Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Standherd
Cuisinière
Fornuis
HX745.2.E
siemens-home.com/welcome
siemens-home.com/welcome
de
fr
nl
Register
your
product
online

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens HX745 2 E Serie

  • Page 1 Standherd Cuisinière Fornuis HX745.2.E siemens-home.com/welcome siemens-home.com/welcome Register your product online...
  • Page 3 Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Dauer....................15 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Endezeit ..................... 15 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21 Uhrzeit ....................16 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Sie- Kindersicherung ...............16 mens-info-line@bshg.com Grundeinstellungen ändern ............16...
  • Page 4 Nur ein konzessionierter Fachmann darf Zubehör immer richtig herum in den Gar- das Gerät anschließen und die Umstellung raum schieben. Siehe Beschreibung Zube- auf eine andere Gasart vornehmen. Die Ins- hör in der Gebrauchsanleitung. tallation des Gerätes (Elektro- und Gasan- Brandgefahr! schluss) muss entsprechend der Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein...
  • Page 5 Rauch im Gerät auftritt. Schalten Sie das Verbrühungsgefahr! Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker Die zugänglichen Teile werden im Betrieb ■ bzw. schalten Sie die Sicherung im Siche- heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder rungskasten aus. Schließen Sie die Gaszu- fernhalten.
  • Page 6 unter Strom. Vor dem Auswechseln den Kippgefahr! Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Ein defektes Gerät kann einen Strom- Stromschlaggefahr! ■ schlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten aus- schalten. Kundendienst rufen. Brandgefahr! Lose Speisereste, Fett und Bratensaft kön- ■...
  • Page 7 richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt Schäden an der Sockelschublade werden. Türdichtung immer sauber halten. Achtung! Gerätetür als Sitz- oder Ablagefläche: Nicht auf die Gerätetür ■ Legen Sie keine heißen Gegenstände in die Sockelschublade. stellen, setzen oder daran hängen. Kein Geschirr oder Zube- Sie kann beschädigt werden.
  • Page 8 Das Gerät muss entsprechend den angegebenen Abmessun- ■ gen und direkt auf dem Küchenboden aufgestellt werden. Das Gerät darf nicht auf irgendeinem anderen Gegenstand aufgestellt werden. Der Abstand zwischen der oberen Herdkante und der unte- ■ ren Kante des Dunstabzugs muss den Vorgaben des Dunst- abzug-Herstellers entsprechen.
  • Page 9 Kochbereich Erläuterungen Hier erhalten Sie einen Überblick über das Bedienfeld. Die Aus- Normalbrenner führung hängt vom jeweiligen Gerätetyp ab. Normalbrenner Starkbrenner Sparbrenner Bedienfeld Je nach Gerätetyp sind Detailabweichungen möglich. Stellung Verwendung Funktionswähler Backofenlampe Backofenlampe einschalten. Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart ein. * Heizart, mit der die Energie-Effizienzklasse nach EN50304 bestimmt wurde.
  • Page 10 Ausnahme: Bei der Uhrzeit leuchtet das Symbol nur, wenn Tasten und Anzeige Sie ändern. Mit den Tasten stellen Sie verschiedene Zusatzfunktionen ein. In der Anzeige können Sie die eingestellten Werte ablesen. Garraum Im Garraum befindet sich die Backofenlampe. Ein Kühlgebläse Taste Verwendung schützt den Backofen vor Überhitzung.
  • Page 11 Sonderzubehör HZ-Nummer Funktion Grillblech HZ325000 Wird beim Grillen anstelle des Grillrosts oder als Spritzschutz verwendet, um den Backofen vor starker Verschmutzung zu schützen. Das Grillblech nur mit der Universalpfanne verwen- den. Grillstücke auf dem Grillblech: Es können nur die Einschubhö- hen 1, 2 und 3 verwendet werden.
  • Page 12 Vor dem ersten Benutzen Backofen aufheizen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Backofen zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den leeren, das Kapitel Sicherheitshinweise. geschlossenen Backofen auf. Ideal dafür ist eine Stunde bei Ober-/Unterhitze mit 240 °C.
  • Page 13 Tabelle - Kochen Die Garzeiten sind von Art, Gewicht und Qualität der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen möglich. Die optimale Wählen Sie für jede Kochstelle die richtige Topfgröße. Der Garzeit können Sie selbst am besten einschätzen. Durchmesser von Topf oder Pfannenboden soll mit der Größe Garen Sie mit möglichst wenig Wasser, damit Vitamine und der Kochstelle übereinstimmen.
  • Page 14 Hantieren Sie vorsichtig mit Benutzen Sie nicht zwei Bren- den Gefäßen, die auf dem ner oder Wärmequellen für nur Kochfeld stehen. ein Kochgefäß. Schlagen Sie nicht auf das Vermeiden Sie den Gebrauch Kochfeld und stellen Sie keine von Bratpfannen, Tontöpfen schweren Gewichte darauf.
  • Page 15 drücken und den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Weckerzeit ist abgelaufen Der Backofen ist ausgeschaltet. Ein Signal ertönt. In der Anzeige steht 0:00. Mit Taste Wecker ausschalten. Dauer ändern Mit Taste oder die Dauer ändern. Nach wenigen Sekunden Weckerzeit ändern wird die Änderung übernommen.
  • Page 16 Uhrzeit Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Der Backofen hört auf zu heizen. In der Nach dem Anschluss oder nach einem Stromausfall blinkt in Anzeige steht 0:00. Taste drücken. Mit Taste oder kön- der Anzeige das Symbol und drei Nullen. Stellen Sie die Uhr- nen Sie erneut eine Dauer einstellen.
  • Page 17 Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleiben Ihr Kochfeld und Zone Reinigungsmittel Ihr Backofen lange schön und funktionsfähig. Wie Sie beides Bedienfeld Heiße Spüllauge: richtig pflegen und reinigen erklären wir Ihnen hier. Mit einem Spültuch reinigen und mit Hinweise einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Page 18 Zone Reinigungsmittel Zone Reinigungsmittel Glas-Kochfeld* Pflege: Schutz- und Pflegemittel für das Zubehör Heiße Spüllauge: Glas Einweichen und mit einem Spüllappen (je nach Gerätetyp) Reinigung: Reinigungsmittel für das Glas. oder einer Bürste reinigen. Reinigungshinweise auf der Verpackung Alu-Backblech*: beachten. (je nach Gerätetyp) Glasschaber für starken Schmutz: Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Page 19 Vor der Reinigung Gestelle einhängen Nehmen Sie Zubehör und Geschirr aus dem Garraum. Gestell zuerst in die hintere Buchse einstecken, etwas nach hinten drücken (Bild A) Garraumboden, Decke und Seitenwände reinigen und dann in die vordere Buchse einhängen (Bild B). Verwenden Sie ein Spültuch und heiße Spüllauge oder Essig- wasser.
  • Page 20 Tür einhängen Die Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder einhängen. Beim Einhängen der Backofentür darauf achten, dass beide Scharniere gerade in die Öffnung eingeführt werden (Bild A). Die Kerbe am Scharnier muss auf beiden Seiten einrasten (Bild B). Reinigen Sie die Scheiben mit Glasreiniger und einem weichen Tuch.
  • Page 21 Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Stromschlaggefahr!! Bevor Sie den Kundendienst rufen, sehen Sie in der Tabelle Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns nach. Vielleicht können Sie die Störung selbst beheben. geschulter Kundendiensttechniker darf Reparaturen durchfüh- ren.
  • Page 22 kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen Gerät ausgerüstet sind. 0810 550 522 089 21 751 751 0848 840 040 Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni- Energie- und Umwelttipps Energiesparen auf dem Gas-Kochfeld Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten im...
  • Page 23 Bei hellen Backformen aus dünnwandigem Metall oder bei von Menge und Beschaffenheit des Teiges abhängig. Deshalb Glasformen verlängern sich die Backzeiten und der Kuchen sind in den Tabellen Bereiche angegeben. Versuchen Sie es bräunt nicht so gleichmäßig. zuerst mit dem niedrigeren Wert. Eine niedrigere Temperatur ergibt eine gleichmäßigere Bräunung.
  • Page 24 Kleingebäck Zubehör Höhe Heizart Temperatur Dauer in °C in Minuten Makronen Backblech 110-130 30-40 Universalpfanne + Backblech 100-120 35-45 2 Backbleche + Universalpfanne 5+3+1 100-120 40-50 Baiser Backblech 80-100 130-150 Brandteiggebäck Backblech 200-220 30-40 Blätterteiggebäck Backblech 180-200 20-30 Universalpfanne + Backblech 180-200 25-35 2 Backbleche + Universalpfanne...
  • Page 25 Beim Backen von saftigen Kuchen tritt Beim Backen kann Wasserdampf entstehen. Er entweicht über der Tür. Der Wasser- Kondenswasser auf. dampf kann sich am Bedienfeld oder an benachbarten Möbelfronten niederschlagen und als Kondenswasser abtropfen. Dies ist physikalisch bedingt. Fleisch, Geflügel, Fisch Grillen Heizen Sie beim Grillen ca.
  • Page 26 Fleisch Gewicht Zubehör und Höhe Heizart Temperatur Dauer Geschirr in °C, Grillstufe in Minuten Lammkeule ohne Knochen, 1,5 kg offen 150-170 medium Hackfleisch Hackbraten aus 500 g offen 170-190 Fleisch Würstchen Würstchen Rost Bratenstücke, wie Putenrollbraten oder Putenbrust, nach der Geflügel Hälfte der angegebenen Zeit wenden.
  • Page 27 Aufläufe, Gratins, Toasts Stellen Sie das Geschirr immer auf den Rost. Der Garzustand eines Auflaufs ist abhängig von der Größe des Wenn Sie direkt auf dem Rost grillen, schieben Sie zusätzlich Geschirrs und von der Höhe des Auflaufs. Die Tabellenanga- die Universalpfanne in Höhe 1 ein.
  • Page 28 Besondere Gerichte Den Garraum wie angegeben vorheizen. Die Tassen oder Gläser auf den Garraumboden stellen und Bei niedrigen Temperaturen gelingt Ihnen mit 3D-Heißluft wie angegeben zubereiten. cremiger Joghurt ebenso gut, wie lockerer Hefeteig. Entfernen Sie zuerst Zubehör, Einhängegitter oder Teleskop- Hefeteig gehen lassen auszüge aus dem Garraum.
  • Page 29 Obst in Einliter-Gläsern vom Perlen an Nachwärme Äpfel, Johannisbeeren, Erdbeeren ausschalten ca. 25 Minuten Kirschen, Aprikosen, Pfirsiche, Stachelbeeren ausschalten ca. 30 Minuten Apfelmus, Birnen, Pflaumen ausschalten ca. 35 Minuten 70 Minuten lang. Schalten Sie nach dieser Zeit den Backofen Gemüse Sobald in den Gläsern Bläschen aufsteigen, die Temperatur auf aus und nutzen Sie die Nachwärme.
  • Page 30 Gericht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperatur Dauer in °C in Minuten Spritzgebäck, vorheizen* Backblech 140-150 30-40 Backblech 140-150 30-40 Backblech + Universal- 140-150 30-45 pfanne 2 Backbleche + Universal- 1+3+5 130-140 40-55 pfanne Small cakes, vorheizen* Backblech 150-170 20-35 Backblech 150-170 20-35...
  • Page 31 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Minuterie .................... 44 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Durée....................44 Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en Heure de la fin.................. 45 ligne : www.siemens-eshop.com Heure....................45 : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel.
  • Page 32 Seul un spécialiste agréé est autorisé à âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les raccorder l'appareil et à effectuer le surveille. changement du type de gaz. L'installation Les enfants de moins de 8 ans doivent être de l'appareil (raccordement électrique et au tenus à...
  • Page 33 résidus de graisse contenus dans le filtre pas les surfaces chaudes. Éloignez les de la hotte peuvent s'enflammer. Utiliser enfants de l'appareil. les foyers à gaz uniquement avec un Des récipients vides sur des foyers à gaz Risque de brûlure ! ■...
  • Page 34 mettre en service un appareil défectueux. boîtier à fusibles. Appeler le service Retirer la fiche secteur ou déconnecter le après­vente. fusible dans le boîtier à fusibles. Fermer L'isolation des câbles des appareils Risque de choc électrique ! ■ l'arrivée de gaz. Appeler le service électroménagers peut fondre au contact après­vente.
  • Page 35 Causes de dommages produit de la vapeur d'eau. Le changement de température Table de cuisson peut occasionner des dommages sur l'émail. Attention ! Aliments humides : Ne conservez pas d'aliments humides ■ N'utilisez les plaques de cuisson que couvertes de plats. Ne ■...
  • Page 36 appeler le service après-vente ou la société de distribution de Installation de l'appareil ■ gaz. Déplacement de l'appareil avec la conduite de gaz ou la poignée de la porte Ne déplacez jamais l'appareil en le tenant par la conduite de gaz ;...
  • Page 37 Votre nouvelle cuisinière Vous apprenez ici à connaître votre nouvelle cuisinière. Nous informations concernant le compartiment de cuisson et les vous expliquons le bandeau de commande, la table de cuisson accessoires. et les différents éléments de commande. Vous obtenez des Généralités Zone de cuisson La version dépend du type d'appareil actuel.
  • Page 38 Bandeau de commande Certains détails peuvent être différents en fonction du modèle Position Signification d'appareil. Positions gril Les positions gril pour le mode û ûû ûûû Sélecteur des fonctions Gril, petite et grande sur- face. Le sélecteur des fonctions permet de régler le mode de cuisson.
  • Page 39 Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux Lors de l'insertion dans le compartiment de cuisson, assurez récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés vous que la courbure de l'accessoire est située à l'arrière. Ce dans le four dans le bon sens. n'est qu'ainsi qu'il s'encliquette.
  • Page 40 Accessoires supplémentaires Numéro HZ Fonction Plaque de four en émail avec revêtement anti- HZ331011 Cette plaque assure une bonne répartition des gâteaux et bis- adhérent cuits. Insérez la plaque de cuisson dans le four avec le rebord incliné orienté vers la porte du four. La lèchefrite HZ332003 Pour les gâteaux fondants, pâtisseries, plats surgelés et les...
  • Page 41 Eteindre le four au bout d'une heure. Pour ce faire, tourner le Nettoyer les accessoires sélecteur des fonctions sur la position zéro. Avant d'utiliser les accessoires pour la première fois, nettoyez- les soigneusement à l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle et une lavette douce.
  • Page 42 Tableau - Cuisson Les temps de cuisson dépendent de la nature, du poids et de la qualité des aliments. Des variations sont donc possibles. Choisissez la bonne taille de casserole. Le diamètre du fond de Vous pouvez évaluer le mieux le temps de cuisson optimal. la casserole ou de la poêle doit correspondre à...
  • Page 43 Le plat doit systématiquement Manipulez soigneusement les être placé au milieu de la récipients sur la plaque de plaque, sinon il risque de se cuisson. renverser. Ne cognez pas la plaque de cuisson et n'y posez pas d'objets lourds. Placez les récipients sur les N’utilisez pas deux brûleurs ou grilles, jamais directement sur sources de chaleur pour un...
  • Page 44 Réglage des fonctions de temps Votre four possède différentes fonctions de temps. La Appuyer deux fois sur la touche touche permet d'appeler le menu et de commuter entre les Dans l'affichage apparaît 0:00. Les symboles de temps différentes fonctions. Les symboles de temps sont allumés s'allument, la flèche précède aussi longtemps que vous pouvez régler.
  • Page 45 Heure de la fin une nouvelle durée au moyen de la touche . Ou appuyer deux fois sur la touche et régler le sélecteur des Vous pouvez différer l'heure à laquelle votre mets doit être prêt. fonctions sur la position zéro. Le four est éteint. Le four démarre automatiquement et la cuisson est terminée au moment voulu.
  • Page 46 Modifier les réglages de base Ce four propose différents réglages de base. Ces réglages Appuyer sur la touche pendant environ 4 secondes. peuvent être adaptés aux habitudes de chaque utilisateur. Le réglage de base actuel pour l'heure, par exemple pour ™‚...
  • Page 47 Zone Nettoyants Zone Nettoyants Couvercle supé- Nettoyant pour vitres : Table de cuisson en Entretien : produit protecteur et d'entre- rieur en verre* Nettoyer avec un chiffon doux. vitrocéramique* tien pour la vitrocéramique Vous pouvez enlever le couvercle supé- Nettoyage : nettoyant approprié pour la (selon le modèle (selon le modèle rieur en verre pour le nettoyage.
  • Page 48 Zone Nettoyants Support Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette ou une brosse. Vous pouvez enlever les supports pour le nettoyage. Pour cela, veuillez respecter le chapitre Décrocher et raccrocher les supports ! Sortie télescopique* (selon le modèle d'appareil) Si les charnières du couvercle se détachent, repérez les lettres Eau chaude additionnée de produit à...
  • Page 49 Décrocher et accrocher les supports Risque de blessure ! Pour le nettoyage, vous pouvez enlever les supports. Le four Si les charnières ne sont pas bloquées, elles peuvent se fermer doit être refroidi. violemment. Veillez à ce que les leviers de verrouillage soient toujours entièrement fermés ou bien entièrement ouverts lors Décrocher les supports du décrochage de la porte du four.
  • Page 50 Dépose et pose des vitres de la porte Risque de blessure ! Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez déposer les vitres de la Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser porte du four. de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
  • Page 51 Risque de décharge électrique ! ! Les dépannages non appropriés sont dangereux. Les réparations ne peuvent être effectuées que par les techniciens du service après-vente dûment formés. Changer la lampe du four au plafond Si l'ampoule du four a grillé, vous devez la changer. Des ampoules de rechange de 40 W, résistantes aux températures élevées, sont en vente auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé.
  • Page 52 Elimination écologique Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
  • Page 53 Gâteau dans des moules Moule Niveau Mode de Température Durée cuisson en °C en minutes Fond de tarte, pâte à cake Moule pour fond de tarte 150-170 20-30 aux fruits Gâteau aux fruits, pâte à cake Moule démontable/à kou- 160-180 50-60 glof Tarte génoise...
  • Page 54 Petites pâtisseries Accessoire Niveau Mode de Température Durée cuisson en °C en minutes Pâtisserie à base de pâte Plaque à pâtisserie 180-200 20-30 levée Lèchefrite + plaque à pâtisserie 170-190 25-35 Ne jamais verser de l'eau dans le four chaud. Pain et petits pains Pour la cuisson de pain, préchauffer le four, sauf indication Pour la cuisson sur 2 niveaux, enfourner toujours la lèchefrite...
  • Page 55 Viande, volaille, poisson Grillades Pour des grillades, préchauffez env. 3 minutes avant Récipient d'enfourner l'aliment à griller. Vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. La Fermez toujours le four lorsque le gril fonctionne. lèchefrite convient également très bien pour de gros rôtis. Prenez si possible des pièces à...
  • Page 56 Viande Poids Accessoires et Niveau Mode de Température Durée récipients cuisson en °C, posi- en minutes tion gril Viande hachée Rôti de viande hachée de 500 g de Ouvert 170-190 viande Saucisses Saucisses Grille Retourner les pièces à rôtir, telles que du rôti de dinde ficelé ou Volaille du blanc de dinde, après la moitié...
  • Page 57 Soufflés, gratins, toasts Placez le récipient toujours sur la grille. L'état de cuisson d'un soufflé/gratin dépend de la taille du Si vous faites des grillades directement sur la grille, enfournez récipient et de l'épaisseur du soufflé/gratin. Les indications en plus la lèchefrite au niveau .1. Le four restera plus propre. dans le tableau ne sont que des valeurs indicatives.
  • Page 58 Mets spéciaux En remplir des tasses ou des petits pots Twist-Off, couvrir de film alimentaire Avec des températures basses et le mode chaleur tournante Préchauffer le compartiment de cuisson comme indiqué. vous réussirez alors aussi bien du yaourt crémeux qu'une pâte légère à la levure du boulanger. Placer ensuite les tasses ou bien les pots sur le fond du compartiment de cuisson et préparer comme indiqué.
  • Page 59 Réglage Mise en conserve Fruits Enfournez la lèchefrite au niveau 2. Disposer les bocaux de Au bout d'env. 40 à 50 minutes, des petites bulles montent à la sorte qu'ils ne se touchent pas. surface à de courts intervalles. Eteignez le four. Verser ½...
  • Page 60 Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin Moules démontables de couleur foncée : les placer l'un au- de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les dessus de l'autre en les décalant, voir fig. différents appareils.
  • Page 61 Produktinfo Tijdfuncties instellen..............73 Kookwekker ..................73 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Tijdsduur .................... 74 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in Eindtijd ....................74 de online-shop: www.siemens-eshop.com Tijd ...................... 75 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig vereiste instructies om het apparaat zo om door.
  • Page 62 omschakelen naar een ander type gas. De Toebehoren altijd op de juiste manier in de installatie van het toestel (elektrische en binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving gasaansluiting) dient volgens de toebehoren in de gebruiksaanwijzing. gebruiksaanwijzing en de Risico van brand! montagehandleiding te worden uitgevoerd. Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, Een verkeerde aansluiting en onjuiste ■...
  • Page 63 achterkant van het toestel in aanraking propaan/butaan/ in het apparaat komen. terechtkomen. Er kunnen dan heftige steekvlammen bij de branders optreden. Nooit brandbare voorwerpen op de Risico van brand! ■ Onderdelen kunnen beschadigd raken en kookzones leggen of in de binnenruimte in de loop van de tijd ondicht worden, bewaren.
  • Page 64 meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. Risico van brand! Losse voedselresten, vet en braadjus ■ kunnen tijdens de zelfreiniging vlam vatten. Verwijder voor de zelfreiniging altijd de grove verontreiniging uit de binnenruimte en van de toebehoren. De buitenkant van het apparaat wordt Risico van brand! ■...
  • Page 65 Oorzaken van schade verandering van temperatuur kan schade aan het email Kookplaat ontstaan. Attentie! Vochtige levensmiddelen: Geen vochtige levensmiddelen ■ Gebruik de kookzones alleen als er een pan op staat. Verhit ■ langere tijd in de afgesloten binnenruimte bewaren. Het email geen lege pannen.
  • Page 66 Apparaat aan de gasleiding of aan de Bevestiging aan de wand deurgreep verschuiven Om te voorkomen dat het fornuis kantelt, dient u het met de meegeleverde haak aan de wand te bevestigen. Neem het Verschuif het apparaat niet door aan de gasleiding te trekken; montagevoorschrift voor bevestiging aan de wand in acht.
  • Page 67 Uw nieuwe fornuis Hier maakt u kennis met uw nieuwe fornuis. Wij leggen u de afzonderlijke bedieningselementen uit. U krijgt informatie over werking van het bedieningspaneel, de kookplaat en de de binnenruimte en de toebehoren. Algemeen Kookplaat De uitvoering hangt van het type apparaat af. Hier krijgt u een overzicht van het bedieningspaneel.
  • Page 68 Bedieningspaneel Al naargelang apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. Temperatuurkeuzeknop Met de temperatuurkeuzeknop stelt u de temperatuur of de Functiekeuzeknop grillstand in. Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethode in. Stand Betekenis Stand Gebruik Nulstand De oven warmt niet op. Ú Nulstand De oven is uitgeschakeld.
  • Page 69 Koelventilator De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. De warme lucht ontsnapt via de deur. Let op! De ventilatiesleuven niet afdekken. Anders raakt de oven oververhit. De koelventilator loopt een bepaalde tijd na, zodat de binnenruimte na gebruik sneller afkoelt. De toebehoren De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele De toebehoren kunnen tot ongeveer halverwege naar buiten...
  • Page 70 Extra toebehoren HZ-nummer Functie Geëmailleerde bakplaat HZ331003 Voor gebak en koekjes. Schuif de bakplaat met de schuine kant naar de ovendeur in de oven. Geëmailleerde bakplaat met anti-aanplaklaag HZ331011 Gebak en koekjes kunnen goed op de bakplaat worden ver- deeld. Schuif de bakplaat met de schuine kant naar de oven- deur in de oven.
  • Page 71 Voor het eerste gebruik De oven opwarmen Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, Veiligheidsvoorschriften.
  • Page 72 Tabel - koken optimale bereidingstijd kunt u op basis van uw eigen ervaring bepalen. Kies voor elke kookzone de juiste pangrootte. De diameter van Bereid de gerechten met zo weinig mogelijk water, zodat de de pannenbodem moet met de grootte van de kookzone vitamines en mineralen behouden blijven.
  • Page 73 Hanteer de pannen voorzichtig Gebruik geen twee branders of op de kookplaat. warmtebronnen voor één pan. Stoot niet tegen de kookplaat Vermijd het gebruik van aan, noch plaats hierop te grillplaten, kookpotten van hoge gewichten. aardewerk, enz. gedurende lange tijd op het maximumvermogen.
  • Page 74 indrukken en de functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De De wekkertijd is afgelopen oven is uitgeschakeld. Er klinkt een signaal. Op het display staat 0:00. Met de toets de wekker uitschakelen. Tijdsduur veranderen Met de toets de tijdsduur veranderen. Na enkele Wekkertijd veranderen seconden wordt de verandering overgenomen.
  • Page 75 betreffende symbool staat. De waarde hiervoor verschijnt De tijdsduur is afgelopen enkele seconden op het display. Er klinkt een signaal. De oven warmt niet meer op. Op het display staat 0:00. De toets indrukken. Met de toets Tijd kunt u opnieuw een tijdsduur instellen. Of de toets twee keer indrukken en de functiekeuzeknop op de nulstand draaien.
  • Page 76 Onderhoud en reiniging Wanneer u de kookplaat en de oven goed verzorgt en Zone Schoonmaakmiddelen schoonmaakt, blijven ze lang mooi en intact. Hieronder leggen Bedieningspaneel Warm zeepsop: wij u uit hoe u beide op de juiste manier verzorgt en Met een schoonmaakdoekje reinigen en schoonmaakt.
  • Page 77 Zone Schoonmaakmiddelen Zone Schoonmaakmiddelen Kookplaat van glas- Verzorging: beschermings- en onder- Telescooprail Warm zeepsop: keramiek* houdsmiddelen voor glaskeramiek. Met een schoonmaakdoekje of borstel Reiniging: schoonmaakmiddelen die schoonmaken. (afhankelijk van het geschikt zijn voor glaskeramiek. type apparaat) U kunt de rekjes afnemen om ze schoon De aanwijzingen voor het schoonmaken te maken.
  • Page 78 Bovenste glasafdekking Inschuifrails verwijderen en bevestigen Voordat u de bovenste afdekking opent, moet u eerst eventueel U kunt de rails voor het reinigen verwijderen. De oven dient gemorst vuil met een doek verwijderen. afgekoeld te zijn. Voor de reiniging kan het beste een glasreiniger worden Inschuifrails verwijderen gebruikt Rail voor optillen...
  • Page 79 helemaal dichtgeklapt zijn, en bij het verwijderen van de Deurruiten verwijderen en inbrengen ovendeur helemaal opengeklapt. Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de ruiten van de ovendeur uitnemen. Deur verwijderen Verwijderen Ovendeur helemaal openen. Beide blokkeerhendels links en rechts openklappen Ovendeur verwijderen en met de handgreep naar beneden (Afbeelding A).
  • Page 80 Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Gevaar voor elektrische schokken! Raadpleeg de volgende tabel voordat u contact opneemt met Onjuist uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties de servicedienst. Wellicht kunt u zelf de storing verhelpen. mogen alleen worden uitgevoerd door behoorlijk opgeleid personeel van de Technische Dienst.
  • Page 81 technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen Verzoek om reparatie en advies bij storingen voor uw apparaat. 088 424 4020 070 222 142 Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren Energie­...
  • Page 82 Bakvormen Tabellen Het meest geschikt zijn donkere metalen bakvormen. In de tabellen vindt u voor de verschillende soorten gebak de optimale verwarmingsmethode. Temperatuur en tijdsduur zijn Bij lichte bakvormen van dunwandig metaal of glazen vormen is afhankelijk van de hoeveelheid en de kwaliteit van het deeg. In de baktijd langer en wordt het gebak niet zo gelijkmatig bruin.
  • Page 83 Klein gebak Toebehoren Hoogte Verwar- Temperatuur Tijdsduur mingsme- in °C in minuten thode Sprits (voorverwarmen) Bakplaat 140-150 30-40 Bakplaat 140-150 30-40 Braadslede + bakplaat 140-150 30-45 2 bakplaten + braadslede 5+3+1 130-140 35-50 Bitterkoekjes Bakplaat 110-130 30-40 Braadslede + bakplaat 100-120 35-45 2 bakplaten + braadslede...
  • Page 84 Klein gebak van gistdeeg plakt bij het Tussen de gebakstukken dient een afstand van ca. 2 cm te zijn. Zo is er voldoende bakken aan elkaar. plaats en kan het gebak goed rijzen en helemaal bruin worden. U hebt op meerdere niveaus gebakken. Gebruik voor het bakken op meerdere niveaus altijd 3D­hetelucht .
  • Page 85 Vlees Gewicht Toebehoren en Hoogte Verwar- Temperatuur Tijdsduur vormen mingsme- in °C, in minuten thode grillstand Braadstuk, zonder zwoerd 1,0 kg open 200-220 (bijv. schouder) 1,5 kg 190-210 2,0 kg 180-200 Casselerrib met been 1,0 kg gesloten 210-230 Lamsvlees Lamsbout zonder been, medium 1,5 kg open 150-170 Gehakt...
  • Page 86 Het vlees ziet er goed uit, maar de jus is Neem de volgende keer kleiner braadgerei of voeg wat meer vloeistof toe. aangebrand. Het vlees ziet er goed uit, maar de jus is Gebruik de volgende keer groter braadgerei en voeg minder vloeistof toe. te licht en te waterig.
  • Page 87 Gerecht Toebehoren Hoogte Verwar- Temperatuur Tijdsduur mingsme- in °C in minuten thode Brood en banket, voorgebakken Afbakbroodjes of -stokbrood Braadslede 190-210 10-20 Braadslede + roos- 160-180 20-25 Groenteballetjes, diepvries Vissticks Braadslede 200-220 10-15 Kipsticks,­nuggets Braadslede 190-210 10-20 Strudel, diepvries Strudel Braadslede 190-210 30-40...
  • Page 88 Vruchten en kruiden Toebehoren Hoogte Verwar- Temperatuur Tijdsduur mingsme- thode 200 g panklare keukenkruiden Braadslede + rooster 80 °C ca. 1½ uur Inmaak Leg op elke pot een natte rubberen ring en een deksel. Sluit de potten af met klemmen. Voor het inmaken moeten de potten en rubberen ringen schoon en in orde zijn.
  • Page 89 Tips voor het klaarmaken van gerechten met weinig acrylamide Frites uit de oven Gelijkmatig en in één laag verdelen over de plaat. Minstens 400 g per plaat bakken, zodat de frites niet uitdrogen Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken.
  • Page 92 Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY siemens-home.com Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la  marque Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG *9001043505*...