Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MARQUE:
REFERENCE:
CODIC:
SENNHEISER
RR 5000
4569890
NOTICE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sennheiser RR 5000

  • Page 1 MARQUE: SENNHEISER REFERENCE: RR 5000 CODIC: 4569890 NOTICE...
  • Page 2 RS 5000 RS 5000 Digital wireless TV headphones Notice d’emploi...
  • Page 3 Sommaire Consignes de sécurité importantes ............. 3 Contenu ......................6 Vue d’ensemble du produit ................7 Mise en service du RS 5000 ................ 10 Placer l’émetteur ..................10 Raccorder l’émetteur à une source audio ..........11 Raccorder l’émetteur au secteur ............... 15 Charger l’accu du récepteur stéthoscopique ..........
  • Page 4 Évitez d’écouter à des volumes sonores élevés pendant de lon- gues périodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiser présentent aussi une excellente qualité sonore à volume faible ou moyen et assurent une exceptionnelle intelligibilité de la parole.
  • Page 5 N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur. Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec. N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires/pièces de rechange fournis ou recommandés par Sennheiser. Consignes de sécurité concernant les piles rechargeables lithium-polymère AVERTISSEMENT En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les piles nor-...
  • Page 6 Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans les documenta- tions correspondantes. Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résul- tant d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive du pro- duit et de ses accessoires.
  • Page 7 (fichier PDF) sur notre site web www.sennheiser.com/download. Pour connaître la liste des accessoires, consultez la page dédiée au RS 5000 sur notre site web www.sennheiser.com. Pour avoir des informations sur les fournisseurs, contactez votre partenaire Sennheiser. Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web www.sennheiser.com.
  • Page 8 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du récepteur stéthoscopique RR 5000 Embouts d’oreille, Marquage pour l’oreille interchangeables droite et marquage pour l’oreille gauche Branches avec fonction marche/ arrêt Accu intégré Touches de volume Contacts de charge –...
  • Page 9 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble de l’émetteur TR 5000 LED Accu Contacts de charge pour indiquant le processus de le récepteur stéthoscopique, chargement/l’autonomie restante avec aimants de fixation du récepteur (voir page 16 et 17) LED État émetteur Touches Balance (voir page 9) pour l’oreille droite et pour...
  • Page 10 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble de la LED État récepteur LED État récepteur Le récepteur stéthoscopique... – ... est éteint..et l’émetteur sont connectés. s’allume en vert ... et l’émetteur sont connectés, l’accu est presque déchargé. s’allume en rouge ...
  • Page 11 Mise en service du RS 5000 Mise en service du RS 5000 Placer l’émetteur Placez l’émetteur à proximité de votre source audio. Maintenez une distance d‘au moins 50 cm entre l‘émetteur et d‘autres appareils sans fil dans la pièce afin d‘éviter les interfé- rences.
  • Page 12 (analogiques) connecteurs RCA ; accessoire optionnel) Câble audio stéréo avec adaptateur Prise péritel péritel (prise jack 3,5 mm vers (analogique) connecteur péritel ; accessoire optionnel) Des accessoires et adaptateurs sont disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser. RS 5000 | 11...
  • Page 13 Mise en service du RS 5000 Possibilité de connexion A : Prise optique (digital) Pour obtenir la meilleure expérience d‘écoute possible, nous vous recommandons de raccorder l’émetteur à votre télé ou votre chaîne hi-fi en utilisant le câble optique numérique fourni. Veuillez noter que votre système casque sans fil ne peut traiter que des signaux numériques PCM.
  • Page 14 Mise en service du RS 5000 Possibilité de connexion B : Prise jack 3,5 mm (analogique) Branchez le câble audio stéréo sur la prise jack 3,5 mm Analog 3.5 mm In (marquée en bleu) de l‘émetteur et sur la prise casque 3,5 mm de votre source audio.
  • Page 15 Mise en service du RS 5000 Possibilité de connexion C : Prises RCA (analogiques) Branchez l’adaptateur RCA* sur le câble audio stéréo. Branchez le câble audio stéréo sur la prise jack 3,5 mm (marquée en bleu) de l‘émetteur. Branchez les connecteurs RCA de l’adaptateur sur les prises RCA (souvent marquées «...
  • Page 16 Mise en service du RS 5000 Raccorder l’émetteur au secteur Branchez le connecteur du bloc secteur sur la prise jaune de l’émetteur. Sélectionnez l’adaptateur pays approprié et glissez-le sur le bloc secteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic audible. Branchez le bloc secteur sur une prise de courant.
  • Page 17 Mise en service du RS 5000 Charger l’accu du récepteur stéthoscopique Un cycle de charge complet prend environ 3 heures. Avant d’utiliser le récepteur pour la première fois, chargez l’accu complètement et sans interruption. Quand l’accu est presque déchargé, la LED État récepteur s’allume en rouge et vous entendez 2 bips dans le récepteur stéthoscopique.
  • Page 18 Mise en service du RS 5000 Vous obtiendrez les meilleurs résultats en plaçant le récepteur stéthoscopique toujours dans le logement chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Le système de recharge intelligent de l‘émetteur prévient tout risque de surcharge de l’accu. Vous pouvez régler l’affichage lors du chargement de sorte qu’il s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes (voir page 31).
  • Page 19 Mise en service du RS 5000 Sélectionner les embouts d’oreille Vous pouvez choisir entre les embouts d’oreille de grande taille et de petite taille (fournis). Le récepteur stéthoscopique est livré avec les embouts d’oreille de grande taille montés. Pour remplacer les embouts d’oreille : Retirez prudemment les embouts d’oreille du récepteur stéthos- copique.
  • Page 20 Utilisation du RS 5000 Utilisation du RS 5000 Allumer le système casque sans fil AVERTISSEMENT Vol + Risque dû à un volume élevé ! Ce récepteur permet de régler un volume plus élevé qu’un appareil conventionnel. Une utilisation continue à volume élevé peut endom- Vol - mager votre audition.
  • Page 21 Utilisation du RS 5000 Éteindre le système casque sans fil Enlevez le récepteur stéthoscopique de sorte que ses branches se plient vers d’intérieur. Le récepteur stéthoscopique s’éteint automatiquement au bout de 20 secondes. La LED État récepteur s’éteint. L’émetteur s’éteint automatiquement (mode veille) dès qu’aucun récepteur stéthoscopique n’y est connecté.
  • Page 22 Utilisation du RS 5000 Porter le récepteur stéthoscopique Mettez les branches du récepteur stéthoscopique dans vos oreilles de sorte que le récepteur pend librement et repose légè- rement sur votre poitrine. Respectez les marquages (gauche) (droite) sur l‘arrière des branches lorsque vous mettez le récepteur stéthoscopique.
  • Page 23 Utilisation du RS 5000 Régler le volume AVERTISSEMENT Vol + Risque dû à un volume élevé ! Avant de mettre le récepteur stéthoscopique, réglez un volume faible sur le récepteur stéthoscopique. Vol - Ne vous exposez pas à des volumes élevés pendant des périodes prolongées.
  • Page 24 Utilisation du RS 5000 Régler la balance La balance sert à régler l’équilibre sonore entre les oreilles gauche et droite. Réglez la balance de manière à ce que vous puissiez bien entendre avec les deux oreilles. La réglage de la balance est mémorisé dans le récepteur sté- thoscopique.
  • Page 25 Utilisation du RS 5000 Utiliser un profil d’écoute pour améliorer le son Les profils d’écoute permettent de modifier le son du signal audio, notamment pour augmenter l’intelligibilité de la parole. Les profils permettent de modifier de manière ciblée certaines plages de fré- quences en, par exemple, accentuant ou atténuant les sons graves ou aigus (voir le tableau).
  • Page 26 Utilisation du RS 5000 Sélectionner un profil d’écoute Pour sélectionner le profil d‘écoute qui vous convient le mieux, pro- cédez comme suit : Allumez votre source audio et sélectionnez une émission où la parole est mise au premier plan. Mettez le récepteur stéthosco- pique et assurez-vous que seul ce récepteur est connecté...
  • Page 27 Utilisation du RS 5000 Activer/désactiver la fonction « Intelligibilité de la parole » Si la parole se mélange avec les bruits de fond gênants, la parole peut être difficile à comprendre. La fonction « Intelligibilité de la parole » détecte automatiquement les bruit de fond gênants et les réduit.
  • Page 28 Remettez les embouts d’oreille sur le récepteur. Pour des raisons d’hygiène, vous devriez remplacer les embouts d’oreille de temps en temps. Des embouts d’oreille de rechange sont disponibles en différentes formes et matériaux auprès de votre partenaire Sennheiser. RS 5000 | 27...
  • Page 29 Risque d’endommagement du produit ! Pendant la période de garantie, les accus ne doivent être remplacés ou enlevés que par un service après-vente agrée Sennheiser. Dans le cas contraire, la garantie sera annulée. Si les accus doivent être remplacés ou enlevés, contactez votre service après-vente Sennheiser.
  • Page 30 Fonctions supplémentaires Fonctions supplémentaires Les fonctions supplémentaires suivantes ne sont pas nécessaires pour l’utilisation normale du système casque sans fil. Vous pouvez, cependant, élargir les possibilités d’utilisation du système et régler certaines fonctions selon vos besoins. Appairer un ou plusieurs récepteurs stéthoscopiques avec l’émetteur À...
  • Page 31 Fonctions supplémentaires Effectuer des réglages avancés Les réglages avancés vous permettent de régler le système casque sans fil selon vos besoins personnels et de protéger les réglages contre toute modification involontaire. Activer le mode de Vous pouvez modifier les réglages avancés en activant le mode de réglage sécurisé...
  • Page 32 Fonctions supplémentaires Affichage de l’état de charge de l’accu Ce réglage est mémorisé dans l’émetteur, indépendamment du récepteur stéthoscopique que vous utilisez. Pour régler l’affichage de l’état de charge de l’accu : Assurez-vous que le mode de réglage sécurisé est activé (voir page 30).
  • Page 33 Fonctions supplémentaires Fonction de protection du profil d’écoute et de la balance Ce réglage est mémorisé dans le récepteur stéthoscopique, indé- pendamment de l’émetteur que vous utilisez. Assurez-vous que vous avez correctement réglé la balance et le profil d’écoute pour votre récepteur stéthoscopique (voir page 23 et 24).
  • Page 34 Fonctions supplémentaires Réinitialiser les réglages d’usine Pour réinitialiser l’émetteur aux réglages d’usine : Déconnectez l’émetteur du secteur en retirant le connecteur du bloc secteur de la prise jaune de l’émetteur. Appuyez simultanément sur les touches L, et maintenez- les enfoncées. Raccordez l’émetteur au secteur en branchant le connecteur du bloc secteur sur la prise jaune de l’émetteur et maintenez les 3 touches enfoncées pendant au moins 3 secondes.
  • Page 35 Fonctions supplémentaires Charger l’accu avec l’adaptateur de charge MCA 800 Si vous avez acheté un récepteur stéthoscopique supplémentaire et/ou un adaptateur de charge MCA 800 optionnel, vous pouvez également charger l’accu du récepteur stéthoscopique à l’aide de l’adaptateur de charge. AVERTISSEMENT Interférences dues aux champs magnétiques ! L’adaptateur de charge MCA 800 génère de plus forts champs magné-...
  • Page 36 En cas d’anomalies En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution Page L’émetteur ne Vérifiez le branchement du bloc peut pas être Pas de branchement secteur. secteur. allumé L’accu est déchargé. Rechargez l’accu. Le récepteur Rechargez l’accu pendant plusieurs stéthoscopique heures. Avec un accu profondément ne peut pas être L’accu est déchargé...
  • Page 37 Rechargez l’accu. ment L’autonomie Faites remplacer l’accu par un service diminue trop L’accu est usé. après-vente agrée Sennheiser. rapidement La fonction de protection du profil Désactivez la fonction de protection Le profil d’écoute et de la balance est du profil d’écoute et de la balance.
  • Page 38 Si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées, visitez la page produit dédiée au RS 5000 sur www.sennheiser.com. Vous y trouverez les FAQ les plus récentes.
  • Page 39 : -25 °C à +70 °C fonctionnement : 10 à 80 % Humidité relative d’air (sans condensation) stockage : 10 à 90 % Récepteur stéthoscopique RR 5000 Type intra-auriculaire, fermé Système de transducteurs dynamiques, aimants néodymium Matériau des embouts silicone d’oreille...
  • Page 40 Caractéristiques techniques Émetteur TR 5000 entrée numérique : optique flux de données pris en charge : PCM, 32 - 96 kHz/16 - 24 bit Connexions entrée analogique : prise jack stéréo 3,5 mm plage de tension d’entrée : 0,15 à 4,0 V Alimentation , 1 A fonctionnement : typ.
  • Page 41 Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
  • Page 42 Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada FCC Declaration of Conformity (DoC) SENNHEISER Model No: TR 2000, RR 2000, TR 5000, RR 5000, RR Flex Sennheiser Electronic Corporation One Enterprise Drive • Old Lyme • CT 06371 • USA...
  • Page 43 émetteur, ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur. Marques déposées Sennheiser est une marque déposée de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans cette notice d’emploi peuvent être des marques ou des marques déposées de...
  • Page 44 Déclarations du fabricant Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 01/17, 570728/A01 RS 5000 | 43...
  • Page 45 | Réinitialiser le réglage de la balance | Restablecer el balance | Ripristino del bilanciamento | Balans resetten | Repor o www.sennheiser.com/download Balance | Resetowanie balansu Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 01/17, 570732/A01...
  • Page 46 Nulstilling af balance | Kanavatasapainon palauttaminen lähtötilaan | Tilbakestill likevekten | Återställ balans | Reset vyvážení zvuku | Επαναφορά ισορροπία | www.sennheiser.com/download Balansı sıfırlama | バランスをリセッ トする | Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 01/17, 570732/A01...
  • Page 47 Helitasakaalu lähtestamine | Balansa atiestatīšana | Atkurti garso balansą | Vynulovanie rovnováhy | A balansz www.sennheiser.com/download visszaállítása | Resetarea balansului | | Ponastavitev Sennheiser electronic GmbH & Co. KG izravnave | Vratiti ravnotežu Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 01/17, 570732/A01...

Ce manuel est également adapté pour:

Rs 5000