Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Silversteam 5230M - 5111M -
7111M - 10111M
116622 - 116726 - 116728 - 116731

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 116726

  • Page 1 Silversteam 5230M - 5111M - 7111M - 10111M 116622 - 116726 - 116728 - 116731...
  • Page 2 Bartscher GmbH tél. +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 D-33154 Salzkotten Allemagne www.bartscher.com Version: 1.0 Date de création : 2021-12-20...
  • Page 3 Manuel d'utilisation original Sécurité ......................2 Explication des avertissements ..............2 Consignes de sécurité ................3 Utilisation conforme à l’usage ..............6 Utilisation non conforme à l’usage ............6 Généralités ....................7 Responsabilité et garantie ............... 7 Protection des droits d’auteur ..............7 Déclaration de conformité...
  • Page 4 Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle un d N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
  • Page 5 Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié...
  • Page 6 Sécurité • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. • Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. • Dérouler complètement le câble de raccordement. • Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. •...
  • Page 7 Sécurité Surfaces chaudes • Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt de l’appareil. • Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les poignées de service prévus à...
  • Page 8 Sécurité Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage : – Préparation de plats adaptés. Utilisation non conforme à l’usage Une utilisation non conforme à...
  • Page 9 Généralités Généralités Responsabilité et garantie Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 10 Transport, emballage et stockage Transport, emballage et stockage Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société...
  • Page 11 Modèle / propriétés des fours mixtes 116622, 116726, 116728, 116731 • Série : Silversteam • Mode de fonctionnement : électrique • Raccordement de l’appareil : prêt à être branché (116622) / 3NAC (116726, 116728, 116731) • Fonctions : – convection – cuisson à la vapeur –...
  • Page 12 Paramètres techniques • Remarque importante : À partir d’une dureté de l’eau de 5° de l’échelle allemande, nous recommandons l’installation en amont d’un adoucisseur d’eau approprié ainsi qu’une pression d’eau maximale de 3 bars. Indications techniques Four mixte à vapeur Silversteam Nom: 5230M de l’article :...
  • Page 13 Paramètres techniques Four mixte à vapeur Silversteam Nom: 5111M de l’article : 116726 Matériau : CNS 18/10 Matériau du compartiment de cuisson : CNS 18/10 Nombre de glissières : Format des glissières : 1/1 GN, 600 x 400 Distance entre les glissières en mm : Plage de température de –...
  • Page 14 Paramètres techniques Four mixte à vapeur Silversteam Nom: 7111M de l’article : 116728 Matériau : CNS 18/10 Matériau du compartiment de cuisson : CNS 18/10 Nombre de glissières : Format des glissières : 1/1 GN, 600 x 400 Distance entre les glissières en mm : Plage de température de –...
  • Page 15 Paramètres techniques Four mixte à vapeur Silversteam Nom: 10111M 116731 de l’article : Matériau : CNS 18/10 Matériau du compartiment de cuisson : CNS 18/10 Nombre de glissières : Format des glissières : 1/1 GN, 600 x 400 Distance entre les glissières en mm : Plage de température de –...
  • Page 16 Paramètres techniques Protections Les fours mixtes sont équipés des mécanismes de sécurité et de protection suivants : Thermostat de sécurité dans la chambre de traitement thermique : Si la température dans la chambre de traitement thermique atteint 350 °C, le thermostat de sécurité...
  • Page 17 Paramètres techniques Éléments de l’appareil Fig. 1 1. Boîtier 2. Panneau de commande 3. Orifices de ventilation 4. Raccordement de la sonde de température 6. Robinet d'écoulement de l’humidité 5. Hotte aspirante 7. Ventilateur (2x) 8. Glissières 9. Porte 10. Poignée de porte 12.
  • Page 18 Mode de montage Mode de montage Installation ATTENTION ! Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages matériels et des blessures. Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués uniquement par un service technique agréé...
  • Page 19 Mode de montage • Transporter l’appareil à son lieu d’installation dans son emballage et sur sa propre palette. • Transporter l’appareil sur un transpalette, en prenant toutes les précautions nécessaires pour éviter que l’appareil ne tombe. Une fois la période d’utilisation de l’appareil écoulée, transporter et déplacer l’appareil sur un transpalette avec toutes les précautions nécessaires pour éviter sa chute.
  • Page 20 Mode de montage • Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil. • Retirer de l’appareil tous les accessoires, le matériel d’information et les sacs en plastique. • Vérifier si les orifices de ventilation et l’extraction des vapeurs ne sont pas bloqués.
  • Page 21 Mode de montage Raccordement d’eau • Veiller à ce que le raccord d’eau potable se trouve à proximité de l’appareil. • Si vous procéder à une nouvelle installation, il faut faire couler une quantité d’eau suffisante avant le raccordement de l’appareil au réseau d’eau, pour empêcher la pénétration de polluants dans les vannes magnétiques.
  • Page 22 Mode de montage Raccordement du système d’évacuation Pour assurer l’écoulement des liquides de la chambre de traitement thermique, l’appareil est équipé d’un système d’évacuation. Le raccord (A, fig. 5) se trouve en bas à droite sur la paroi arrière de l’appareil et a un diamètre de 32 mm.
  • Page 23 Mode de montage • Le circuit électrique de la prise d'alimentation doit être protégé par un fusible de 16 A. Brancher l’appareil directement à une prise murale individuelle, ne pas utiliser de rallonges ou de multiprises. AVERTISSEMENT ! L’appareil est fourni avec un câble de raccordement et une fiche certifiés : ne pas les modifier ni n’intervenir dessus.
  • Page 24 Mode de montage Contrôles et test de réception Contrôles avant la mise en marche Avant la mise en marche des appareils électriques il est nécessaire de procéder à des contrôles qui pourront confirmer la compatibilité de l’appareil et de son installation avec les règles en vigueur et les données techniques ainsi qu’avec les recommandations et les consignes de sécurité.
  • Page 25 Mode d’emploi Contrôle à la réception Lors de la réception de l’appareil, les conditions suivantes doivent être remplies : – L’éclairage intérieur s’allume automatiquement. – L’appareil s’éteint immédiatement après l’ouverture de la porte et se remet en marche, une fois la porte bien fermée. –...
  • Page 26 Mode d’emploi Utiliser des gants de cuisine ou des torchons à vaisselle pour sortir les bacs chauds de l’appareil. • Ne jamais placer l’appareil à proximité des sources de chaleur comme p.ex. le grill ou la friteuse. • Ne jamais laisser de matériaux inflammables à proximité de l’appareil. Risque d’incendie ! •...
  • Page 27 Mode d’emploi température dans la chambre à un degré qui dégraderait le résultat du traitement thermique. • Pour compenser les conséquences de la perte de chaleur, nous recommandons de préchauffer l’appareil. INDICATION ! Avant la cuisson, réchauffer l’appareil à une température de 20-25% supérieure à...
  • Page 28 Mode d’emploi Panneau de commandes • Avant la premi ère utilisati on de l’ appareil et de l’équi pement, les nettoyer en sui vant l es consignes du point 6 «N ettoyage». Veill er à c e que l’eau ne pénètr e pas dans l’installati on él ectrique ni dans l e boîti er de c ommande. Ens uite, séc her s oigneus ement l’appareil et les él éments accessoir es. •...
  • Page 29 Mode d’emploi Réglages • Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du boîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób s krz ynka roz dzielc za jes t pr awidł owo ustawiona. Cuisson à...
  • Page 30 Mode d’emploi Cuisson vapeur 1. Pour régler la cuisson vapeur, tourner la manette de sélection des fonctions M 1 dans le sens des aiguil- les d’une montre sur la position I 3. 2. Ensuite, régler la température en tournant le régulateur de la température M 2 dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position souhaitée.
  • Page 31 Mode d’emploi Cuisson à la vapeur mixte (cuisson à l’air ventilé/vapeur) 1. Pour régler la cuisson mixte, tourner la manette de sélection des fonctions M 1 dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position I 4. 2. Ensuite, régler la température en tournant le régulateur de la température M 2 dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position...
  • Page 32 Mode d’emploi Cuisson avec sonde de température 1. À l’aide de la manette de sélection des fonctions M 1, choisir le mode de cuisson souhaité, en la tournant sur l’une des positions I 2 – I 3 – I 4 . 2.
  • Page 33 Mode d’emploi Branchement de la sonde de température 1. Pour brancher la sonde de température, retirer le couvercle A (fig. 12) de l’emplacement du branchement dans l’angle supérieur gauche de l’appareil. 2. Maintenir pressé le bouton de verrouillage rouge B et insérer la sonde de température C (fig.
  • Page 34 Mode d’emploi Robinet d'écoulement de l’humidité La fonction d’extraction de l’humidité consiste en l’élimination de l’humidité qui peut s’accumuler dans le chambre de traitement thermique lors de la cuisson. 1. Positionner le levier du robinet d’écoulement L1 sur les positions suivantes : P1 gauche: ROBINET FERMÉ...
  • Page 35 Mode d’emploi Conseils de cuisson des plats Cuisson Pour une cuisson efficace des rôtis, il est conseillé de placer le rôti sur une grille pour obtenir une cuisson uniforme en haut et en bas, sans la nécessité de retourner le rôti durant la cuisson. Pour récupérer les graisses de cuisson, placer une plaque récupérant les graisses sous la grille avec le rôti, au niveau des glissières.
  • Page 36 Nettoyage et maintenance exigée au cœur du produit. P.ex. pour un filet moyen (60 °C au cœur), il faut régler la température du four sur 63 °C. La pasteurisation en pot Dans ce processus, le produit est considéré comme pasteurisé lorsque la température au cœur atteint entre 83 °C et 85 °C.
  • Page 37 Nettoyage et maintenance Nettoyage Nettoyage régulier réalisé par l’utilisateur 1. Pour assurer le fonctionnement correct, l’hygiène et l’efficacité de l’appareil, nettoyer régulièrement l’appareil en fin de journée de travail. En cas de besoin, le faire plus souvent entretemps ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période de temps.
  • Page 38 Nettoyage et maintenance Porte de l’appareil/vitre intérieure Le double vitrage facilite le nettoyage de la porte de l’appareil. Si nécessaire, il est possible d’ouvrir et de retirer la vitre intérieure. 1. Pour ce faire, dévisser les deux limiteurs (supérieur et inférieur) qui maintiennent la vitre intérieure, en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (fig.
  • Page 39 Défaillances possibles Si le filtre de ventilation est endommagé ou usé, il faut le remplacer. Commander le filtre comme une pièce de rechange chez le distributeur. Maintenance • Faire appel régulièrement (au moins une fois par an) à des techniciens spécialisés agréés pour procéder au contrôle de l’appareil.
  • Page 40 Élimination des déchets Erreur Solution Si l’appareil ne s’allume après la réalisation de ces opérations, contacter le service technique. Éteindre l’appareil et attendre que la protection contre la Le ventilateur s’arrête lors de son surchauffe du moteur se rétablisse de nouveau fonctionnement automatiquement S’assurer que les orifices de ventilation ne sont pas...

Ce manuel est également adapté pour:

Silversteam 5111mSilversteam 7111mSilversteam 10111m116622Silversteam 5230m116728 ... Afficher tout