Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BT1550
GB
F
D
E
P
PL
HR
10
17
25
33
41
49
57
64
71
80
87
94
101
108

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NUTOOL BT1550

  • Page 1 BT1550...
  • Page 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro...
  • Page 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Page 4 Peligro de quemaduras indsamling og bortskaffelse. S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet. Perigo de queimaduras Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare Gevaar voor brandwonden för råd om avfallsbehandling. Risiko for skoldning FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä...
  • Page 5 Dikkat otomatik çalışma tehlikesi Lazerio radiacijos pavojus - NEžiūrėkite tiesiai į LAZERIO šviesą Pericol pornire automată Ohtlik Laserkiir - ÄRGE vaadake otse LASERkiire peale. Опасност от автоматично пускане в ход Bīstama lāzera radiācija - NEizklāstiet acis lāzera gaismā Opasnost od automatskog pokretanja Automatinio įsijungimo pavojus Ohtlik - automaatiline käivitus Uzmanību - automātiska iedarbināšanās...
  • Page 6 Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot НЕ използвайте работни ръкавици Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger NE nositi radne rukavice Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser NEnaudoti darbinių pirštinių ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille ÄRGE kandke turvakindaid. ΜΗΝ αφήνετε το μηχάνημα εκτεθημένο στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες NEvalkājiet darba cimdus NIE poddawać...
  • Page 7 PIC.1...
  • Page 8 Pic.2 Pic.3 Pic.4 Pic.5 Pic.6 Pic.7...
  • Page 9 Pic.8 Pic.9 Pic.10 Pic.11 Pic.12 Pic.13...
  • Page 10 INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità...
  • Page 11 Ispezionare le parti danneggiate Non forzare l’elettroutensile Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni servizio migliore se verrà utilizzato alla velocità per cui è stato correttamente e operi conformemente al suo uso specifico.
  • Page 12 ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA rondelle rivolto verso la mola e stringere saldamente il dado di SICUREZZA blocco. Non stringere eccessivamente (in caso contrario, si rischia di FARE ESTREMA ATTENZIONE! incrinare la mola). Si ricorda che la vernice che riveste i vecchi componenti Non tentare di modificare in alcun modo la macchina o gli metallici e di legno potrebbe avere un contenuto estremamente accessori.
  • Page 13 COMPONENTI E CONTROLLI (FIG. 1) Gruppo della smerigliatrice - levigatrice 8. Fori di fissaggio (1 su ciascun angolo) Protezione per gli occhi, con staffa di fissaggio 9. Nastro levigatore Supporto poggiapezzo 10. Copertura laterale Interruttore acceso/spento 11. Appoggio per la smerigliatura Vite di fermo della protezione per gli occhi 12.
  • Page 14 COME CAMBIARE IL NASTRO SMERIGLIATORE ossido di alluminio o in carburo di silicio per gli usi domestici. (FIGG. 9 E 13) Entrambi i tipi di mole sono disponibili dal rivenditore degli Togliere la copertura laterale dal nastro smerigliatore, estraendo elettroutensili. le tre viti (Fig.
  • Page 15 ci si limita a generare calore e perdita di abrasività della mola. Questo aiuta ad evitare il surriscaldamento dell’utensile e dà Le mole dure bruciano le punte di pialletto per scanalature e una molatura più fine. altri utensili in acciaio rapido. Se gli utensili vanno soggetti a surriscaldamento, perdono la durezza e diventano inutilizzabili.
  • Page 16 MANUTENZIONE Attenzione! Non immergere mai la molatrice da banco in acqua e non metterla sotto il getto dell’acqua del rubinetto. Per operazioni di manutenzione non incluse in questo manuale e per i componenti non sostituibili dall’utilizzatore della macchina, rivolgersi al centro di assistenza di zona, al rivenditore o al centro assistenza clienti.
  • Page 17 ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: THIS PRODUCT REQUIRES A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A. FUSE MUST COMPLY TO BS1362.
  • Page 18 INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department.
  • Page 19 safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety Check the tool power cord periodically and if damaged have it shoes. replaced by an authorized service center. Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Inspect extension cords periodically and replace if damaged. moving parts;...
  • Page 20 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS Do not Over tighten (over tightening can crack a grinding wheel). WARNING! Do not attempt to modify the machine or its accessories in any Extreme Caution Required way. Extreme care should be taken when sanding paint. The dust Do not use excessive force on the grinding wheel.
  • Page 21 COMPONENTS AND CONTROLS (PIC.1) Grinder - Linisher Assembly Mounting holes (1 at each corner) Grinder eye shield c/w mounting bracket Sanding belt Grinder work rest 10. Side cover ON / OFF Switch 11. Linisher work rest Eye shield securing screw 12.
  • Page 22 Fittting the new linishing belt is a reversal of the removal You will probably never need a coarse wheel. For most work a procedure described above. medium or fine wheel is recommended. LINISHING BELT TRACKING TABLE1 After changing the belt it may be necessary to adjust the tracking The four main categories of abrasive grains of linishing belt to ensure that it runs centrally on the rollers.
  • Page 23 render them useless. Soft wheels give themselves up while cutting edges. This releasing activity helps to keep the tool from grinding. heating up and gives a finer grinding result. When grinding, only a small amount of material is removed, and the wheel releases grains a little at a time, presenting new Table 2 shows wheel hardness and uses.
  • Page 24 MAINTENANCE Warning! Never immerse the Bench Grinder in water or under running water. For any maintenance not referred to in this manual and for user replaceable parts contact your local service centre, store or customer service centre. Always give the correct description and model number shown on the product label.
  • Page 25 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où...
  • Page 26 de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de pour laquelle il a été prévu. Ne pas forcer un outil de petites remplacer les accessoires (lames, broches ou fraises). dimensions, en l'utilisant à la place d'un outil plus puissant. Ne pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles Contrôler les éléments endommagés pour lesquelles ils sont été...
  • Page 27 PRÉCAUTIONS CONTRE L’INCENDIE Cet outil électrique se conforme aux normes et Certains types de bois et des produits de bois, graissage ou le réglage et lors du changement exigences Nationales et Internationales de sécurité. Pendant l’utilisation de certains outils électriques, à surtout les panneaux à...
  • Page 28 SUPERIEURE à la vitesse de rotation de l'outil. de protection sont monté correctement et bien N'utiliser que des meules recommandées par le serrés après avoir mis l'outil hors tension. fabricant. Toujours poser le support outil le plus proche de la Toujours monter les feutres d'affilage ou les meule.
  • Page 29 contact avec la meule. Serrer la vis pour bien fixer la tension. Attendre jusqu'à ce que le touret à meuler visière de protection. se soit arrêté complètement. Fixer le support outil à l'aide des boulons fournis et Démonter le carter de protection de la meule en retirant les 3 boulons et écrous de fixation (Ill.
  • Page 30 Note : galets et les paliers et réduira la durée de vie de la bande abrasive et de l'outil. La meule et la bande abrasive doivent être montées par une personne qualifiée lorsque le touret à Informations utiles sur les meules meuler est utilisé...
  • Page 31 La structure est mesurée sur une échelle de 0-14 où dureté des meules est classée de façon alphabétique 0 est très dense et 14 est très poreuse avec de larges en ordre croissant de dureté, les lettres A à D espaces entre les grains.
  • Page 32 Tableau 3. Type d'outil Matériau d'outil Type de meule recommandé Forets. Acier rapide Oxyde d'aluminium (gris) Embouts d'alésage. Acier rapide Oxyde d'aluminium (gris) Forets pour bâtiment Arête tranchante au carbure Carbure au silicium (vert) Forets pour tour Acier rapide Oxyde d'aluminium doux (rose ou blanc) Burins Acier rapide Oxyde d'aluminium (rose ou blanc)
  • Page 33 EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw.
  • Page 34 Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen, wählen. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es nicht Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln von vorgesehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fräser, müssen die überfordern.
  • Page 35 Fachmann wegen geeigneter Feuerlöscher und deren Material benutzen. Eine Schleifscheibe nicht als Verwendung zu Rate ziehen. Schneidscheibe benutzen. Nur Schleifscheiben verwenden, die in gutem Zustand sind. Das verbessert die Schleifleistung und SPEZIELLE SICHERHEITSANLEITUNG Fachmann wegen geeigneter Feuerlöscher und deren Material benutzen. Eine Schleifscheibe nicht als senkt die Belastung der Maschine, was eine längere Verwendung zu Rate ziehen.
  • Page 36 der Werkzeugauflage zu kontrollieren. Abgenutzte oder beschädigte Polierbänder sofort Das Werkstück niemals gegen die Seite der austauschen. Ein beschädigtes Polierband kann Schleifscheibe halten, dies könnte dazu führen, dass Ihnen das Werkstück aus der Hand reißen und eine die Schleifscheibe platzt. Verletzung verursachen.
  • Page 37 am besten die Schleifmaschine zuerst auf einer Kontermutter freizugeben. (Abb. 5). Die andere Holzplatte zu montieren und diese dann an der Schleifscheibe gut festhalten, gewöhnlich reicht Werkbank zu befestigen. Das beschränkt auch die Druck mit der Hand aus (es könnte jedoch Vibration auf ein Mindestmaß.
  • Page 38 entsprechend ausgebildeten und qualifizierten auf die Rollen und Lager ausgeübt wird, was zu Person montiert werden. einer Verkürzung der Lebensdauer der Maschine Ersatzschleifscheiben sind bei Ihrem örtlichen führt. Händler erhältlich. Informationen zur Schleifscheibe Polierband wechseln (Abb. 9 & 13) Die folgenden Informationen sind als Richtlinie zu Die drei Schrauben lösen und die Seitenabdeckung den verschiedenen Arten von Schleifscheiben und des Polierbands abnehmen (Abb.
  • Page 39 zwischen den Schleifkörnern. Der Grad der Abstände bedeuten eine geschlossene oder dichte Schleifscheibenhärte ist alphabetisch klassifiziert, mit Schleifscheibe. aufsteigender Härte. Die Buchstaben A bis D Die Struktur wird mit einer Skala von 0-14 klassifizieren sehr weiche und die Buchstaben V bis Z gemessen, wobei 0 sehr eng und 14 sehr offen, mit klassifizieren sehr harte Schleifscheiben.
  • Page 40 Die nachstehende Tabelle 3 hilft Ihnen bei der Auswahl der richtigen Schleifscheibe für die auszuführende Arbeit. Neue Tischschleifmaschinen werden mit grauen Schleifscheiben geliefert. Alle anderen Arten von Schleifscheiben erhalten Sie bei Ihrem Werkzeughändler. Tabelle 3 Werkzeug Werkzeugmaterial Empfohlene Schleifscheibe Bohrer Schnellarbeitsstahl Aluminiumoxid (grau) Spitzbohrer...
  • Page 41 INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
  • Page 42 reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas. diseñada. No forzar una herramienta pequeña para hacer el trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar Inspeccionar las partes dañadas las herramientas para finalidades que no estén previstas en su Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben destino de uso.
  • Page 43 Precauciones Contraincendios el tipo de operación que debe llevarse a cabo y el Al usar ciertas herramientas mecánicas dentro del material que está siendo maquinado. Nunca use una hogar o taller, se deberán observar precauciones muela abrasiva como disco de corte. contraincendios generales.
  • Page 44 No ponga la máquina en funcionamiento con la desconectado. pieza de trabajo en contacto con la muela abrasiva o Reemplace las cintas abrasivas sin fin en cuanto se antes de verificar la posición del descanso de la hayan desgastado o rasgado?? Una cinta rota podría herramienta.
  • Page 45 Arranque y parada. (Gr.3) la muela abrasiva y la brida interna (Gr.7) Inspeccione las dos arandelas de papel y Antes de conectar la máquina al suministro de reemplácelas si fuere necesario. potencia, haga girar la muela con la mano para Asegúrese de que las bridas internas y externas se asegurar que funciona libre de cualquier encuentren limpias y retire cualquier resto de las...
  • Page 46 cinta (Gr.10). principales de grano abrasivo: óxido de aluminio, Retire la cinta ejerciendo presión sobre el muelle de carburo de silicio, CBN (nitruro de boro cúbico y tensión de la misma y retirando la misma de los diamante). En el taller doméstico probablemente rodillos (Gr.11) utilizará...
  • Page 47 9A – 46 – K5 – V 22 Tipo de Abrasivo Tamaño del Grano Calidad Densidad Tipo de Agente Adherente Símbolo del Fabricante El número indicado en la ilustración anterior es un Las muelas duras quemarán las brocas buriladoras y ejemplo de la descripción de una muela abrasiva.
  • Page 48 Tabla 3. Tipo de herramienta Material de la herramienta Tipo de muela recomendado Brocas para taladros Acero de alta velocidad Oxido de aluminio (gris) Brocas para taladros de gran Acero de alta velocidad Oxido de aluminio (gris) Diámetro. Brocas para taladros de El borde del corte es de carburo Carburo de silicio (verde) albañilería...
  • Page 49 INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente.
  • Page 50 antes de ligar o aparelho à alimentação eléctrica. projectada. Não force uma ferramenta pequena a fazer o trabalho Certifique-se de que as ferramentas eléctricas estejam desligadas duma ferramenta para serviço pesado. Não utilize as ferramentas da alimentação de rede quando não são utilizadas, antes da para fins para os quais não foram destinadas.
  • Page 51 casa ou na oficina, precauções gerais contra o lâminas, brocas e cortadores. incêndio devem ser observadas. Como precaução, Utilize sempre o tipo de disco esmerilador correcto recomenda-se que um especialista seja consultado a para o tipo de operação que vai executar e para o fim de obter um extintor de incêndio adequado e a material a ser trabalhado.
  • Page 52 desligada da corrente electrica verifique que as Aviso! protecções estão seguras e devidamente instaladas. Não utilize as Esmeriladoras em áreas onde haja um Mantenha o apoio da ferramenta sempre o mais risco de explosão ou incêndio devido a materiais próximo possível do disco esmerilador. A folga entre combustíveis, líquidos inflamáveis, tintas, vernizes, o apoio da ferramenta e o disco esmerilador não gasolina etc.
  • Page 53 feita com um pau de limagem, disco de limagem ou Instale o disco esmerilador de substituição ferramenta de limagem adiamantada. Todos estes (disponível no seu fornecedor) e repita o três tipos de ferramenta de limagem são disponíveis procedimento prévio na ordem inversa. A direcção através da sua loja de ferramentas.
  • Page 54 é alterada através da porca grande situada ao fundo Grosso Médio Fino Muito fino da mola, enroscando para cima aumenta a tensão e desenroscando diminui a tensão. Certifique-se que a contra-porca mais pequena está segura uma vez que tenha terminado p ajuste da tensão. Não tensione demasiado a cinta de lixa pois isto reduz a duração da fita e põe tensão demasiada nos rolos e Tipos de aglutinante.
  • Page 55 carbide. Se tentar, vai apenas criar calor e vidrar o pouco a pouco, apresentando novas arestas de disco. Discos duros queimam as fresas de tupia e corte. outra ferramentas para trabalhos em alta Esta actividade de libertação ajuda a evitar que a velocidade.
  • Page 56 Manutenção Aviso! Nunca submerja a Esmeriladora para Bancada em água ou a coloque debaixo de água a correr. Para qualquer manutenção sem referência neste manual e para peças substituíveis pelo utilizador contacte o centro de manutenção, a loja ou o centro de serviço ao cliente locais.
  • Page 57 WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
  • Page 58 Sprawdzić, czy urządzenie elektryczne zostało odłączone od elektrycznego do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. zasilania z sieci, kiedy nie jest używane, jak również przed jego utrzymaniem, smarowaniem lub regulowaniem oraz kiedy Nie przeciążać urządzenia elektrycznego wymieniane są akcesoria takie jak ostrza, wiertła i frezy. Narzędzie elektryczne będzie pracowało lepiej, bezpieczniej i da lepsze rezultaty, jeśli będzie używane z prędkością, dla jakiej Sprawdzić...
  • Page 59 SZCZEGÓŁOWA INSTRUKCJA SZCZEGÓŁOWA INSTRUKCJA SZCZEGÓŁOWA INSTRUKCJA znajdują się na swoich miejscach, zamocować wklęsłe strony BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA podkładek, aby były skierowane na tarczę oraz mocno dokręcić przeciwnakrętkę. WYMAGANA SZCZEGÓLNA OSTROŻNOŚĆ Nie przekręcić nakrętki (przekręcenie może spowodować Należy pamiętać, że farba na starym metalu lub drewnie zawiera pęknięcie tarczy ściernej).
  • Page 60 KOMPONENTY I URZĄDZENIA STEROWNICZE (RYS. 1) 1. Zespół szlifierki do szlifowania taśmowego 8. Otwory montażowe (po 1 na każdym rogu) 2*. Osłona oczu wraz ze wspornikiem montażowym 9. Pas do szlifowania 3. Listwa podpierająca szlifierki 10. Boczna pokrywa 4. Przełącznik wł./wył. 11.
  • Page 61 RODZAJE ZIARNA ŚCIERNEGO Zamienne tarcze są dostępne lokalnych firmach zaopatrzeniowych. Oto cztery główne rodzaje ziarna ściernego, z których mogą być wykonane tarcze ścierne: tlenek glinowy, karborund, regularny WYMIANA PASA DO SZLIFOWANIA TAŚMOWEGO azotek boru oraz diament. W warsztatach domowych zwykle (RYS.
  • Page 62 do drewna). Standardowa tarcza nie tnie węglików. Każda próba Miękkie tarcze zużywają się podczas szlifowania. Podczas spowoduje rozgrzanie i zeszklenie tarczy. Twarde koła spalą szlifowania, usuwana jest niewielka część materiału a tarcza także frezy chwytowe do kształtowego frezowania zarysów powoli zwalnia ziarna, ukazując nowe krawędzie tnące. płaskich lub inne narzędzia wysokoobrotowe.
  • Page 63 KONSERWACJA Ostrzeżenie! Nigdy nie zanurzać szlifierki stołowej w wodzie lub myć jej pod bieżącą wodą. Informacje na temat wszelkich działań konserwacyjnych oraz części zamiennych nie podanych w niniejszej instrukcji można uzyskać w lokalnym centrum serwisowym, sklepie lub punkcie obsługi klienta. Zawsze należy podawać odpowiedni opis i numer modelu znajdujący się...
  • Page 64 UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika.
  • Page 65 U slučaju da je neki zaštitni dio ili bilo koji drugi dio električnog Slijediti uputstva za podmazivanje i zamjenu pomoćnih aparata oštećen, nadležni servis mora ga popraviti ili zamijeniti, dijelova. osim u slučaju da u ovom uputstvu o uporabi nije drugačije Držači moraju biti suhi, čisti i bez tragova ulja ili masti na njima.
  • Page 66 POSEBNE VARNOSTNE UPUTE preporučuje proizvodjać. Uvjek proverite da su zahvatne ZAHTJEVANA POSEBNA PAŽNJA prirubnice, podložke,navoj i matica na glavnoj osovini čiste Na starim metalima može biti boja koja sadrži olovo,zato je i ispravne. Kot zamjene brusne ploče, nemojte zatezati potrebna posebna pažnja kot brušenja obojanih komada. previše.
  • Page 67 SASTAVNI DJELOVI I KOMANDE (SL.1) 1. Tračni polirni uređaj za stolnu brusilicu 8. Rupe za pritvrđivanje (1 na svakom uglu) 2*. Štitnik stroja za brušenje za oči, kompletno 9. Traka za poliranje sa nosačem 3. Nastavak stroja za brušenje alata 10.
  • Page 68 dobavljača) i ponovite postupak obrnutim redosledom. kraju opruge okrenuti nagore u uzdužnoj smjeri navoja, ako Navoj na pogonskom vretenu zavisi od strane brusilice. želite napon povećati, odnosno u uzdužnoj smjeri navoja Na ljevoj strani brusilice navoj je ljevi, a na desnoj strani nadolje, ako želite napon smanjiti.
  • Page 69 TIPOVI VEZIVA do 14. Sa nula zrna su tjesna, sa 14 so razmaknuta. Postoji pet glavnih sestava veziva: keramik (vitrifi ks), TVRDOČA ILI KVALITET fenolna smola, guma šelak i metal. Zrna vezana su medjsobo ili stisnuta. Vezivo veže pojedinačna zrna. Tvrdoča je čvrstoča vezivanja zrna, tvrdoča ploče podata Vezivo izmedju zrna odredjuje koliko čvrsta je ploča.
  • Page 70 Ova tabela neka vam pomogne izabrati pravi kvalitet Nova stolna brusilica dobavljena je sa sivim pločama. Sve brusne ploče za vaš rad. ostale kvalitete dobavit če vam vaš dobavljač. TABELA 3. Tip alata Material alata Preporučen tip ploče Svrdla Brzorezni čelik Aluoksidna (siva) Plosnato svrdlo Brzorezni čelik...
  • Page 71 UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce.
  • Page 72 Če je potrebno popraviti ali zamenjati katerokoli zaščito Držala morajo biti suha, čista in brez olja ali maščob. ali del električnega orodja, mora biti to opravljeno s strani Preverite, da bodo reže za prezračevanje vedno čiste in brez pooblaščenega centra za vzdrževanje ali pa kot je prikazano prahu.
  • Page 73 evanje po ara no vklju iti in izklju iti. o 40 m morajo evanje po ara. Priporo amo, da se iz varnost nega orodja. Pribor, ki ga ne e srednje gostote), lahko ustvarjajo rimi predmeti, amo v tej brošuri z navodili, lahko poškoduje amo, da poleg no orodje in rani uporabnika.
  • Page 74 e, ki so en aparat. Vrtljaji, ki so navedeni i, morajo biti VEDNO ve ji od vrtljajev ja od 3 mm. evalnimi posegi, pred mazanjem, e ter pove ata zmogljivost in ivljenska doba. itna o ala, zaš itno e, ki jih priporo a ati.
  • Page 75 Sestavljanje namiznega brusilnika Zamenjava brusne ploš e (slike Za monta o š itnika za o i odstranite vijak 5 (slika 1). Vijak vstavite skozi zarezo v š itniku za 4 do 8) o i in skozi odprtino š itnika brusne ploš e ter ga Izklju ite brusilnik in izvlecite vti stroja iz vti nice ro no zategnite.
  • Page 76 e je stroj deloval dalj asa. anje vode se nahaja na spodnji no prirobnico o odstranite zaradi zamenjave. Po potrebi anje in pustite, da voda izte e v Informacije glede brusne ploš e e se namizni brusilnik uporablja v gospodarskem o (dobite jo pri svojem dobavitelju/ okolju, sme brusne ploš...
  • Page 77 o uporabo se obi ajno uporabljajo diamant. Za doma o uporabo se obi ajno uporabljajo Vrste veziv e iz aluminijastega oksida ali silicijevega brusne ploš e iz aluminijastega oksida ali silicijevega karbida. Obe vrsti lahko nabavite pri Obstaja pet glavnih vrst sredstev za vezavo in sicer keramika (stekleno), fenolna smola, guma, šelak in svojem prodajalcu orodij.
  • Page 78 Tabela 2 Tabela 2 Trdota brusne Namen uporabe za Opis trdote p l o š e (kakovost) dolo eno trdoto Zelo mehka A B C D Uporablja se zelo redko Te mehke brusne ploš e se uporabljajo za E I F J ostrenje orodij iz hitroreznega jekla, kot so Mehka do srednja trda G K H L...
  • Page 79 modela, ki je navedena na tipski tablici. Redno i š enje in vzdr evanje namiznega brusilnika š itnika za o i ter nastavka za brušenje orodij. Ne vam zagotavlja dolgo ivljensko dobo in brezhibno uporabljajte topil, ker ta lahko poškodujejo plasti ne delovanje.
  • Page 80 ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за покупку нашего инструмента, качество которого было тщательно продумано еще на стадии разработки и производства. Мы приложили максимум усилий к тому, чтобы у Вас на руках оказался надежный инструмент, качество которого мы гарантируем. Но если вдруг проявится тот редкий случай, когда в его работе обнаружится сбой, просим Вас обязательно обратиться...
  • Page 81 электропитания. Тщательно соблюдайте правила ухода за электроинструментом Проверяйте целостность инструмента Режущие кромки и поверхности должны быть всегда хорошо Прежде чем начать работу с инструментом, внимательно заточенными и содержаться в чистоте. Строго следуйте осмотрите его и убедитесь, что он не имеет видимых инструкциям...
  • Page 82 СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО Скорость вращения, указанная на круге, должна быть БЕЗОПАСНОСТИ всегда более высокой, чем скорость машины. Использовать исключительно типы кругов, рекомендуемые ВНИМАНИЕ! производителем. Необходимо соблюдать особую осторожность В процессе Устанавливать всегда промежуточный диск или зажимные снятия лака с помощью шлифовальных станков необходимо шайбы...
  • Page 83 СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И КОНТРОЛЬ (РИС.1) 1. Группа шлифовальной машины 8. Фиксирующие отверстия (одно в каждом углу) 2*. Защита для глаз с фиксацией 9. Полировочная лента 3. Подставка установки детали 10. Боковой кожух 4. Включатель включено/выключено 11. Упор для шлифования 5. Фиксирующий винт защиты глаз 12.
  • Page 84 ТИП АБРАЗИВНОГО ЗЕРНА Направление резьбы на валу шлифовальной машины зависит от стороны, на которую монтируется Шлифовальные круги выполнены по четырем основным шлифовальный круг. Если круг устанавливается на левую типам абразивного зерна: оксид алюминия, карбид сторону шлифовальной машины, резьба будет левой. кремния, CBN (нитрит...
  • Page 85 9A – 46 – K5 – V 22 Символ Тип абразива Размер зерна Степень Плотность Смесь производителя Числа, указанные вверху являются примером описания карбид. Если попытаться использовать их, то при этом все одного шлифовального круга. 9А обозначает, что абразив ограничится выделением тепла и потерей абразивности является...
  • Page 86 ТАБЛИЦА 3 РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ТИП ШЛИФОВАЛЬНОГО ТИП ИНСТРУМЕНТА МАТЕРИАЛ ИНСТРУМЕНТА КРУГА Сверла для дрелей Быстрорежущая сталь Оксид алюминии (серы) Расточные сверла Быстрорежущая сталь Оксид алюминия (серы) Строительные сверла Режущая кромка из карбида Карбид кремния (зеленый) Резцы для токарных станков Быстрорежущая сталь Оксид...
  • Page 87 UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima.
  • Page 88 Budite sigurni da su električni alati isključeni iz naponske da koristite neki alat za posao za koji on nije bio projektovan. mreže kada ih se ne koristi, pre održavanja, podmazivanja Nemojte da koristite silu da bi malom alatkom obavili posao za ili podešavanja kada se zamenjuju delovi opreme kao što su koji je predviđen teški alat.
  • Page 89 SPECIFIČNA UPUTSTVA ZA SIGURNOST Nikako nemojte pokušavati prepravljati mašinu ili delove opreme. Obratiti ekstremnu pažnju! Ne primenjivati prekomernu silu na brusnoj ploči. Upotrebiti Imajte na umu da bi premaz koji prekriva stare metalne i drvene postepeno pritiskanje, što smanjuje trošenje stone brusilice a komponente mogao da sadrži velike količine olova.
  • Page 90 DELOVI I KONTROLE (SL. 1) Tračni polirni uređaj za stonu brusilicu 8. Rupe za pritvrđivanje (1 na svakom uglu) Štitnik brusilice za oči, kompletno sa nosaćem 9. Traka za poliranje Nastavak uređaja za brušenje alata 10. Boćna obloga Prekidač UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE 11.
  • Page 91 ZAMENA TRAKE ZA POLIRANJE (SLIKE 9 I 13) Dimenzije zrna ulaze u četiri glavne kategorije: krupna, srednja, Odvijte tri zavrtnja i odstranite bočnu oblogu trake za poliranje sitna i najsitnija. (slika 9). Tabela 1 pokazuje podelu prema dimenzijama zrna u svakoj od Odvijte dugme za fiksiranje napona trake (slika 10).
  • Page 92 Gore prikazan broj je primer opisa jedne brusne ploče. 9A znači na stvaranje topline i gubitak abrazivnosti brusne ploče. Tvrde da je material za presvlaku aluminijum oksid; 46 znači da su brusne ploče zagrevaju noževe, glodalice i druge alate od čelika dimenzije zrna srednje;...
  • Page 93 ODRŽAVANJE TEHNIČNI PODATCI Pažnja! Stonu brusilicu nikada ne uranjajte u vodu i ne stavljajte je pod Priključenje na mrežu 230V ~ 50 Hz mlaz vode iz slavine. Motor 240 Watt Za operacije održavanja koje nisu uključene u ovaj priručnik i za 150mm x 12,7mm 150mm x 12,7mm 150mm x 12,7mm...
  • Page 94 ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje.
  • Page 95 Patikrinti pažeistas dalis Visada atidžiai atlikite prietaisų priežiūros darbus Prieš pradedant naudoti elektros prietaisą ji reikia atidžiai Pjovimo prietaisus laikykite pagaląstus ir švarius tam, kad būtų patikrinti tam, kad įsitikintumėte jo teisingu veikimu ir tuo, jog jis užtikrintas geriausios ir saugiausios darbo sąlygos. dirba pagal savo darbo specifiką.
  • Page 96 SPECIALIOS APSAUGOS TAISYKLĖS veržlę. Nesukite per jėgą (antraip rizikuojate, kad šlifavimo diskas DĖMESIO! Reikia būti ypač atsargiems užstrigs). Kai nuimate laką šlifavimo staklėmis reikia būti ypač Jokiu būdu nesistenkite modifikuoti mašinos ar papildomų dėmesingiems. Dulkėse gali būti ŠVINO, kuris yra nuodingas. detalių.
  • Page 97 SUDEDAMOSIOS DALYS IR PATIKRINIMAS (PAV.1) 1. Šlifavimo staklių agregatas 8. Pritvirtinimo angos (po vieną ant kiekvieno kampo) 2*.Akių apsauga su fiksavimo komplektu 9. Šlifavimo juosta 3. Dirbamos medžiagos atrama 10. Šoninė perdanga 4. Įjungimo/ išjungimo jungiklis 11. Šlifavimo atrama 5. Fiksavimo sraigtai akių apsaugai 12.
  • Page 98 trys sraigtus (Pav.9). Atleiskite juostos įtempimo blokavimo keturių kategorijų: stambios, vidutinės, smulkios ir labai rankeną (Pav.10). Ištraukite juostą spausdami juostos įtempimo smulkios. spyruoklę ir traukdami juostą tam, kad nuimtumėte ją nuo ratukų Pirmoji lentelė parodo granulių dydžio suskirstymą pagal (pav. 11). kategorijas.
  • Page 99 Kietieji šlifavimo diskai nudegina skaptavimo oblių galus ir kitus labiau plonas. įrankius iš greitojo plieno. Jei prietaisai yra perkaitinami, jie netenka kietumo ir tampa nebenaudojami. Minkštieji šlifavimo diskai leidžiasi šlifavimo darbams. Tik vienu 2 lentelė parodo įvairų šlifavimo diskų kietumą ir atitinkamą jų kartu nusidėvi nedidelis medžiagos kiekis ir per kartą...
  • Page 100 PRIEŽIŪRA Dėmesio! Niekada nemerkite stalinių šlifavimo staklių į vandenį ir nestatykite jų po vandeniu, bėgančiu iš krano. Dėl priežiūros darbų neįrašytų į šį vadovėlį ir dėl sudedamųjų dalių, kurių vartotojas negali keisti, reikia kreiptis į vietinį paslaugų centrą, į pardavėją ar klientų aptarnavimo skyrių. Visada pateikite teisingą...
  • Page 101 SISSEJUHATUS Täname, et ostsite selle toote, mis on läbinud kõik meie poolt teostatud kvaliteedikontrolli protseduurid. Teeme kõik, et ost jõuaks Teieni suurepärases seisundis. Kuid, kui harvadel juhtudel tekib Teil mingeid probleeme või saame meie Teid kuidagi aidata, helistage kõhklemata meie klienditeenindusosakonda. Teile kõige lähemal asuva keskuse koordinaadid saate käesoleva raamatukese tagakaanelt.
  • Page 102 Kontrollida riketega detaile paremad ja ohutumad töötingimused. Enne elektriseadme kasutamist tuleb seda hoolikalt kontrollida, Pidage kinni täiendavatest seadmete määrimise ja vahetamise et veenduksite, kas ta töötab vastavalt oma töö spetsiifikale. ettekirjutustest. Kontrollige, kas liikuvad osad on õigesti, ühtlaselt asetatud; Käepidemed peavad olema kuivad, puhtad, mitte määrdesed veenduge, et need poleks kuhugi kinni jäänud;...
  • Page 103 OHUTUSJUHISED Uue lihvketta paigaldamisel veenduge alati, et vahekettad oleksid paigal; monteerige seibide nõgus külg pööratuna OLGE ÄÄRMISELT TÄHELEPANELIK! lihvketta suunas ja keerake tugevalt blokeerimismutrit. Tuleb meeles pidada, et vanu metall- ja puitkomponente kattev Ärge keerake liiga tugevalt (vastasel juhul võib lihvketas lakk võib olla kõrge plii sisaldusega.
  • Page 104 KOMPONENDID JA KONTROLLID (PILT 1) 1 Elektrikäia – lihvpingi grupp 8 Fikseerimisavad (1 igas nurgas) 2* Silmakaitse koos fikseerimissangaga 9 Lihvimis lint 3 Objekti alustugi 10 Külje kate 4 Sisse/välja lüliti 11 Tugi käiamiseks 5 Silmakaitse fikseerimiskruvi 12 Joondumiskruvi 6 Lihvpingi kaitse 3 fikseerimispolti 13 Lindi venitusvedru 7 objekti toe 2 fikseerimispolti 14 Pinge mutter ja kontramutter...
  • Page 105 KUIDAS VAHETADA ELEKTRIKÄIA LINTI alumiinium oksiidist või räni karbiidist lihvkettaid. Mõlemat tüüpi (PILT 9 JA 13) lihvkettad on saadaval elekrikaupade edasimüüja juures. Tera Eemaldada elektrikäia lindi külgmine kate, tõmmates välja mõõdud mahuvad nelja kategooriasse: suur, keskmine, peen kolm kruvi (Pilt 9). Laske järgi lindi venitusbloki nuppu (Pilt ja ülipeen.
  • Page 106 kiirlõiketerasest tööriistu. Kui tööriistad kuumenevad üle, siis aitate vältida seadme ülekuumenemist ja lihvimine saab nad kaotavad tugevuse ja muutuvad kasutuskõlbmatuteks. täpsem. Pehmed lihvkettad annavad lihvimise ajal järele. Kasutamisega eemaldatakse ainult väike osa materialist ja lihvketas vabastab Tabelis 2 tuuakse ära lihvketaste erinevad tugevused ja korraga vähe terasid, nii ilmnevad uued lõike niidid.
  • Page 107 HOOLDUS Tähelepanu ! Ärge kunagi kastke lihvpinki vette ega asetage kraani veejoa alla. Hooldusoperatsioonideks, mida see juhend ei sisalda ja seadme kasutaja poolt mitte välja vahetavate osade küsimuses pöörduda edasimüüja või klienditeeninduse poole. Vastavalt seadme etiketil äratoodule edastage alati õige mudeli numbri kirjeldus.
  • Page 108 IEVADS. Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā...
  • Page 109 lietotas, tiktu atslēgtas no barošanas tīkla. sniegs labākus pakalpojumus, ja tā tiks izmantota pēc ātruma, kurš tika tai noteikts. Pārbaudīt bojātas detaļas. Pirms elektrības ierīces lietošanas, to obligāti uzmanīgi Vienmēr uzmanīgi veiciet ierīču uzraudzības darbus. jāpārbauda, lai pārliecinātos par tās pareizu darbību un par to, Griešanas ierīces glabājiet paasinātus un tīrus, lai būtu ka tā...
  • Page 110 SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI. Pielietojiet pakāpenisku spiešanu, kas samazinās mašīnas un disku konsumāciju, palielinās tās efektivitāti un kalpošanu. UZMANĪBU! Tiek lūgta maksimālā piesardzība. Izmantojot šo mašīnu, lietojiet vienmēr aizsardzības masku Ņemot nost laku ar slīpējamo mašīnu izmantojiet maksimālo acīm un sejai, ja mašīna tiek lietota ilgāku laiku izmantojiet arī piesardzību.
  • Page 111 SASTĀVDAĻAS UN TO KONTROLE ( ZĪM. 1) 1 Slīpējamās mašīnas grupa 8 Nostiprināšanas spraugas ( 1 uz katru stūri) 2* Acu aizsardzība ar fiksēto kāpsli 9 Slīpēšanas lente 3 Detaļas pamata balsts 10 Sānu apsegums 4 Slēdzis ieslēgts/izslēgts 11 Smirğelēšanas balsts 5 Acu aizsardzības bloķējošās naglas 12 Regulēšanas naglas 6 3 slīpēšanas diska aizsardzības bloķējošās bultskrūves...
  • Page 112 profesionāļiem. karborijs, CBN ( kubika bora nitrāts) un dimanta. Ir iespējams, ka Lai nomainītu molu , griežieties pie autorizētā pārdevēja. jūs lietosiet tikai alumīnija oksīda un sicīlija karborija slīpēšanas disks darba veikšanai mājas vajadzībām. Abi šie slīpēšanas SLĪPĒŠANAS LENTES NOMAINĪŠANA (ZĪM. 9 UN 13) diska veidi ir pieejami elektroinstrumentu veikalos.
  • Page 113 instrumentus. Ja instrumenti nonāk sakaršanas stāvoklī, tie instrumenta sakaršanu darba laikā un veido daudz smalkāku pazaudē cietumu un kļūst par neizmantojamiem. vīlēšanu. Mīksta veida slīpēšanas diski nodilst darbības laikā. Izmantojot mazas kvantitātes materiālu slīpēšanas disks pazaudē maz Tabula 2 attēla atšķirīgosslīpēšanas diska cietumus un to kvarta, uzrādot jaunus griešanas pavedienus.
  • Page 114 MAŠĪNAS APKOPŠANA Uzmanību! Nekad neiemērciet mašīnu ūdenī un nekad nelieciet to zem ūdens krāna. Lai veiktu mašīnas apkopšanas operācijas, kas nav aprakstītas šajā instrukcijā un lai samainītu sastāvdaļas, kuras būtu jānomaina profesionāļiem, griežieties pie elektroinstrumentu pārdevēja vai kvalificēta speciālista, vai uz kādu citu autorizētu centru.
  • Page 115 Tel: (0035) 1256 580 930 Tel: (0035) 1256 580 930 Fax: (0035) 1256 580 931 Fax: (0035) 1256 580 931 e-mail: conceicao.rocha@nutiberica.pt e-mail: conceicao.rocha@nutiberica.pt Nutool Polska Sp. z o.o. ul. Szyszkowa 20a Real-Maschinen-Service 02-285 Warszawa Österreich Poland Tel: (0043) 31338032-10 tel.: (0048) 022 668 05 80...
  • Page 116 Kalite Müdürü - Director calitate - Директор по осигуряване на качеството - Direktor odeljenja za kontrolu kvaliteta Kokybės užtikrinimo kontrolierius - Kvaliteedigarantii direktor - Kvaliteedigarantii direktor - Kvaliteedigarantii direktor Kokybės garantijos direktorius NUTOOL UNITED KINGDOM Rockingham Way, Redhouse Interchange, Adwick-Le-Street, Doncaster, South Yorkshire, DN6 7FB ENGLAND...