Page 2
Deutsch English Français Nederlands Italiano Lieferumfang (siehe Seite 5) Included in delivery (see page 30) Contenu de l’emballage (voir page 54) Leveringsomvang (zie pagina 80) Contenuto della confezione (ved. pagina 105) E-Nr. ……… FD… …...
Page 55
Conformité d’utilisation �������������������������52 Consignes de sécurité importantes������52 nous vous félicitons pour l’achat de cette Contenu de l’emballage �������������������������54 machine à espresso automatique Siemens. Vue d’ensemble ��������������������������������������54 Vue d’ensemble – Éléments de commande ������������������������55 Ce mode d’emploi décrit différents modèles Écran��������������������������������������������������������56...
Page 56
Conformité d’utilisation Conformité dʼutilisation Conformité d’utilisation W Avertissement Risque dʼélectrocution ! Cet appareil est destiné exclusi- vement à une utilisation domes- ■ Lʼappareil doit être branché tique et non professionnelle. uniquement sur un réseau à courant alternatif par lʼinter- Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur médiaire dʼune prise secteur de pièces, à...
Page 57
Consignes de sécurité importantes W Avertissement W Avertissement Danger par magnétisme ! Risque de brûlure ! Lʼappareil renferme des aimants ■ Le système à lait est très permanents susceptibles dʼagir chaud. Après utilisation, sur des implants électroniques, laissez-le refroidir avant de le par exemple des stimulateurs toucher.
Page 58
Contenu de l’emballage Contenu de l’emballage (Image A sur les pages dépliantes) a Machine à espresso automatique f Cuillère-dose b Mode d’emploi g Filtre à eau * c Notice succincte h Réservoir à lait avec couvercle d Tuyau à lait et tube d’aspiration «...
Page 59
Vue d’ensemble – Éléments de commande Vue d’ensemble – Éléments de commande (Image B sur les pages dépliantes) Les symboles suivants sont visibles ou éclairés en fonction de l’état de fonctionnement de l’appareil : Expresso Latte Macchiato Expresso macch. Café au lait Café...
Page 60
Écran Interrupteur principal J Options de boisson Appuyer sur H pour régler l’intensité L’interrupteur principal J vous permet d’al- du café ou sur D pour régler la quantité lumer et d’éteindre l’appareil. La machine effectue automatiquement un rinçage d’eau. Appuyer sur G pour préparer deux lorsqu’elle est mise en marche et arrêtée.
Page 61
Mise en service Mise en service ■ Remplir le réservoir pour café en grains 9 de grains de café. Généralités ■ Allumer l’appareil en appuyant sur l’inter- Ne verser, dans les conteneurs correspon- rupteur principal 1 J. dants, que de l’eau pure, froide, sans gaz Le bandeau de commande et l’écran s’allu- carbonique et uniquement du café...
Page 62
Réglages personnels « Favori » Sécurité-enfants Lors de la première utilisation de la machine ou après un programme Afin d’éviter que les enfants se brûlent ou de maintenance ou encore après s’ébouillantent, il est possible de verrouiller une longue période d’inutilisation, la machine.
Page 63
Préparation des boissons Sélection de la boisson aromaDouble Shot Sélectionner directement la boisson Plus la percolation du café dure longtemps, souhaitée par simple pression sur le plus les substances amères et les arômes symbole correspondant. La boisson indésirables sont prononcés. Ceux-ci sélectionnée est signalée par des lignes altèrent le goût du café...
Page 64
Préparation des boissons Deux tasses à la fois La taille de la tasse et l’intensité Préparer deux tasses en même temps du café peuvent être modifiées par simple pression sur G après avoir en appuyant sur D et H. Si le sélectionné...
Page 65
Préparation des boissons Boissons spéciales La machine doit être prête à fonctionner. Le tuyau à lait et le tube d’aspiration doivent Différentes boissons peuvent être sélection- être raccordés. nées successivement par pression multiple sur la touche « Boissons spéciales ». ■...
Page 66
Préparation des boissons Lait chaud * Flat white * ou Cafe cortado * Merci de lire d’abord le chapitre « Prépara- Merci de lire d’abord le chapitre « Prépara- tion de boissons lactées » et en respecter tion de boissons lactées » et en respecter les consignes.
Page 67
Préparation des boissons Préparation avec du café moulu Réglage du degré de mouture Cette machine à espresso automatique Le sélecteur de réglage 11 de la mouture fonctionne également avec du café moulu permet de régler la finesse du café en (pas de café...
Page 68
Menu Menu Vous pouvez effectuer les réglages suivants : Le menu permet de modifier des réglages individuellement, d’appeler des informations Nettoyage et entretien ou encore de lancer des programmes. Lancement de programmes de maintenance spécifiques. ■ Appuyer sur A pour ouvrir le menu. Vous avez le choix entre les programmes L’écran affiche les différentes options de Nettoyer le mousseur de lait, Détartrer,...
Page 69
Menu ■ Plonger brièvement la bandelette de test Favori dans l’eau et lire le résultat qui apparaît Le menu Favori permet de créer ou de au bout de 1 minute. modifier des boissons individualisées. Le nombre des favoris dépend du modèle Niveau Degré...
Page 70
Menu ■ Pour cela, enfoncer fermement le filtre à Si la machine n’est pas utilisée eau dans le réservoir d’eau 5 à l’aide de durant une période prolongée la cuillère-dose 8. (vacances p. ex.), rincer le filtre avant d’utiliser à nouveau la machine. Pour cela, préparer tout simplement une tasse d’eau chaude.
Page 71
Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et Ne pas mettre les éléments suivants au lave-vaisselle : nettoyage quotidiens Panneau du bac collecteur 17a, couvercle 4a, unité de percolation 14, Risque d’électrocution ! réservoir d’eau 5 et couvercle préservateur Débrancher la machine avant tout d’arôme 10.
Page 72
Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage manuel La partie supérieure et inférieure du mousseur de lait 4b, le tuyau à lait Risque de brûlures ! 4c et le tube d’aspiration 4d peuvent Le mousseur de lait 4b est brûlant. également être lavés dans un Après utilisation, laisser refroidir lave-vaisselle.
Page 73
Programmes de maintenance Programmes de ■ Retirer le couvercle 14b de l’unité de percolation et nettoyer soigneusement maintenance l’unité de percolation 14 à l’eau courante. Voir aussi la notice succincte dans le compartiment de rangement 16. A intervalles réguliers, l’écran 3 affiche pério- diquement l’un des messages suivants : Détartrage nécessaire ou Nettoyage nécessaire ou...
Page 74
5 vide jusqu’au repère « 0,5 l » Des messages apparaissent à l’écran 3 et y dissoudre 1 pastille de détartrage pour vous guider : Siemens TZ80002N. ■ Placer un verre vide sous la buse d’écou- ■ Appuyer sur C. lement 4 et placer l’extrémité du tube ■...
Page 75
B. ■ Déposer une pastille de nettoyage ■ Appuyer sur I, sélectionner Nettoyer Siemens dans le tiroir 12 et refermer. et confirmer avec B. ■ Appuyer sur C. ■ Appuyer sur C pour lancer le L’écran affiche le message d’invite...
Page 76
Conseils pour économiser l’énergie Conseils pour S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d’eau 5, économiser l’énergie le message Rajoutez du détartrant ■ Lorsque la machine à espresso automa- ¢start s’affiche. tique n’est pas utilisée, l’éteindre avec ■...
Page 77
Accessoires Accessoires Mise au rebut Les accessoires suivants sont disponibles Eliminez l’emballage en respectant dans le commerce ou auprès du service l’environnement. Cet appareil est après-vente : marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils Accessoires Référence électriques et électroniques usagés Commerce / (waste electrical and electronic equip- Service après-vente...
Page 78
Eliminer soi-même les problèmes simples Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Qualité de la mousse de La machine est entartrée. Détartrer la machine suivant la café ou de lait très variable. notice. Impossible de produire de Le mousseur de lait ou le Nettoyer le mousseur de lait ou son l’eau chaude.
Page 79
Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café a un goût de Température de percola- Baisser la température, voir au « brûlé ». tion trop élevée chapitre « Menu – Température du café ». La mouture est trop fine Régler une mouture moins fine ou ou le café...
Page 80
Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Message affiché à l’écran Le réservoir d’eau est mal Mettre le réservoir d’eau correcte- inséré. ment en place. Veuillez remplir avec de l’eau non gazeuse ou changer le Le réservoir d’eau contient Remplir le réservoir d’eau avec de filtre de l’eau gazeuse.
Page 132
13-15, ZI Breedeweues Numero verde 800 018346 www.siemens-home.bsh-group.com/hk 1259 Senningerberg mailto:info.it@siemens-home.com Tel.: 26 349 821 www.siemens-home.bsh-group.com/it Fax: 26 349 315 Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/lu BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 10/17...
Page 134
01450 2655 0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute. 08 9777 222 0520 3000 800 018 346 (Line Verde) BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
Page 136
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG...