Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

MPK500
MPKL800
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
9
HR
13
SLO
18
H
22
CZ
26
SK
30
RUS
34
NO
38
TR
42
RO
46
BG
50
LT
54
LV
58
62
66
70
74
78
82
86
90
94
98
102

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NUTOOL MPK500

  • Page 1 MPK500 MPKL800...
  • Page 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro...
  • Page 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Page 4 Peligro de quemaduras indsamling og bortskaffelse. S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet. Perigo de queimaduras Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare Gevaar voor brandwonden för råd om avfallsbehandling. Risiko for skoldning FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä...
  • Page 5 Dikkat otomatik çalışma tehlikesi Lazerio radiacijos pavojus - NEžiūrėkite tiesiai į LAZERIO šviesą Pericol pornire automată Ohtlik Laserkiir - ÄRGE vaadake otse LASERkiire peale. Опасност от автоматично пускане в ход Bīstama lāzera radiācija - NEizklāstiet acis lāzera gaismā Opasnost od automatskog pokretanja Automatinio įsijungimo pavojus Ohtlik - automaatiline käivitus Uzmanību - automātiska iedarbināšanās...
  • Page 6 Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot НЕ използвайте работни ръкавици Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger NE nositi radne rukavice Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser NEnaudoti darbinių pirštinių ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille ÄRGE kandke turvakindaid. ΜΗΝ αφήνετε το μηχάνημα εκτεθημένο στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες NEvalkājiet darba cimdus NIE poddawać...
  • Page 9 INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità...
  • Page 10 Ispezionare le parti danneggiate Non forzare l’elettroutensile Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni servizio migliore se verrà utilizzato alla velocità per cui è stato correttamente e operi conformemente al suo uso specifico.
  • Page 11 ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE In caso di dubbio consultare un elettricista qualificato. Fissare il pezzo SPECIFICHE da lavorare su di un bancale adatto, che permetta di azionare l'utensile Mantenere sempre il seghetto alternativo pulito e privo di olio e elettrico con entrambe le mani. grasso.
  • Page 12 (Fig. 6). Quando si tagliano materiali con una finitura decorativa o lucida, (MPK500) Montaggio della lama (Foto 7) coprire la base d’appoggio del seghetto oppure la superficie del Per montare la lama, allentare le due viti a brugola (Foto 7) attraverso materiale da tagliare con un nastro adesivo di protezione o di altro la protezione sulla parte anteriore del seghetto.
  • Page 13 ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A.
  • Page 14 INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department.
  • Page 15 safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety Check the tool power cord periodically and if damaged have it shoes. replaced by an authorized service center. Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Inspect extension cords periodically and replace if damaged. moving parts;...
  • Page 16 0-2, the degree of pendulum motion increases (Pic.6). Electronic speed control (pic.3) (MPK500) Blade fi tting (pic.7) The motor speed is electronically controlled, by rotating the thumb To fit the blade, loosen the 2 hex screws (Pic.6) through the guard wheel (Fig 3).
  • Page 17 When cutting materials with a decorative or polished finish cover either the base of the Jigsaw or the surface of the material being cut with masking or other suitable tape to prevent scratching. MPK500 MPKL800 Voltage 230V ~ 50 Hz...
  • Page 18 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où...
  • Page 19 de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de pour laquelle il a été prévu. Ne pas forcer un outil de petites remplacer les accessoires (lames, broches ou fraises). dimensions, en l'utilisant à la place d'un outil plus puissant. Ne pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles Contrôler les éléments endommagés pour lesquelles ils sont été...
  • Page 20 CONSEILS SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Ne coupez pas une pièce dont la taille dépasse la capacité de la scie. Gardez toujours votre scie sauteuse propre et exempte d’huile ou de Avant toute opération, assurez-vous que votre pièce de travail est à graisse. une distance suffisante du sol ou de la table de façon à...
  • Page 21 à découper soit la surface du matériau à découper avec une cache en ruban, ou autre ruban (MPK500) Installation de la lame (fi g. 7) adéquat, afin d’empêcher les rayures. Pour installer la lame, desserrez les 2 vis hexagonales (Fig. 7) à travers MPKL800 (fi...
  • Page 22 EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw.
  • Page 23 Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen, wählen. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es nicht Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln von vorgesehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fräser, müssen die überfordern.
  • Page 24 BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN WEITERE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE STICHSAG Ihre Säge immer sauber halten. Aufpassen, dass weder Öl noch Fett ins Gehäuse geraten. Bitte das Werkstück prüfen und alle Nägel zuerst herausziehen, damit Das Kunststoffgehäuse nicht mit ätzenden Mitteln reinigen. das Blatt nicht auf sie schlägt. Die Motorabsauglöcher im Gehäuse immer staubfrei und offen Keine Werkstücke...
  • Page 25 Oberflächen zum Vermeiden von Kratzern entweder auf der Fußplatte Einstellhebel von 0-2 verschoben wird, erhöht sich der Grad der der Stichsäge oder der Oberfläche des zu bearbeitenden Werkstücks Pendelung (Abb. 6). Abklebeband bzw. einen anderen Schutz anbringen. (MPK500) Sägeblatt Einsetzen (Abb. 7) MPKL800 (Abb. 9) Lasersicherheit Lösen Sie, Einsetzen Sägeblatts,...
  • Page 26 INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
  • Page 27 reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas. diseñada. No forzar una herramienta pequeña para hacer el trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar Inspeccionar las partes dañadas las herramientas para finalidades que no estén previstas en su Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben destino de uso.
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Sujete la máquina correctamente y adopte una postura estable. ESPECÍFICAS Asegúrese de que el cable de la red no entre en contacto con la Algunos productos de madera y de tipo madera, especialmente la máquina o quede atrapado en otros objetos, impidiendo la terminación MDF (Tabla de Pasta de Madera de Densidad Media), pueden producir de la pasada de corte.
  • Page 29 (MPK500) Colocación de la cinta (ilustr.7) tipo adecuado para evitar arañazos. Para colocar la cinta, afloje los dos tornillos hexagonales (Ilustr. 7) a MPKL800 (ilustr.
  • Page 30 INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente.
  • Page 31 antes de ligar o aparelho à alimentação eléctrica. projectada. Não force uma ferramenta pequena a fazer o trabalho Certifique-se de que as ferramentas eléctricas estejam desligadas duma ferramenta para serviço pesado. Não utilize as ferramentas da alimentação de rede quando não são utilizadas, antes da para fins para os quais não foram destinadas.
  • Page 32 INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE de trabalho. É mais fácil de cortar, utilizando cavaletes de serrar ou SEGURANÇA em topos de bancada. Segure correctamente a máquina e adopte Algumas madeiras e produtos tipo madeira, especialmente o MDF uma posição estável. Certifique-se para que o cabo eléctrico esteja (Placa de Fibras de Densidade Média) podem produzir poeira o que impedido de tocar na máquina ou de ficar agarrado em outros pode ser prejudicial à...
  • Page 33 (Foto 6). Sugestão (MPK500) Instalação da lâmina (foto 7) Quando for para cortar materiais com um acabamento decorativo ou Para instalar a lâmina, desaperte os 2 parafusos hexagonais (Foto 7) polido, cubra a base da Serra tico-tico ou a superfície do material que...
  • Page 34 INLEIDING Wij danken u voor de aanschaf van dit product, dat aan onze strenge procedures voor kwaliteitsborging is onderworpen. We hebben alles in het werk gesteld opdat dit product u in perfecte toestand bereikt. Als u echter desondanks een probleem mocht constateren of als wij u op de een of andere manier van dienst kunnen zijn, neemt u dan contact op met onze klantenservice.
  • Page 35 Controleer of de elektrische gereedschappen van de van een gereedschap bedoeld voor zwaar werk. Gebruik stroomvoorziening zijn afgekoppeld wanneer ze niet gebruikt de gereedschappen niet voor doeleinden waarvoor ze niet worden, vóór onderhoud, smering of afstelling en wanneer bestemd zijn. accessoires als messen, boren en frezen worden vervangen.
  • Page 36 SPECIFIEKE INSTRUCTIES VOOR DE BIJKOMENDE ONGEVALLENPREVENTIE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE ALTERNATIEVE METAALZAAG Houd de metaalzaag altijd schoon en vrij van olie- en vetresten. Gebruik geen agressieve producten om de plastic hoes te reinigen. Zaag het te bewerken werkstuk niet wanneer de afmetingen ervan de Houd de ventilatiegaten van de motor in de hoes vrij van vuil, stof of capaciteit van de metaalzaag overschrijden.
  • Page 37 Wanneer het zagen begonnen wordt vanuit het midden van het werkstuk moet een gat van 12 mm diameter gemaakt worden, zodat (MPK500) Montage van het zaagblad (Foto 7) voldoende ruimte voor het zaagblad gegarandeerd wordt. Om het zaagblad te monteren moeten de twee inbusschroeven (Foto 7) Suggestie losgedraaid worden, via de bescherming op de voorkant van de zaag.
  • Page 38 INDLEDNING Vi takker, fordi De har anskaffet dette produkt, som har været underlagt vores omfattende kvalitetskontrol. Vi har med størst mulig omhu sørget for, at produktet når frem til Dem i optimal tilstand. Hvis det alligevel i et sjældent tilfælde skulle ske, at der opstår problemer, eller hvis vi på...
  • Page 39 Efterse beskadigede dele Foretag altid en omhyggelig vedligeholdelse af Før el-værktøjet tages i brug igen, skal det efterses værktøjerne øjerne ø omhyggeligt, for at sikre at det fungerer korrekt og arbejder i Hold skæreværktøjerne skarpe og rene for at opnå de bedste overensstemmelse med det, som det er specifikt beregnet til.
  • Page 40 SÆRLIGE SIKKERHEDSFORESKRIFTER YDERLIGERE SIKKERHEDSREGLER FOR STIKSAVEN Hold altid pendulstiksaven ren og fri for olie og fedt. Anvend ikke skrappe produkter til rengøring af plastikkappen. Sav ikke i arbejdsstykket, hvis dets dimensioner overskrider stiksavens Hold altid motorens ventilationshuller fri for snavs, støv eller andre kapacitet.
  • Page 41 Når man saver i materialer med en dekorativ eller glat overflade, anbefales det at dække enten stiksavens fodplade eller materialets (MPK500) Montering af savklingen (foto 7) overflade med beskyttelsestape eller andre former for tape for at For at montere klingen skal man løsne de to unbrakoskruer (foto 7) undgå...
  • Page 42 INLEDNING Vi tackar er för att ha köpt denna produkt som har genomgått våra omfattande kvalitetskontroller. Vi har gjort vårt bästa för att den ska nå er i perfekt skick. Om det trots allt uppstår problem eller om vi kan vara till hjälp på något sätt kan ni kontakta vår kundservice. För ytterligare information om närmaste kundservice se numren som anges på...
  • Page 43 Granskning av skadade delar Utför alltid ett noggrant underhåll på redskapen Innan du fortsätter att använda elredskapet måste du kontrollera Håll skärredskapen vässade och rena för att uppnå säker och det noggrant för att försäkra dig om att det fungerar korrekt optimal prestanda.
  • Page 44 När justerspaken förflyttas från nummer 0 till nummer 2 ökas pendelrörelsens gradtal (Bild 6). Elektronisk hastighetsreglering (Bild 3) (MPK500) Montera sågbladet (Bild 7) Motorhastigheten regleras elektroniskt genom att vrida på det räfflade hjulet (Bild 3). När man vrider mot märket – minskar hastigheten ända Montera sågbladet genom att lossa på...
  • Page 45 Tips När man sågar material med en dekorativ eller glansig yta, rekommenderas att bekläda sågens stödunderlag eller materialets yta med skyddstejp eller annan sorts tejp för att undvika att skrapa det. MPK500 MPKL800 Spänning 230V ~ 50 Hz 230V ~ 50 Hz...
  • Page 46 JOHDANTO Kiitämme teitä siitä, että olette ostaneet tämän tuotteen, jolle on suoritettu tarkat laadunvalvontatoimenpiteet. Olemme tehneet parhaamme, jotta tuote saapuisi teille moitteettomassa kunnossa. Jos kuitenkin ilmaantuu ongelmia tai jos voimme olla jotenkin avuksi, ottakaa epäröimättä yhteyttä asiakaspalveluumme. Lisätiedot teitä lähimpänä olevasta asiakaspalvelupisteestä löytyvät tämän käyttöoppaan takakannessa olevista numeroista.
  • Page 47 kuten terät, kärjet ja jyrsimet. paremmin ja turvallisemmin. Noudata voitelu- ja varusteiden vaihto -ohjeita. Tarkasta vaurioituneet osat Pidä kahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Tarkista sähkötyökalu huolellisesti ennen sen uutta käyttöä Varmista, että ilmanvaihtoaukot pysyvät aina puhtaina ja varmistaaksesi, että se toimii asianmukaisesti ja toteuttaa pölyttöminä.
  • Page 48 LAITEKOHTAISET TYÖSUOJELUOHJEET MUUT HEILURISAHAA KOSKEVAT SUOJELUMÄÄRÄYKSET Pidä heilurisaha aina puhtaana, öljyttömänä ja rasvattomana. Älä puhdista muovikoteloa syövyttävillä tuotteilla. Älä sahaa työkappaletta, jos sen mitat ylittävät sahan kapasiteetin. Varmista, etteivät lika, pöly tai muut esteet ole tukkineet kotelossa Tarkista ennen sahauksen aloittamista, että työkappaleen alla on olevan moottorin ilmanvaihtoaukkoja.
  • Page 49 (MPK500) Terän asennus (kuva 7) MPKL800 (kuva 9) Laserturvallisuus Asenna terä löysäämällä kaksi kuusiokoloruuvia (kuva 7) sahan etuosan suojuksen kautta. Tämän laitteen laserlinja muodostetaan luokan 2 laserilla, jonka Liu’uta terää (kuva 7) asetusurassa hampaat eteenpäin suunnattuina maksimitehoulostulo on 1,5mW ja aallonpituus 635 - 670nm. Yleensä...
  • Page 50 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν το οποίο έχει περάσει από τις πολύπλοκες εσωτερικές διαδικασίες διασφάλισης ποιότητας. Με μεγάλη φροντίδα προσπαθήσαμε να κάνουμε οτιδήποτε ήταν δυνατό προκειμένου να φτάνει στα χέρια σας σε τέλεια κατάσταση. Ωστόσο, στη σπάνια περίπτωση που θα συναντήσετε κάποιο πρόβλημα ή εάν ενδεχομένως μπορούμε να σας βοηθήσουμε με οποιονδήποτε τρόπο, μη...
  • Page 51 βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι ΚΛΕΙΣΤΟΣ. Χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό εργαλείο Όταν τα εργαλεία δεν χρησιμοποιούνται, πριν από τη συντήρηση, Επιλέγετε το κατάλληλο εργαλείο για την εργασία που πρόκειται τη λίπανση ή τη ρύθμισή τους καθώς και όταν αλλάζετε εξαρτήματα να...
  • Page 52 ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΙΟΝΑΚΙ Διατηρείτε πάντα το πριονάκι καθαρό από λάδι και γράσσο. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα για τον καθαρισμό της Μην κόβετε το κομμάτι προς επεξεργασία εάν οι διαστάσεις του είναι πλαστικής θήκης. μεγαλύτερες...
  • Page 53 εισχωρήσει ψυκτικό στη θήκη γιατί ενδέχεται να προκληθεί θανάσιμη ταλάντωσης (Εικ. 6). ηλεκτροπληξία. (MPK500) Τοποθέτηση λάμας (Φοτο 7) Κυκλική κοπή Για την τοποθέτηση της λάμας, ξεσφίξτε τις δύο βίδες Άλλεν Όταν αρχίζετε την κοπή από το κέντρο του υπό επεξεργασία κομματιού, (Φοτο...
  • Page 54 WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
  • Page 55 Sprawdzić, czy urządzenie elektryczne zostało odłączone od elektrycznego do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. zasilania z sieci, kiedy nie jest używane, jak również przed jego utrzymaniem, smarowaniem lub regulowaniem oraz kiedy Nie przeciążać urządzenia elektrycznego wymieniane są akcesoria takie jak ostrza, wiertła i frezy. Narzędzie elektryczne będzie pracowało lepiej, bezpieczniej i da lepsze rezultaty, jeśli będzie używane z prędkością, dla jakiej Sprawdzić...
  • Page 56 SPECYFICZNE INSTRUKCJE W przypadku wątpliwości, należy się skonsultować z wykwalifikowanym BEZPIECZEŃSTWA elektrykiem. Zamocować detal w obróbce na odpowiednim stole Utrzymywać zawsze alternatywną piłkę do metali w czystości i bez warsztatowym, który umożliwi uruchomienie narzędzia elektrycznego zanieczyszczeń olejowych i tłustych. za pomocą obydwu rąk. Nie należy używać...
  • Page 57 (MPK500) Montaż ostrza (Zdjęcie 7) pomocą innego odpowiedniego środka, w celu uniknięcia zarysowań. W celu zamontowania ostrza, należy rozluźnić dwie sześciokątne MPKL800 (Zdjęcie 9)
  • Page 58 UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo s najvećom pomnjom da on do vas stigne u savršenom stanju. Usput rečeno, u onim rijetkim prilikama u kojima se susrećete s nekim problemom ili ako vam možemo pripomoći na bilo koji način, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za pružanje potpore korisnicima.
  • Page 59 ZAŠTITI SE OD ELEKTRIČNIH UDARA protiv sklizanja. Za rad ne obući lepršajuću odjeću ili nakit i vezati dugu kosu da Izbjegavati dodir (tijela) sa površinama sa uzemljenjem (kao što se ne bi zapleli u pokretne elemente. su na primjer cijevni vodovi, radijatori, mašine za pranje suđa Raditi na čvrstoj i stabilnoj podlozi.
  • Page 60 SPECIFIČNE UPUTE ZA SPRIJEČAVANJE DODATNE MJERE SIGURNOSTI ZA UBODNU OZLJEDA NA RADU PILU Ubodnu pilu održavajte uvijek čistom i lišenom ulja i masnoća. Nemojte rezati komad u obradi u slučaju da njegove dimenzije Nemojte koristiti nagrizajuće proizvode za čišćenje plastičnog kućišta. nadilaze kapacitet pile.
  • Page 61 (MPK500) Montiranje lista pile (Fotografi ja 7) Kružno rezanje Da biste montirali list pile, otpustite dva nasadna vijka (Fotografija 7) Kada se počne rezati od središta komada u obradi, napravite otvor kroz štitnik na prednjoj strani pile. promjera 12 mm da biste stvorili dovoljno prostora za list pile.
  • Page 62 UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod pod odličnimi pogoji. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventualnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce.
  • Page 63 ZAŠČITITE SE PRED ELEKTRIČNIMI TRESLJAJI Ne oblačite obleke ali nakita, ki opleta. Dolge lase spnite, da se ne bodo zapletli v dele vrtečega orodja. Delajte vedno na Izogibajte se stiku telesa s površinami, z ozemljitvijo, maso (na stabilnih in nizkih delovnih mestih. primer: cevi, radiatorji, pralni stroji in hladilniki).
  • Page 64 SPECIFIČNA NAVODILA PROTI NEZGODAM DODATNA VARNOSTNA PRAVILA ZA ALTERNATIVNO ŽAGICO Alternativna žagica mora biti vedno čista, brez madežev olja in masti. Ne uporabljajte agresivnih proizvodov za čiščenje njene plastične Ne žagajte predmeta za obdelavo, če ima le-ta večje dimenzije, ki površine.
  • Page 65 (MPK500) Montiranje rezila (Fotografi ja 7) Krožno rezanje Za montiranje rezila popustite dva vijaka (Fotografija 7) preko zaščite Ko začnete rezati kos za obdelavo od sredine, to napravite tako, da na žagici z zadnje strani. najprej izvrtate luknjo premera 12 mm; tako boste zagotovili dovolj Rezilo naj drsi (Fotografija 7) po kanalu za vstavljanje v položaj z...
  • Page 66 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta, amely megfelelt az általunk elvégzett szigorú minőségi vizsgálatoknak. Mindent megtettünk azért, hogy termékünk tökéletes minőségben kerüljön Önhöz. Mindezek ellenére, ritkán de előfordulhat, hogy valamilyen probléma merül fel, ezesetben kérjük, forduljon bizalommal az Önhöz legközelebb eső felhatalmazott szervizünk egyikéhez, melynek telefonszáma a kézikönyv hátulján található.
  • Page 67 kenés előtt, beállítás előtt vagy alkatrészek, fűrészlapok, amelyekre nincsenek tervezve. fúrófejek és csiszoló korongok cseréje alatt. Ne eröltesse az elektromos gépet A megrongálódott részek átvizsgálása A gép jobb munkavégzésre és biztonságosabb működésre Az elektromos gép mindenkori almazása előtt, ellenőrizni kell, képes és a megfelelő...
  • Page 68 SPECIFIKUS BALESETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK KIEGÉSZÍTŐ BALESETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK A LOMBFŰRÉSZGÉP HASZNÁLATÁHOZ Mindig tartsa tisztán, olajtól és zsiradéktól mentesen a fűrészgépet. Ne használjon agresszív anyagokat a műanyag borítás tisztítására. Ne használja a fűrészgépet olyan munkadarabhoz amelynek méretei A motor szellőző nyílásait a házban, mindig tartsa piszoktól, portól és meghaladják a fűrészgép kapacitását.
  • Page 69 (MPK500) A fűrészlap beszerelése (7. kép) Körvágás A fűrészlap beszereléséhez, lazitsa meg a két hatszögcsavart (7. kép) Amikor a munkadarab középpontja felöl kezdi a vágást, fúrjon egy 12 mm- a fűrészgép elülső részén található védelmen keresztül. es átmérőjű lyukat azért, hogy a fűrészlapnak elegendő helye legyen.
  • Page 70 ÚVOD Děkujeme Vám, že jste si vybrali tento výrobek, který jsme podrobili komplexním procedurám pro zajištění kvality. Vynaložili jsme maximální snahu na to, aby se k Vám výrobek dostal v perfektním stavu. Nicméně, setkáte-li se s jakýmkoli problémem nebo budete potřebovat jakoukoli asistenci, neváhejte a obraťte se na naše oddělení...
  • Page 71 Než přístroj zapojíte do sítě, zkontrolujte, zda je přepínač Nepřetěžujte elektrický přístroj v pozici VYPNUTÍ. Elektropřístroj podává lepší výkon a práce s ním je bezpečnější Když přístroj nepoužíváte nebo provádíte údržbu, mazání a kvalitnější, odpovídá-li pracovní rychlost rychlosti stanovené či seřizování a nebo když vyměňujete řezací kotouče, vrtáky výrobcem.
  • Page 72 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A SPECIFIKACE DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RÁMOVOU PILKU Udržujte pilku stále čistou a beze stop oleje a tuku. Pro čištění umělohmotného pouzdra nepoužívejte agresivní čisticí Nepoužívejte pilku pro řezání kusů, jejichž rozměry přesahují kapacitu prostředky. pilky. Udržujte větrací otvory motoru vždy řádně čisté, bez prachu a jiných Před zahájením práce zkontrolujte, zda je pod řezaným kusem nečistot.
  • Page 73 (fotografie č. 6). Při řezání kovů je třeba používat vhodný chladicí nebo řezný (MPK500) Montáž listu pily (fotografi e č. 7) olej. Během řezání stříkejte na list pilky nebo na řezaný kus olej Při montáži povolte dva šrouby se zapuštěnou hlavou (fotografie č. 7) v pravidelných intervalech, čímž...
  • Page 74 ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho výrobku, ktorý bol podrobený našim komplexným procedúram na zabezpečenie kvality. Vynaložili sme maximálnu snahu nato, aby sa výrobok dostal k Vám v perfektnom stave. Napriek tomu, v ojedinelých prípadoch, keď sa stretnete s problémom alebo ak Vám môžeme poskytnúť služby iným spôsobom, neváhajte a obráťte sa na naše oddelenie Služieb zákazníkom.
  • Page 75 Prekontrolujte, či sú elektrické prístroje odpojené z elektrického Nepoužívajte prístroj na taký typ práce, pre ktorú nie je určený. napájania zo siete, keď sa s nimi nepracuje, pred údržbou, Zbytočne nenamáhajte malý, resp. menej výkonný prístroj mazaním alebo nastavovaním a keď sa vymieňa príslušenstvo, na vykonávanie ťažkej práce, ktorá...
  • Page 76 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ŠPECIFIKÁCIE PRÍDAVNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE RÁMOVÚ PÍLKU Rámovú pílku udržujte vždy čistú, bez oleja a mazadla. Na čistenie plastického krytu nepoužívajte agresívne čistiace Nerežte opracovávaný kus v takom prípade, ak jeho rozmery prostriedky. presahujú kapacitu pílky. Ventilačné otvory motora v kryte udržujte vždy čisté bez nečistôt, Skôr ako prikročíte k rezaniu skontrolujte, či opracovávaný...
  • Page 77 2, zvyšuje sa stupeň pohybu výkyvu. (Obr. 6). Keď začínate rezať opracovávaný kus od stredu, najprv vyrežte otvor (MPK500) Montáž pílového listu (Fotografi a č. 7) s priemerom 12 mm, aby sa zaručil dostatočne veľký manipulačný Pri montovaní pílového listu povoľte dve imbusové skrutky (Fotografia priestor pre pílový...
  • Page 78 ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за покупку нашего инструмента, качество которого было тщательно продумано еще на стадии разработки и производства. Мы приложили максимум усилий к тому, чтобы у Вас на руках оказался надежный инструмент, качество которого мы гарантируем. Но если вдруг проявится тот редкий случай, когда в его работе обнаружится сбой, просим Вас обязательно обратиться...
  • Page 79 электропитания. Тщательно соблюдайте правила ухода за электроинструментом Проверяйте целостность инструмента Режущие кромки и поверхности должны быть всегда хорошо Прежде чем начать работу с инструментом, внимательно заточенными и содержаться в чистоте. Строго следуйте осмотрите его и убедитесь, что он не имеет видимых инструкциям...
  • Page 80 СПЕЦИФИЧЕСКИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Необходимо всегда содержать пилу чистой от масла и смазки. РАМНОЙ ПИЛОЙ Не пользоваться коррозийными продуктами для чистки пластикового чехла. Вентиляционные отверстия двигателя в Не распиливать деталь в том случае, если ее размеры превышают чехле...
  • Page 81 колебания (Рис.6). воду и не допускайте проникновения охлаждающего масла в кожух, так как это может привести к летальному поражению током. (MPK500) Монтаж режущего полотна (Фото 7) Циркулярная резьба Для монтажа режущего полотна выкрутите оба болта (Фото 7) через защитное устройство в передней части пилы. Полотно...
  • Page 82 INNLEDNING Takk for at du har kjøpt dette produktet. Produktet har blitt testet ifølge våre strenge kvalitetsprosedyrer. Vi har gjort så godt vi kan slik at produktet er feilfritt. Dersom det likevel skulle dukke opp et problem, ta gjerne kontakt med vår kundeserviceavdeling. For detaljer vedrørende kundeserviceavdelingen som ligger nærmest deg, se numrene oppført på...
  • Page 83 Kontroller at de elektriske verktøyene er frakoplet fra strømmen Ikke tving det elektriske verktøyet når de ikke er i bruk, før vedlikehold, smøring eller justeringer og Det elektriske verktøyet vil arbeide bedre og sikrere dersom det når du bytter ut tilbehør som blad, borer og freser. benyttes ved korrekt hastighet.
  • Page 84 Ettersom justerspaken flyttes fra 0 til 2, økes pendelbevegelsen (fig. 6). Elektronisk hastighetsregulering (foto 3) (MPK500) Montering av sagbladet (foto 7) Motorhastigheten reguleres elektronisk ved å vri på det riflete hjulet (fig. 3). Ved å vri mot - (minus)-merket, minskes hastigheten helt til 0 For å...
  • Page 85 å minske slitasje av bladet. N.B. – Dypp ikke stikksagen i vann og unngå at det kommer kjølemiddel inn i hylsteret, da dette kan forårsake et livsfarlig elektrisk støt. MPK500 MPKL800 Spenning 230V ~ 50 Hz...
  • Page 86 GIRIŞ Bu ürünü aldığınız için size çok teşekkürler ederiz, bu ürüne bizim karmaşık kalite garanti prosedürlerimiz uygulanmıştır. Sizin evlerinize mükemmel koşullarda ulaşabilmesi için en iyi şekilde en titiz çalışma ile üretmeye çaba gösterdik. Herşey bir yana, çok nadir bir olasılık dahi olsa herhangi bir sorunla karşılaşırsanız, vehayut size herhangi bir şekilde yardımcı olabileceksek, bizim müşteri hizmetleri bölümümüze danışmaktan çekinmeyiniz.
  • Page 87 freze gibi aksesuarları değiştirilirken fişlerinin çekilmesi suretiyle amacına uygun olmayan işlerde kullanmayınız. Ufak el elektrik devresinden arındırılmaları gerekmektedir. aletlerini kapasitesinin üzerinde büyüklükte bir işin yapımı için zorlamayınız. El aletlerini kullanım amacı dışında kullanmayınız. Hasara uğramış aksamın kontrolü Elektrikli el aletinin müteakip kullanımlarında, doğru çalıştığının Elektrikli el aletlerini zorlamayınız ve işlevini tam olarak yerine getirebildiğinin dikkatlice kontrol Elektrikli el aleti tasarlanmış...
  • Page 88 IŞ KAZALARINA KARŞI ÖZEL TALİMATLAR ALTERNATİF BIÇKI İÇİN İLAVE GÜVENLİK ALTERNATİF BIÇKI İÇİN İLAVE GÜVENLİK ALTERNATİF BIÇKI İÇİN İLAVE GÜVENLİK TEDBİRLERİ TEDBİRLERİ Alternatif bıçkının her zaman makine yağlarından arınmış bir şekilde temiz tutunuz. Üzerinde çalışılan parçanın boyutları eğer bıçkının kapasitesini Aşındırıcı...
  • Page 89 üzere 12 mm hareket derecesini arttırır. (Şek. 6) çapında bir delik açınız. (MPK500) Bıçağın monte edilme işlemi (Resim 7) Tavsiye Bıçağı monte etmek için , bıçkının ön kısmındaki muhafaza içersindeki Süslemeli veya parlak malzemeleri keserken bıçkının destek bazasını...
  • Page 90 INTRODUCERE Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat acest produs, garantat datorită numeroaselor teste de calitate la care a fost supus. Am făcut tot ceea ce era cu putinţă ca să ajungă în mâinile dvs. în cele mai bune condiţii. Totuşi, dacă veţi întâlni o oarecare defecţiune, sau dacă...
  • Page 91 Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia OPRIT înainte de a alte scopuri decât în cele pentru care a fost proiectată. conecta unealta electrică la reţeaua de alimentare. Asiguraţi-vă că uneltele sunt deconectate de la reţea când nu Nu forţ Nu forţ Nu for aţi maşina sunt utilizate, înainte de întreţinere, lubrifiere sau reglare precum Maşina electrică...
  • Page 92 MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIALE MĂSURI DE SIGURANŢĂ SUPLIMENTARE Menţineţi fierăstrăul curat şi degresat (fără urme de ulei sau grăsime Nu tăiaţi piesa dacă dimensiunile sale depăşesc capacitatea de ungere). fierăstrăului. Nu folosiţi produse agresive pentru curăţarea husei din plastic în care Înainte de a începe operaţiile, verificaţi dacă...
  • Page 93 0 la 2, se măreşte şi gradul mişcării de oscilaţie (Fig. 6). Când tăiaţi materiale finisate în mod decorativ sau care au suprafeţe (MPK500) Montarea lamei (Fig. 7) lucitoare, acoperiţi baza de susţinere sau piesa de prelucrat cu o Pentru a monta lama, slăbiţi cele două...
  • Page 94 ВЪВЕДЕНИЕ Благодарим Ви за закупуването на това изделие, което е преминало през нaшите комплексни процедури за гарантиране на качеството. Положили сме всички усилия, за да може то да стигне до Вас в отлично състояние. Ако, въпреки малката вероятност, възникнат някакви проблеми или просто смятате, че можем да Ви бъдем с нещо полезни, не отказвайте да се обърнете...
  • Page 95 от електрическата машина преди да я пуснете в действие. Ползвайте машината по предназначение Проверете дали копчето ON/OFFе на позиция ИЗКЛЮЧЕНО Изберете подходящата машина според вида на работа. Не преди да включите електрическата машина в мрежата. използвайте машината за работи, за които не е пригодена. Изключете...
  • Page 96 ТЕХНИКА ЗА БЕЗОПАСНОСТ предмета, който ще се обработва така, че да имате възможноста да Винаги поддържайте автоматичния трион чист и без грес. използвате и двете ръце за работа с електрическия инструмент. Не използвайте агресивни миещи вещества за почистване на ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРАВИЛА ЗА пластмасовия...
  • Page 97 Кръгово рязане увеличава степента на махалното движение (Фиг. 6). Когато рязането започва от центъра на предмета, върху който ще (MPK500) Регулиране на ножовия резец се въздейства, пробийте отвор с диаметър 12 мм, за да осигурите (Снимка 7) достатъчно място за ножовия резец.
  • Page 98 ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje.
  • Page 99 Patikrinti pažeistas dalis Visada atidžiai atlikite prietaisų priežiūros darbus Prieš pradedant naudoti elektros prietaisą ji reikia atidžiai Pjovimo prietaisus laikykite pagaląstus ir švarius tam, kad būtų patikrinti tam, kad įsitikintumėte jo teisingu veikimu ir tuo, jog jis užtikrintas geriausios ir saugiausios darbo sąlygos. dirba pagal savo darbo specifiką.
  • Page 100 SPECIALIOS APSAUGOS INSTRUKCIJOS PAPILDOMOS APSAUGOS TAISYKLĖS GRĮŽTAMOJO PADAVIMO PJŪKLUI Grįžtamojo padavimo pjūklą visada laikykite švarų ir išvalykite nuo tepalo ir riebalų. Nepjaukite dirbamos medžiagos tuo atveju, kai jos matmenys viršija Nenaudokite stiprių cheminių produktų valydami plastmasinį įdėklą. pjūklo pajėgumą. Variklio, įdėto į įdėklą, ventiliacijos angas visada išvalykite nuo Prieš...
  • Page 101 0 iki 2, didėja svyruojamojo judesio laipsnis (pav.6). uždenkite pjūklo atraminį pagrindą arba pjaunamos medžiagos paviršių apsaugine lipnia juosta ar kita panašia priemone tam, kad (MPK500) Ašmenų sumontavimas (foto 7) būtų išvengta įbrėžimų. Norėdami sumontuoti ašmenis, per apsaugą atsukite du varžtus (foto MPKL800 (foto 9) 7), esančius ant pjūklo priešakinės dalies.
  • Page 102 IEVADS. Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā...
  • Page 103 lietotas, tiktu atslēgtas no barošanas tīkla. sniegs labākus pakalpojumus, ja tā tiks izmantota pēc ātruma, kurš tika tai noteikts. Pārbaudīt bojātas detaļas. Pirms elektrības ierīces lietošanas, to obligāti uzmanīgi Vienmēr uzmanīgi veiciet ierīču uzraudzības darbus. jāpārbauda, lai pārliecinātos par tās pareizu darbību un par to, Griešanas ierīces glabājiet paasinātus un tīrus, lai būtu ka tā...
  • Page 104 SPECIFISKĀ DARBA DROŠĪBAS LIKUMU PAPILDUS DROŠĪBAS LIKUMI ALTERNATĪVĀ INSTRUKCIJA ZĀĞĪŠA IZMANTOŠANAI Alternatīvo zāğītis glabājiet vienmēr tīrībā un sargājiet to no saskares Neizmantojiet šo zāğīti griešanai, ja apstrādājošās detaļas dimensijas ar eļļu vai jebkādu citu taukvielu. pārsniedz tā spēju. Tīrot plastisko futrāli, neizmantojiet pārāk stipras ķīmiskās vielas. Pirms griešanas pārliecinieties, ka zem apstrādājamās detaļas ir Izmantojiet tikai rekomendētos asmùeņus.Nekad nemēğiniet piemērot piemērota pietiekoši daudz vieta, lai izvairītos no zāğīša pieskaršanās...
  • Page 105 (zīmējums 6). pārsedziet zāğīša balsta pamatu vai griežamā materiāla virsmu ar aizsargošo līplenti vai kādu citu piemērotu materiālu, lai izvairītos no (MPK500) Asmeņa montāža (fotogrāfi ja 7) materiāla saskrāpēšanas vai cita veida bojājumiem. Asmeņa montāžai atslābiniet divas sešstūrveida naglas (fotogrāfija 7), MPKL800 (fotogrāfi...
  • Page 107 Tel: (0035) 1256 580 930 Tel: (0035) 1256 580 930 Fax: (0035) 1256 580 931 Fax: (0035) 1256 580 931 e-mail: conceicao.rocha@nutiberica.pt e-mail: conceicao.rocha@nutiberica.pt Nutool Polska Sp. z o.o. ul. Szyszkowa 20a Real-Maschinen-Service 02-285 Warszawa Österreich Poland Tel: (0043) 31338032-10 tel.: (0048) 022 668 05 80...
  • Page 108 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS MPK500 - MPKL800 È CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI - WAS BUILT IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING DISPOSITIONS EST CONFORME AUX DISPOSITIONS SUIVANTES - MIT DEN FOLGENDEN VORSCHRIFTEN ÜBEREINSTIMMT ESTÁ...

Ce manuel est également adapté pour:

Mpkl800