avtrycket är inte permanent strök över en söm eller ett veck och försvinner om du tvättar plagget.
  • Page 70 Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγορης έναρξης προσεκτικά...
  • Page 71 Ελληνικά Χρήση της συσκευής Υφάσματα που σιδερώνονται Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν. Τα υφάσματα με αυτά τα σύμβολα (Εικ. 5) μπορούν να σιδερωθούν. Τέτοια υφάσματα είναι τα λινά, τα βαμβακερά, ο πολυεστέρας, τα μεταξωτά, τα μάλλινα, η βισκόζη και το ρεγιόν. Τα...
  • Page 72 Ελληνικά Ασφαλής τοποθέτηση Στήριξη του σίδερου για τακτοποίηση του ρούχου Όταν τακτοποιείτε το ρούχο, μπορείτε να τοποθετήσετε το σίδερο είτε στη βάση του είτε οριζόντια στη σιδερώστρα (Εικ. 2). Η τεχνολογία OptimalTEMP διασφαλίζει ότι η πλάκα δεν καταστρέφει το κάλυμμα της σιδερώστρας. Αυτόματη...
  • Page 73 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Αιτία...
  • Page 74 Ελληνικά Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Η λειτουργία ατμού έχει Εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων απενεργοποιηθεί μέχρι να για να επαναφέρετε τη λειτουργία ατμού. πραγματοποιήσετε τη διαδικασία (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και καθαρισμού αλάτων. συντήρηση") Στην αρχή του σιδερώματος, η Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού, σκανδάλη...
  • Page 75 Ελληνικά Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Ο ατμός υγροποιείται στο σωλήνα Αυτό είναι φυσιολογικό. Κρατήστε το σίδερο όταν χρησιμοποιείτε ατμό για σε απόσταση από το ρούχο και πατήστε τη πρώτη φορά ή αν δεν έχετε σκανδάλη ατμού. Περιμένετε μέχρι να βγει χρησιμοποιήσει...
  • Page 76 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ ‫ )עיינו בפרק‬Calc-Clean ‫יש לחזור על תהליך‬ .‫ לא הושלם‬Calc-Clean ‫תהליך‬ .("‫"ניקוי ותחזוקה‬ ‫תופעה זו תקינה. מחזיקים את המגהץ הרחק‬ ‫אדים מתעבים למים בצינור‬ ‫מהבד ולוחצים על הדק הקיטור. מחכים עד‬ ‫כשמשתמשים בקיטור לראשונה או‬ .‫שיוצאים...
  • Page 77 .(25 ‫המגהץ )איור 42(. אפשר לשאת את המכשיר על ידי באחיזה בידית, כשהמגהץ נעול אל במת המגהץ )איור‬ ‫איתור ופתירת בעיות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת המידע שלהלן, בקרו באתר‬ .‫ לקבלת רשימה של שאלות נפוצות, או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינתכם‬www.philips.com/support ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬...
  • Page 78 .Calc-Clean ‫ לפני שפותחים בתהליך‬Calc-Clean ‫אם צריך, אפשר לחזור על שלבים 1 עד 8. יש להקפיד לרוקן את מכל‬ ‫, ייתכן שיצאו מים נקיים מהתחתית אם לא הצטברה אבנית בתוך המגהץ. תופעה זו‬Calc-Clean ‫שימו לב: בתהליך‬ .‫תקינה‬ http://www.philips.com/descaling- :‫ אפשר למצוא בסרטונים בקישור זה‬Calc-Clean ‫מידע נוסף על ביצוע תהליך‬ .iron...
  • Page 79 ‫עברית‬ ‫שימוש במכשיר‬ ‫בדים שמתאימים לגיהוץ‬ ‫אין לגהץ בדים שלא מתאימים לגיהוץ‬ ‫בדים שמופיעים עליהם סמלים אלה )איור 5( מתאימים לגיהוץ, פשתן, כותנה, פוליאסטר, משי, ויסקוזה, צמר וזהורית‬ ‫בדים שמופיעים עליהם במלים אלה )איור 6( לא מתאימים לגיהוץ. בדים אלה כוללים בדים סינתטיים כמו ספנדקס או‬ ‫אלסטיין, בדים...
  • Page 80 ‫עברית‬ ‫מבוא‬ Philips-‫ברכותינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת מוצרי פיליפס! כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה ש‬ .www.philips.com/welcome ‫מעניקה ללקוחותיה, יש לרשום את המוצר בכתובת‬ ‫יש לקרוא בעיון את חוברת מדריך השימוש ואת המדריך להתחלה מהירה לפני השימוש במכשיר. טכנולוגיה בלעדית מבית‬...

Ce manuel est également adapté pour:

Perfectcare compact essential gc6800 serie