Télécharger Imprimer la page

Beckett CL201UL Installation page 4

Publicité

Remove the tubing connecting the drains to the pump and pour water slowly into the pump inlet.
The control float will rise until the snap switch turns the pump on.
The pump should run and water should flow from the tubing to the drain.
To test the safety control, temporarily stop the flow of the discharge line by sharply bending vinyl tubing.
Water level will rise beyond high level of control float until safety float switch breaks the "Y" thermostat circuit shutting down air conditioner condensing unit.
Unbend the tube and the pump will empty the entire sump.
Replace inlet line into pump inlet.
Retire la tubería que conecta los drenajes a la bomba e vierta agua lentamente en la entrada de la bomba.
El flotador de control subirá hasta que el interruptor rápido encienda la bomba.
La bomba debe arrancar y debe fluir agua desde la tubería hasta el drenaje.
Para probar el interruptor de flotador de seguridad, doble la tubería de vinilo para interrumpir el flujo del desagüe temporalmente.
El nivel del agua subirá por encima del nivel más alto del flotador de control hasta que el interruptor del flotador de seguridad abra el circuito "Y" del
termostato, apagando la unidad condensadora del aire acondicionado.
Desdoble el tubo y la bomba vaciará todo el sumidero.
Vuelva a poner la línea de entrada en la entrada de la bomba.
Commande ou tige du flotteur de sécurité bloqué et tuyau de refoulement bouché.
Flotteurs ne fonctionnent pas correctement.
Moteur ne tourne pas ou tourne de manière intermittente.
Pour essayer l'interrupteur de flotteur de sécurité, plier fermement le tube de vinyle pour interrompre temporairement le débit de la tuyauterie d'évacuation.
Le niveau d'eau s'élève alors au-delà du niveau élevé du flotteur de commande, jusqu ce qu'il interrompe le circuit <<Y>> du thermostat, éteignant l'unité
de condensation du climatiseur.
Déplier le tube et la pompe videra le réservoir d'épuisement au complet.
Replacer la tuyauterie d'entrée dans l'entrée de la pompe.
PROBLEM
1)
Jammed control or safety float rod.
2)
Plugged discharge tube.
3)
Floats not operating properly.
4)
Motor fails to run or runs intermittently.
NOTE: Motor is protected by an automatic thermal overload. This may cause it to stop. Shut off power and allow 20 minutes for the motor to cool before
restarting. If the motor smells burned or scorched, replace.
The pump motor contains permanently lubricated bearings. Under normal operating conditions further lubrications is not necessary.
Always replace cover to keep electrical parts clear of dust and grime.
Call your Service Technician for conditions you cannot correct.
PROBLEMA
1)
Atascamiento de la varilla del flotador de control o de
seguridad.
2)
Tubo de desagüe tapado.
3)
Los flotadores no funcionan adecuadamente.
4)
El motor no arranca o funciona en forma intermitente.
NOTA: El motor cuenta con protección de sobrecarga térmica automática. Esto puede hacer que se detenga. Corte la energía y deje pasar 20 minutos para que
el motor se enfríe antes de volver a encenderlo. Si el motor tiene olor a quemado, cámbielo.
El motor de la bomba tiene baleros lubricados en forma permanente. En condiciones de funcionamiento normales, no es necesario agregar lubricación.
Cambie siempre la cubierta para mantener las piezas eléctricas libres de polvo y suciedad.
Llame a su Técnico de Servicio en caso de que se presenten condiciones que no pueda solucionar.
PROBLÈME
1)
Commande ou tige du flotteur de sécurité bloqué.
2)
Tuyau de refoulement bouché.
3)
Flotteurs ne fonctionnent pas correctement.
4)
Moteur ne tourne pas ou tourne de manière
intermittente.
REMARQUE : Le moteur est protégé par un rupteur thermique automatique. C'est peut-être la raison de l'arrêt. Couper le courant et attendre 20 minutes pour
laisser le moteur refroidir avant de redémarrer. Si le moteur sent le brûlé ou le roussi, remplacer.
Le moteur de la pompe contient des roulements lubrifiés en permanence. Sous des conditions normales d'utilisation, il ne faut pas d'autre lubrification.
Toujours replacer le couvercle pour garder les pièces électriques libres de poussière et de saleté.
Appeler le technicien de service pour tout problème qu'on ne peut pas corriger.
TESTING
PRUEBA
PROBLÈME
MAINTENANCE & TROUBLE SHOOTING
1)
Check for interference with up and down movement. The lever on the switch should rise and then "click" as
the float is pushed all the way up. It should then lower and "click" as the float is allowed to come all the way
down.
2)
Unscrew the 3/8" barbed check-valve at the pump discharge and check for obstructions.
3)
Clean the float rod and tank with detergent. Replace float if needed
4)
Check for blown fuse. Check for stalled motor due to obstruction in the pump.
MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE FALLAS
1)
Verifique que no exista ninguna interferencia en el movimiento ascendente y descendente.
La palanca del interruptor debe subir y hacer "clic" mientras el flotador sube hasta el nivel
máximo. Luego debe bajar y hacer "clic" mientras el flotador baja hasta el nivel mínimo.
2)
Desenrosque la válvula de retención con rosca de 3/8" del desagüe de la bomba y verifique
que no existan obstrucciones.
3)
Limpie la varilla del flotador y el tanque con detergente. Cambie el flotador si es necesario.
4)
Verifique que no haya algún fusible fundido. Verifique que el motor no se haya ahogado por
una obstrucción en la bomba.
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
1)
Vérifier l'interférence d'un mouvement vers le haut et vers le bas. Le levier du commutateur
devrait monter puis "cliquer" lorsque le flotteur est poussé jusqu'au bout vers le haut. Il devrait
ensuite redescendre et "cliquer" tandis que le flotteur revient jusqu'au bout vers le bas.
2)
Dévisser la soupape de non-retour cannelée de 3/8 pouce au point de refoulement de la pompe
et vérifier s'il y a des obstructions.
3)
Nettoyer la tige du flotteur et le réservoir avec du détergent. Remplacer le flotteur au besoin.
4)
Vérifier s'il y a des fusibles grillés. Vérifier si le moteur bloque à cause d'une obstruction dans la
pompe.
REMEDY
SOLUCIÓN
MESURE CORRECTIVE

Publicité

loading