Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Documentation technique
Technische Dokumentation
Technical documentation
SELLITA SW 280-1
SWISS MADE
Hauteur
Höhe
Height
Diamètre d'encageage
Gehäusepassungsdurchmesser
Case fitting diameter
Fréquence
Frequenz
Frequency
Réserve de marche
Gangreserve
Running time
Nombre de rubis
Anzahl Rubine
Number of jewels
Angle de levée du balancier
Hebungswinkel der Unruh
Angle lift of balance
SELLITA WATCH CO SA, Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 32 967 99 67, F +41 32 967 99 60
5,40 mm
25,60 mm — 11 ½ ´´´
28'800 A/h (4 Hz)
38 heures
26
50°
1
2
3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SELLITA SW 280-1

  • Page 1 Anzahl Rubine Number of jewels Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh 50° Angle lift of balance SELLITA WATCH CO SA, Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 32 967 99 67, F +41 32 967 99 60...
  • Page 2 Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch! tions / work on the movement! sur le mouvement! SELLITA WATCH CO SA décline toute res- Für Schäden, welche durch Nichtbeach- SELLITA WATCH CO SA disclaims any lia- ponsabilité en cas de dommages dû au tung dieser «Technische Dokumentation»...
  • Page 3 Nivaflex Barrel spring Moment de force M0,5 max. 11,86 N·mm Kraftmoment M24 min. 8,83 N·mm Moment of force Moment de glissement Min. 12,21 N·mm Gleitmoment Max. 16,57 N·mm Sliding moment SW 280-1 15.05.2018 - 3 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 4 Balancier Doré Unruh Vergoldet Balance wheel Gilt Amortisseur de chocs Stossdämpfer Novodiac Incabloc Shock-absorber Virole Spiralrolle Nivatronic Collet Epilamé Unruhwelle Epilamisiert Staff Epilame-coated Angle de levée Hebungswinkel 50° Lift angle SELLITA WATCH CO SA - 4 - SW 280-1 15.05.2018...
  • Page 5 VB - Vertical Bas / KU - Krone Unten / PD - Position Down Verticale, 3 heures en haut / Vertikal, 3 Uhr oben / Vertical, 3 o’clock up VH - Verticale Haut / KO - Krone Oben / PU Position UP SW 280-1 15.05.2018 - 5 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 6 Roue de minuterie Wechselrad Minute wheel Var. Roue des heures Stundenrad Hour wheel 033.011.00003 Roue intermédiaire de quantième Datum-Zwischenrad Intermediate date wheel 010.062.00002 Pont de rouage de minuterie Wechselradbrücke Minute train bridge SELLITA WATCH CO SA - 6 - SW 280-1 15.05.2018...
  • Page 7 – Pos. 49: Moon phase indicator Var. Variante Variante Variant L’interchangeabilité et les variantes se trouvent sur Die Austauschbarkeit und Varianten finden Sie im http://www.sellita.ch Interchangeability and variants can be found on SW 280-1 15.05.2018 - 7 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 8 16 Var. 21 Var. 22 Var. 23 Var. 24 Var. 24-1 Var. 24-2 24-3 24-4 24-5 24-6 Var. 25 Var. 28 Var. 30 Var. 31 Var. 31-1 Var. 31-2 Var. SELLITA WATCH CO SA - 8 - SW 280-1 15.05.2018...
  • Page 9 OCUMENTATION TECHNIQUE 38 Var. 40 Var. 43 Var. 48 Var. 100 Var. 101 Var. 102 Var. 103 Var. 104 Var. 105 Var. 106 Var. 107 Var. 108 Var. 109 Var. SW 280-1 15.05.2018 - 9 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 10 Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée prélubrifiée par Sel- lita Watch CO SA. Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von Sellita Watch CO SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
  • Page 11 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanisme de mise à l’heure – Zeigerwerkmechanismus – Handsetting mechanism 12 N·mm SW 280-1 15.05.2018 - 11 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 12 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mouvement de base – Basiswerk – Basic movement 12 N·mm 12 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 12 - SW 280-1 15.05.2018...
  • Page 13 Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mouvement de base – Basiswerk – Basic movement 16 N·mm Filetage gauche Linksgewinde Lefthand thread 16 N·mm 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm SW 280-1 15.05.2018 - 13 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 14 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mouvement de base – Basis movement – Basic movement 12 N·mm 12 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 14 - SW 280-1 15.05.2018...
  • Page 15 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanisme automatique – Automatikmechnismus – Self-winding mechanism 12 N·mm 16 N·mm 16 N·mm 16 N·mm SW 280-1 15.05.2018 - 15 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 16 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanisme calendrier et rouage de minuterie – Kalendermechanismus und Wechselräderwerk – Calendar mechanism and minute wheel train 12 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 16 - SW 280-1 15.05.2018...
  • Page 17 Tourner à nouveau la pièce pos. 43 d'environ 10 dents avec la correction rapide. Teil Pos. 43 nochmals mit Schnellkor- rektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part pos. 43 approx 10 teeth with rapide correction again. SW 280-1 15.05.2018 - 17 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 18 Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Pont de balancier et masse oscillante – Unruhbrücke und Schwungmasse – Balance bridge and oscillating weight 24-6 24-4 24-3 24-5 24-2 24-1 31-1 31-2 SELLITA WATCH CO SA - 18 - SW 280-1 15.05.2018...
  • Page 19 In position 2, turn the stem until the full moon appears in the middle of the opening. Determine the date of the last full moon with a calendar showing the moon phases. Then make one jump of moon phase indicator for each elpased day since the last full moon. SW 280-1 15.05.2018 - 19 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 20 OCUMENTATION TECHNIQUE Cage pour boîte – Uhrwerkgestell für Gehäuse – Frame for case SELLITA WATCH CO SA - 20 - SW 280-1 15.05.2018...
  • Page 21 Controlé : GLD 28.02.17 Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Page 22 It is quite easy to remove the winding les portes-pièces commandés chez sich di Aufzugwelle noch leichter ent- stem with particular movement hol- Sellita. fernen. Sie sind bei Sellita erhältlich. ders. They are available at Sellita. SELLITA WATCH CO SA - 22 - SW 280-1...
  • Page 23 Contrôlé : GLD 03.03.17 Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Page 24 Contrôlé : Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Page 25 Controlé : JQR 03.07.17 Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA SA. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA SA et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA SA.
  • Page 26 Controlé : JQR 03.07.17 Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Page 27 Cette page est laissée vide inten- Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been tionnellement en cas d’impres- gelassen für den Fall, dass dop- left blank in case of double sided sion recto-verso pelseitig gedruckt wird printing...
  • Page 28 SELLITA SW 280-1 Modifications comparées aux versions précédentes du document Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen Modifications compared with previous document versions Date Page Version Datum Modifications Änderung Modification Seite Date Page Pos. 46: art. 013.11.00023 Pos. 46: Art. Pos. 46: art.