Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Edition: 3.12.2009 · BA 832-FR
Mode d'emploi original
S-VSI
S-VSI 100 | 300
S-Serie
Série S
Schraube
Vis

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elmo Rietschle S-VSI Serie

  • Page 1 Edition: 3.12.2009 · BA 832-FR Mode d’emploi original S-VSI S-VSI 100 | 300 S-Serie Série S Schraube...
  • Page 2 Sommaire Sommaire Préface ..............Principes .
  • Page 3 Sommaire Remise en service ............Entretien et maintenance .
  • Page 4 Préface Préface Principes Le présent mode d’emploi: • fait partie des pompes à vide à vis des types S-VSI 100 et S-VSI 300. • décrit l’utilisation professionnelle en toute sé- curité des pompes dans toutes leurs phases de vie. • doit être conservé...
  • Page 5 Préface Symboles et signifi cation Symbole Explication Condition, disposition préalable #### Consigne à appliquer, mesure a), b),... Consigne à appliquer en plusieurs étapes Résultat [-> 14] Référence croisée avec indication de la page Information, indication Signe de sécurité Avertit des risques potentiels de blessure encourus Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 6 Sécurité Sécurité Le fabricant ne saurait être tenu responsable de tous dommages causés du fait du non-respect des consignes données dans l‘ensemble de la docu- mentation fournie. Mention des signaux d’avertissement Conséquences en cas de non-re- Signal d’avertissement Degré de risque spect DANGER danger imminent...
  • Page 7 Sécurité Utilisation conforme La machine doit uniquement être exploitée dans les domaines d‘application stipulés dans le mode d’emploi : • la machine ne doit être exploitée qu’en parfait état de fonctionnement • la machine ne doit être pas exploitée si elle n’est que partiellement assemblée •...
  • Page 8 Sécurité Qualifi cation et formation du personnel • S’assurer qu’avant de démarrer le travail, le personnel chargé d’opérer sur la machine a lu et compris le présent mode d’emploi, et notam- ment les consignes de sécurité se rapportant à l’installation, la mise en service, les opérations de maintenance et d’inspection •...
  • Page 9 Sécurité Consignes de sécurité pour l’installation, la mise en service et la maintenance • L’exploitant s’assure que tous les travaux d’installation, de mise en service et de mainte- nance sont exécutés par du personnel technique qualifi é et autorisé qui dispose de suffi samment d‘informations via la lecture approfondie du mode d’emploi •...
  • Page 10 Transport, stockage et recyclage Transport, stockage et recyclage Transport 3.1.1 Déballage et vérifi cation du matériel livré a) Déballer la machine à réception et vérifi er l‘ab- sence de dommages de transport. b) Signaler sans délai au fabricant tout dommage de transport constaté.
  • Page 11 Transport, stockage et recyclage Stockage AVIS Risque de dégât matériel en cas de stockage impropre S’assurer que l’endroit de stockage remplit les conditions suivantes: a) exempt de poussières b) non soumis aux vibrations 3.2.1 Conditions ambiantes de stockage Condition ambiante Valeur Humidité...
  • Page 12 Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Structure Fig. 2 Pompe à vide S-VSI 100 Raccord du vide K, K Point de vidange d’huile Sortie d‘air de refoulement Plaquette de recommand. d‘huiles Entrée d’eau de refroidissement G Etiquette caractéristique Sortie d’eau de refroidissement G Flèche indiquant le sens de rotation Entrée d‘air de refroidissement Moteur d‘entraînement...
  • Page 13 Structure et fonctionnement 4.1.1 Etiquette caractéristique Type/série (variante mécanique) Année de construction Exécution du moteur Bauj./ Nr. 09 3~ Mot. 2849751 Numéro de série Typ VTR 100 (01) 1027610116 Réf. art. 150 mbar (abs.) 100 / 120 m³/h Vide limite (abs.) Capacité...
  • Page 14 Structure et fonctionnement Domaines d‘application Ces pompes à vide à vis sont conçues pour la mise sous vide de systèmes étanches ou pour travailler en continu dans la plage d’aspiration allant de 0,1 à 1000 mbar (abs.) Elles sont également aptes à transporter des gaz extrêmement humides. La compatibilité avec la vapeur d’eau est très grande.
  • Page 15 Installation Installation Préparation de l’installation S’assurer que les conditions suivantes sont don- nées: • la machine est accessible de tous les côtés • ne pas obturer les grilles et orifi ces d’aération • laisser un encombrement suffi sant pour le mon- tage/démontage de la tuyauterie ainsi que pour les travaux de maintenance, notamment pour le montage/démontage de la machine...
  • Page 16 Installation Raccordement de la tuyauterie a) Raccord du vide à (Fig. 2/A). AVIS Risque de dégâts matériels sur le groupe cau- sés par des forces trop importantes et couples de serrage trop élevés de la tuyauterie Vissage de la tuyauterie uniquement à la main. Une tuyauterie d’aspiration sous-dimension- née et/ou trop longue affecte les performances de la pompe à...
  • Page 17 Installation Raccordement de la conduite d‘eau de refroidissement a) Raccorder la conduite d‘arrivée d’eau de refroi- dissement à l‘entrée d‘eau de refroidissement (fi g. 2/C) et celle d’évacuation à la sortie d’eau de refroidissement (fi g. 2/D). AVIS Utiliser uniquement de l‘eau propre et fi ltrée pour le refroidissement La présence de particules d‘impuretés et une eau corrosive peuvent engendrer des dysfonctionne-...
  • Page 18 Installation Remplissage d’huile de lubrifi cation a) Verser l‘huile de lubrifi cation pour pignons et paliers (pour le type d’huile approprié, voir la rubrique « maintenance ») par les points de rem- plissage d‘huile (fi g. 2/H, 2/H ) jusqu’à la moitié des voyants d‘huile (fi...
  • Page 19 Mise en service et mise hors service Mise en service et mise hors service Mise en service AVERTISSEMENT Manipulation impropre Peut engendrer de graves blessures, voire la mort! Prière de respecter impérativement les consignes de sécurité données! ATTENTION Surfaces chaudes En fonctionnement normal, les températures de surface pour les éléments (fi...
  • Page 20 Mise en service et mise hors service 6.1.1 Contrôle du sens de rotation Le sens de rotation préconisé de l’arbre d’entraî- nement est indiqué par la fl èche d‘indication du sens de rotation (fi g. 2/O) située sur la bride du moteur.
  • Page 21 Entretien et maintenance Entretien et maintenance DANGER Le contact avec les composants sous tension est source de danger de mort! Avant d’effectuer les opérations de maintenance, actionnez l’interrupteur principal de la machine ou retirez la fi che de la prise secteur et sécurisez la machine contre un réenclenchement inopiné.
  • Page 22 Entretien et maintenance 7.2.1 Vidange d’huile Fig. 4 Vidange d’huile AVIS Raccord du vide La vidange doit toujours être réalisée à température H, H Point de remplissage d‘huile de fonctionnement, la machine devant se trouver sous pression atmosphérique. I, I Voyant d’huile En cas de vidange incomplète, la quantité...
  • Page 23 Entretien et maintenance 7.2.2 Filtration de l‘air Fig. 5 Filtration de l‘air AVIS Filtre crépine Entretien insuffi sant du fi ltre à air La performance de la machine est affectée, ceci peut l’endommager. Le fi ltre crépine (Fig. 5/f) intégré au raccord du vide (Fig.
  • Page 24 Entretien et maintenance 7.2.3 Accouplement L’anneau denté d’accouplement (Fig. 7/k) est sujet à l’usure et doit être contrôlé régulièrement (au moins 1x par an). ATTENTION Anneau denté d’accouplement défectueux Des anneaux dentés défectueux peuvent entraîner la rupture de l’arbre du rotor. Pour vérifi...
  • Page 25 Entretien et maintenance Réparation/ SAV a) Lors des réparations effectuées sur place, le moteur doit être débranché du réseau par un électricien agréé de sorte qu’aucun redémarrage fortuit ne puisse survenir. Pour toutes répara- tions, adressez-vous au constructeur, à ses suc- cursales ou aux sociétés agréées par ses soins.
  • Page 26 Entretien et maintenance Pièces de rechange Commande de pièces de rechange selon: • l’éclaté: E 832/1 ➝ S-VSI 100 (01) / S-VSI 300 (01) • Téléchargement du fi chier PDF: http://www.gd-elmorietschle.com ➝ Téléchargements ➝ Documents produits ➝ Série S ➝ Pièces détachées •...
  • Page 27 Pannes: causes et élimination Pannes: causes et élimination Panne Cause Elimination Indication Arrêt de la machine Tension ou fréquence du ré- Contrôle par un électricien Chapitre 5.5 par le disjoncteur seau non conforme aux don- agréé moteur nées du moteur Raccordement du bornier mal effectué...
  • Page 28 Nettoyer la chambre de travail SAV Elmo nant de la machine et les rotors Rietschle En cas de dysfonctionnements d’autre type ou non remédiables, prière de vous adresser au SAV Elmo Rietschle. www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH, Gardner Denver Deutschland GmbH...
  • Page 29 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques S-VSI Niveau de pression acoustique (max.) 50 Hz EN ISO 3744 dB(A) 60 Hz 83,5 Tolérance ± 3 dB(A) 50 Hz Niveau d’émission sonore dB(A) 60 Hz Poids * Longueur * 1089 1442 Largeur Hauteur Raccord du vide Quantité...
  • Page 30 Gardner Denver Schopfheim GmbH Roggenbachstraße 58 79650 Schopfheim · Deutschland Tel. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations.
  • Page 31 Déclaration de conformité CE selon 98/37/CE ou 2006/42/CE Le fabricant: Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260 D-79642 Schopfheim déclare par la présente que la machine: Pompe à vide la série S-VSI type S-VSI 100, S-VSI 300 est conforme aux prescriptions de la directive susmentionnée. Par ailleurs, le produit désigné...
  • Page 32 Formulaire 7.7025.003.17 de déclaration d'innocuité pour les pompes à vide/leurs composants page 1 sur 1 Gardner Denver Schopfheim GmbH Roggenbachstr. 58, 79650 Schopfheim, RFA Téléphone : +49/(0)7622/392-0 Fax : +49/(0)7622/392-300 Les actes de réparation et/ou de maintenance sont uniquement effectués sur remise préalable d'une déclaration intégralement et correctement remplie.

Ce manuel est également adapté pour:

S-vsi 100S-vsi 300